The Church of the Papal Mainframe, security hub of the known universe. | Церковь папской универсальной ЭВМ - центр безопасности известной Вселенной. |
Who can organize a conference hub? | Кто может организовать центр трансляции Конференции? |
A Dubai hub was set up to support rapid response and emergency activities in Africa, South Asia and Central Asia. | Был создан Дубайский центр для поддержки оперативной и чрезвычайной деятельности в Африке, Южной Азии и Центральной Азии. |
To this end, her chief policy planner, the Princeton professor Anne-Marie Slaughter, has touted the US as the favored hub of a global network of people, institutions, and relationships. | Для этого её главный планировщик политики профессор Принстонского Университета Энн-Мэри Слотер расхваливает США как удачный центр глобальной сети народов, различных организаций и взаимоотношений. |
This place, and not other places in the universe, is a hub which contains within itself the structural and causal essence of the whole of the rest of physical reality. | Именно это место, наша планета, а не какое-либо другое место во Вселенной, есть центр, которые содержит в самом себе всю структурную и причинную суть всего остального, что существует в нашей физической реальности. |
Have land values really dropped so precipitously in Cheyenne since I set out and moved the hub to Laramie? | Неужели стоимость земли в Шайенне действительно так сильно упала с тех пор, как я переместил узел в Ларами? |
The third hub, in the central time zone, serving headquarters, Europe (including central Asia), Africa and the Near East, would be the main offshore service centre in view of the substantial FAO operations in this time zone. | Третий узел, центральный часовой пояс, обслуживающий штаб-квартиру, Европу (включая Центральную Азию), Африку и Ближний и Средний Восток, должен был стать главным периферийным центром обслуживания ввиду значительного объема деятельности ФАО в этом часовом поясе. |
The Investment Policy Hub provides the latest information on national and international investment policies and investment-related news, as well as an online discussion forum, a searchable database of investment policies and a library of publications. | Узел инвестиционной политики позволяет получить наиболее актуальную информацию о национальных и международных инвестиционных стратегиях и узнать инвестиционные новости, а также содержит интерактивный дискуссионный форум, базу данных об инвестиционной политике с возможностью поиска и библиотеку публикаций. |
European hub: 2 Earth stations 1850.01850.0 | Европейский узел: 2 наземные станции |
Certain incentives have been provided to promote Entebbe, but development as a hub suffers from technical limitations. | Для содействия развитию аэропорта Энтеббе были предусмотрены определенные стимулы, но его превращению в региональный транспортный узел препятствуют ограничивающие факторы технического характера. |
Pan American transferred its Pacific Division, including its Narita hub, to United Airlines in February 1986. | Pan Am продал своё тихоокеанское подразделение, включая хаб в Нарите, United Airlines в феврале 1986 года. |
It describes collection and distribution through a single point ("Hub and Spoke" concept). | Она предполагает сбор и распределение грузов через единый пункт (концепция "Хаб энд Споук"). |
From what I heard, you were popping in Bludhaven and Hub City. | Из того, что я слышал, ты устроился в Бладхэйвене и Хаб Сити. |
For example, the Pictures hub shows photos captured with the device's camera and the user's Facebook photo albums, and the People hub shows contacts aggregated from multiple sources including Windows Live, Facebook, and Gmail. | Например, хаб Pictures (Изображения) показывает фотографии, сделанные камерой устройства, и фотоальбомы пользователя из Facebook, а хаб People (Люди) показывает контакты с разных источников, включая Windows Live, Facebook и Gmail. |
Mr. Church and his underlings were apprehended, as well as the heads of organized crime enterprises in Bludhaven, Hub City, Keystone, and Whiteholland. | Мистер Чёрч и его сторонники арестованы, как и главы крупнейших преступных группировок Бладхэйвена, Хаб Сити, Кистона и Уайтхолланда. |
(b) Hub (with/ without); | Ь) ступица (с/без); |
In line with the system work concept and the way the WHVC vehicle schedule was developed, the common reference point to determine the rated power for all vehicle concepts is the wheel hub. | В соответствии с концепцией работы всей системы и ходом разработки программы задания режима работы транспортного средства ВСЦТС общей контрольной точкой для определения номинальной мощности транспортных средств, основанных на любых концепциях, служит ступица колеса. |
Hub worn or damaged. | Ь) Ступица износилась или повреждена. |
"Forward control" means a configuration in which more than half of the engine length is rearward of the foremost point of the windshield base and the steering wheel hub in the forward quarter of the vehicle length. | 12.6 под "передним расположением органов управления" подразумевается конфигурация, в которой более половины длины двигателя находится за наиболее удаленной передней точкой основания ветрового стекла, а ступица рулевого колеса в передней четверти длины транспортного средства. |
The replacement steering wheel is mounted with its hub on a rigid shaft and subjected statically to a test load of 70 daN 0.5 daN applied tangentially to the steering wheel rim. | Ступица сменного рулевого колеса насаживается на жесткий вал и подвергается воздействию испытательной статической нагрузки 70 даН +- 0,5 даН, прилагаемой по касательной к ободу рулевого колеса. |
