Two county attorneys were scheduled to be deployed to the Gbarnga hub region by June 2013, along with two public defenders. |
К июню 2013 года планируется командировать двух окружных атторнеев в региональный центр в Гбарнге наряду с двумя государственными защитниками. |
The Bureau of Corrections and Rehabilitation and the judiciary developed manual record-keeping systems to be rolled out in the Gbarnga hub region starting in November 2012. |
Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации (БИУР) и судебные власти разработали системы ручного ведения учетной документации, которые с ноября 2012 года будут внедряться в региональном центре в Гбарнге. |
For the Gbarnga hub region, institutions were connected to the Internet, making communication within counties and with headquarters more effective. |
В районе деятельности центра в Гбарнге учреждения были подключены к сети Интернет, что позволило обеспечить более эффективную связь с графствами и со штабами. |
Initial assessments of the Gbarnga hub found that the provision of security services is delayed by centralized reporting lines and command structures, and more public outreach is required. |
Первоначальная оценка центра в Гбарнге показала, что оказание услуг по обеспечению безопасности задерживается вследствие централизованного характера порядка подчинения и командных структур и что требуется более активная работа с населением. |
Planning for the second and third justice and security hubs, in Maryland and Grand Gedeh counties, began in February 2013, taking into consideration lessons learned from the Gbarnga hub. |
Планирование второго и третьего узловых центров по вопросам правосудия и безопасности в графствах Мэриленд и Гранд-Геде началось в феврале 2013 года с учетом уроков, извлеченных из опыта создания узлового центра в Гбарнге. |
The results of a user satisfaction survey conducted in 2013 indicated higher levels of appreciation for security services in counties covered by the Gbarnga hub and credited it with reduced levels of violence. |
Результаты проведенного в 2013 году обследования степени удовлетворенности потребителей показали более высокие уровни признательности за услуги в области безопасности в графствах, охватываемых центром в Гбарнге, и именно его работой объясняются более низкие уровни насилия. |
A concept note was developed and discussions were held with the Ministry of Gender and Development, the Ministry of Justice and United Nations agencies on the conduct of a joint assessment of the Gbarnga hub. |
Подготовлена концептуальная записка и с министерством гендерного равенства и развития, министерством юстиции и учреждениями Организации Объединенных Наций проведены обсуждения по вопросу о составлении совместной оценки деятельности центра в Гбарнге. |
The United Nations Office for Project Services holds responsibility for the implementation of the infrastructure component of the Gbarnga hub, while the United Nations Development Programme (UNDP) is responsible for the services component. |
ЮНОПС несет ответственность за осуществление инфраструктурного компонента деятельности центра в Гбарнге, в то время как ПРООН отвечает за компонент сферы услуг. |
The first hub, in Gbarnga, is progressing and construction of buildings at the administrative centre is under way. |
Первый центр в Гбарнге добивается успехов, и сейчас сооружаются здания в административном центре. |
The first regional justice and security hub was being piloted in Gbarnga, Bong county (central Liberia). |
Первый региональный центр правосудия и безопасности функционирует в экспериментальном режиме в Гбарнге, графство Бонг (центральная Либерия). |
However, the record-keeping system for the justice and security hub in Gbarnga is being piloted. |
Однако новая система ведения учетной документации внедряется в экспериментальном режиме в узловом центре по вопросам правосудия и безопасности в Гбарнге. |
UNMIL and partners will observe the operations of the Gbarnga pilot hub so that lessons learned may be applied to future hubs. |
МООНЛ и партнеры будут следить за работой экспериментального узлового центра в Гбарнге, с тем чтобы извлеченные уроки можно было применить в будущем к другим таким центрам. |
In this regard, I welcome the progress that has been made to operationalize the justice and security hub in Gbarnga. |
В этой связи я с удовлетворением отмечаю прогресс, достигнутый в обеспечении начала деятельности узлового центра по вопросам правосудия и безопасности в Гбарнге. |
In April, the justice and security hub in Gbarnga became fully operational with the inauguration of its circuit court. |