Voice, data, fax and video communication was achieved through the Logistics Base hub and internal links. | Телефонная связь, передача данных, факсимильная и видеосвязь осуществлялись через концентратор Базы материально-технического снабжения и внутренние каналы связи. |
Mid-2012 saw the launch of, an online hub that uses maps and 'infographics' to present project and expenditure information about UNOPS operations in an interactive and accessible manner. | В середине 2012 года был запущен онлайновый концентратор, в котором для представления проекта и информации о расходах по операциям ЮНОПС в интерактивной и доступной манере используются карты и инфографика. |
Thus, the entire Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support ICT network relies on a telecommunications hub that has no "alternative" in case of a major outage. | Таким образом, вся ИКТ-сеть Департамента операций по поддержанию мира/ Департамента полевой поддержки опирается на телекоммуникационный концентратор, который не имеет дублирующего ресурса на случай серьезного перебоя в подаче электроэнергии. |
Equipment manufactured without HomeKit-support can be enabled for use through a "gateway" product, such as a hub that connects between those devices and the HomeKit service. | Оборудование, изготовленное без поддержки HomeKit, может быть включено для использования через «шлюз», например концентратор или хаб, объединяющий эти устройства и службу HomeKit. |
Sometimes in a small company a single Exchange Server 2007 deployment becomes necessary (Figure 01), in this kind of deployment the three roles will be together: Client Access Server, Mailbox and Hub Transport Server. | В некоторых маленьких компаниях использование одного Exchange Server 2007 становится необходимым (Рисунок 01), при таком использовании три роли будут вместе: Клиентский доступ к серверу, почтовый ящик и сервер-сетевой концентратор (Hub Transport Server). |
Moreover, the cost of remote infrastructure is lower, because the hub station uses a large dish antenna, permitting smaller dishes to be used at remote sites. | Кроме того, меньше средств расходуется на создание удаленной инфраструктуры, поскольку на узловой станции используется большая спутниковая антенна, позволяющая эксплуатировать меньшие по размеру антенны на удаленных объектах. |
1 Earth station hub, 10 VSAT systems, 1 trailer-mounted VSAT system, 4 telephone exchanges, 2 microwave links, and 10 narrow band and digital radio systems were operated and maintained | Обеспечено эксплуатационно-техническое обслуживание 1 узловой наземной станции, 10 наземных терминалов узкополосной связи (ВСАТ), 1 ВСАТ, установленного на прицепе, 4 телефонных станций, 2 систем микроволновой связи и 10 узкополосных цифровых передатчиков |
During the period under review, the communications hub provided a variety of services to a total of 27 United Nations operations worldwide. | В течение рассматриваемого периода узловой центр связи обеспечивал разнообразными услугами в общей сложности 27 операций Организации Объединенных Наций по всему миру. |
Unlike the model employed in Western Europe, the developing country model would consist not of one large hub, but rather of several smaller hubs. | В отличие от моделей, используемых в Западной Европе, предлагаемая развивающимся странам модель включала бы не один крупный узловой центр, а скорее несколько небольших узлов. |
In addition, for reasons of security and to minimize interruptions in communications, a satellite sub-hub station is to be installed as an alternate gateway and back-up to the main communications hub. | Помимо этого, в целях безопасности и сокращения перерывов в связи предусматривается установка вспомогательной узловой станции спутниковой связи, которая должна будет служить альтернативной станцией межсетевого сопряжения, а также резервом основного узла связи. |
Decides that the information hub will contain, as reported through the appropriate channels under the Convention: | постановляет, что информационный портал будет содержать получаемые по соответствующим каналам согласно Конвенции следующие данные: |
To create a hub on the United Nations Online Network on Public Administration and Finance, dedicated to the development of the 2005 World Public Sector Report | создать в Онлайновой сети Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления и финансов портал, посвященный подготовке доклада о государственном секторе в мире 2005 года; |
Transnational technology transfer: It provides on-line standard and customized services through its information hub, the INSME portal; | транснациональная передача технологии: предоставляет обычные и специальные услуги в режиме "онлайн" через свой инфор-мационный центр - портал МСМСП; |
A hub for United Nations entities working on rule of law, this resource links the websites of more than 30 entities and centralizes over 1,000 documents. | Этот портал, являясь связующим звеном для учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в сфере верховенства права, обеспечивает доступ на веб-сайты более 30 учреждений и содержит свыше 1000 документов. |
Bill and Nardole discover a portal leading to a hub of other portals, linked to CERN and the White House, among other places. | Билл и Нардол находят портал, ведущий в комнату с другими порталами, соединёнными с ЦЕРНом, Пентагоном и Белым домом в частности. |
If we could disable enough of them, theoretically, the hub would collapse. | Если мы сможем вывести из строя достаточное их число, теоретически магистраль разрушится. |
We lost contact as soon as she entered the hub. | Мы потеряли контакт, как только она вошла в магистраль. |
Find a way to destroy that hub. | Найдите способ уничтожить эту магистраль. |
She's determined to bring down that hub. | Она настроена разрушить эту магистраль. |