В апреле центр правосудия и безопасности в Гбарнге с завершением строительства здания окружного суда был полностью введен в действие. |
The first justice and security hub, in Gbarnga, Bong County, was inaugurated in February 2013. |
Первый узловой центр по вопросам правосудия и безопасности в Гбарнге, графство Бонг, был открыт в феврале 2013 года. |
Underlining its commitment, the Government of Liberia has allocated $730,000 for recurrent costs of the Gbarnga hub in its national budget for 2013. |
Подтверждая свое обязательство, правительство Либерии выделило из бюджета страны на 2013 год 730000 долл. США на покрытие текущих расходов центра в Гбарнге. |
The first justice and security hub in Gbarnga, Bong County, supported by the Peacebuilding Fund and inaugurated in February, is operational. |
При поддержке Фонда миростроительства приступил к работе открытый в феврале первый центр по вопросам правосудия и безопасности в Гбарнге, графство Бонг. |
Lessons learned from the Gbarnga hub experience are taken on board in developing the hubs in Zwedru and Maryland |
Учет уроков, извлеченных из опыта работы центра в Гбарнге, при создании центров в Зведру и Мэриленде |
Important progress has been made in decentralizing justice and security services through the hub in Gbarnga and the initiation of services by future hubs in Zwedru and Harper. |
Существенный прогресс достигнут в децентрализации услуг в области правосудия и безопасности благодаря открытию центра в Гбарнге и начале работы в будущих центрах в Зведру и Харпере. |
Given that bringing security and justice closer to the population is also crucial, I welcome the progress made in constructing the first justice and security hub in Gbarnga, Bong County. |
С учетом того, сколь важное значение имеет также задача приблизить службы безопасности и правосудия к населению, я приветствую прогресс, достигнутый в строительстве первого узлового центра служб правосудия и безопасности в Гбарнге, графство Бонг. |
With regard to the implementation of certain elements of the Liberia peacebuilding programme, notably the establishment of the first regional justice and security hub in Gbarnga, the Peacebuilding Commission has expressed deep concerns regarding continued delays. |
Что касается осуществления некоторых элементов программы миростроительства Либерии, в частности, создания первого регионального центра правосудия и безопасности в Гбарнге, КМС выразила глубокую обеспокоенность по поводу продолжающегося отставания в этой области. |
As part of its ongoing support for the implementation of the Liberia Peacebuilding Programme, UNMIL helped to operationalize the pilot justice and security hub in Gbarnga, Bong County, through technical assistance and support for training. |
В рамках своей постоянной поддержки осуществления Программы миростроительства для Либерии МООНЛ содействовала введению в действие экспериментального узлового центра правосудия и безопасности в Гбарнге, графство Бонг, посредством технической помощи и поддержки в профессиональной подготовке. |
Deployment to the first regional justice and security hub in Gbarnga has commenced, with deployment to regional hubs in Harper and Zwedru planned for late in the 2013/14 period. |
Уже начата отправка таких сотрудников полиции в первый региональный центр правосудия и безопасности в Гбарнге, а их развертывание в региональных центрах в Харпере и Зведру запланировано на конец 2013/14 года. |
As one element of the joint Programme, UNMIL will provide support to the Government in ensuring the effective operation of the pilot justice and security hub in Gbarnga and the development of additional hubs in Zwedru and Harper. |
В качестве одного из элементов совместной программы МООНЛ будет оказывать поддержку правительству в обеспечении эффективного функционирования экспериментальных центров правосудия и безопасности в Гбарнге и организации дополнительных центров в Зведру и Харпере. |
Daily co-location activities were conducted with the Liberia National Police/Police Support Unit in Monrovia and at the regional justice and security hub in Gbarnga on improving operational capacity, such as in the areas of crowd control, VIP protection, discipline and chain of command |
Проводились ежедневные совместные мероприятия с участием Либерийской национальной полиции/Вспомогательного полицейского подразделения в Монровии и в региональном центре правосудия и безопасности в Гбарнге в целях укрепления оперативного потенциала, в том числе в таких областях, как борьба с массовыми беспорядками, охрана высокопоставленных лиц, соблюдение дисциплины и порядок подчинения |