Front Side Bus: The connecting path between the processor and other key components such as the memory controller hub. | Системная шина: Магистраль, соединяющая процессор и другие ключевые компоненты системы, такие как контроллер-концентратор памяти. |
The RODC will perform normal inbound replication from the HUB site for Active Directory and DFS changes. | RODC обеспечивает нормальную входящую репликацию Active Directory и изменений распределенной файловой системы DFS с HUB сайта. |
Click on Hub Transport, select the server on the Result Panel. | Жмем на Hub Transport, выбираем сервер в панели Result Panel. |
The service is operating with the help of satellites that are constantly located above one point and cover with the signal the same area on Earth, and the terrestrial control stations - HUB. | Сервис работает с помощью спутников, которые постоянно находятся над одной точкой и покрывают сигналом одну и ту же область на земле, и наземных станций управления - HUB. |
Hub Network also made a parody of Apple's technorati-oriented App Store, which included the phrase, "There's a pony for that." | Hub Network также сделал пародию на техно-ориентированный магазин Apple, который включал в себя фразу «Для этого есть пони.» |
Each primary airport is sub-classified by the FAA as one of the following four "hub" types: L: Large Hub that accounts for at least 1% of total U.S. passenger enplanements. | Каждый P-S аэропорт подразделяется на 4 типа - хаба: L: (Large hub) - аэропорт, на долю которого приходится не менее 1 % от общего пассажиропотока в США. |
Hub, what happened to you? | Юб! В каком ты виде? |
Hub, knock first! | Юб, надо постучать прежде чем войти! |
Cheer up, Hub. | Не дуйся, Юб! |
You're hysterical, Hub. | У тебя истерия, Юб! |
Hub, it was rebuilt after the Revolution. | Но, Юб! Замок имеет такой вид со времен Директории! |
On October 27, 2010, FedEx opened its Central and Eastern European hub at Cologne Bonn Airport. | 27 октября 2010 года FedEx открыла свой хаб Центральной и Восточной Европы в Cologne Bonn Airport. |
Iberia also established a Miami hub in 1992, positioning a fleet of DC-9 aircraft at MIA to serve destinations in Central America and the Caribbean. | Iberia также создала хаб в Майами в 1992 году, разместив флот самолетов DC-9 для обслуживания пунктов назначения в Центральной Америке и Карибском бассейне. |
A Dubai hub was set up to support rapid response and emergency activities in Africa, South Asia and Central Asia. | Был создан Дубайский центр для поддержки оперативной и чрезвычайной деятельности в Африке, Южной Азии и Центральной Азии. |
Considering the geographic concentration of the organizations and agencies of the United Nations system, the existing telecommunications infrastructure and operational requirements, Switzerland and Austria have been identified as the two most appropriate and cost-effective sites for the European hub. | С учетом географического распределения организаций системы Организации Объединенных Наций, действующей инфраструктуры электросвязи и оперативных потребностей, Швейцария и Австрия были определены в качестве двух наиболее подходящих и эффективных с точки зрения затрат стран для размещения европейской центральной станции. |
The wheeled frame is provided with an additional cross member for the attachment of the turning mechanism, to which cross member an axle with a central hub is attached, said hub being equipped with a braking mechanism. | Колесная рама снабжена дополнительной траверсой для крепления поворотного механизма, на которой закреплена ось с центральной ступицей, оснащенной тормозным механизмом. |
Further development of the e-Collaborative Hub | Дополнительное Дальнейшее развитие Узла э-сотрудничества |
Content and interaction are at the heart of the e-Collaborative Hub. | В центре деятельности Узла э-сотрудничества стоят вопросы содержания и взаимодействия. |
This meant that the e-Collaborative Hub was the most visited section of the APCICT website, with a total of 26,151 page views. | Данный факт означает, что Узел э-сотрудничества является наиболее посещаемым разделом веб-сайта АТЦИКТ с общим числом просмотров страниц, достигающим 26151. |
The resources available on the e-Collaborative Hub are aimed at supporting trainers and educators in building ICT for development capacity, and assisting policymakers in making informed decisions. | Ресурсы, выделенные Центру электронного Узлу э-сотрудничества, предназначаются для поддержки преподавателей и просветителей педагогов по вопросам создания потенциала ИКТ для укрепления использования ИКТ потенциала в целях развития и для содействия сотрудникам директивных органов в принятии обоснованных решений. |
Prior to its launch, the e-Collaborative Hub had about 70 resources from ESCAP, UNCTAD, the United Nations Development Programme, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other United Nations agencies. | До начала его деятельности Узел э-сотрудничества располагал приблизительно 70 единицами ресурсов из ЭСКАТО, ЮНКТАД, Программы развития Организации Объединенных Наций, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и других учреждений Организации Объединенных Наций. |
With regard to the implementation of certain elements of the Liberia peacebuilding programme, notably the establishment of the first regional justice and security hub in Gbarnga, the Peacebuilding Commission has expressed deep concerns regarding continued delays. | Что касается осуществления некоторых элементов программы миростроительства Либерии, в частности, создания первого регионального центра правосудия и безопасности в Гбарнге, КМС выразила глубокую обеспокоенность по поводу продолжающегося отставания в этой области. |
Another positive achievement was the launch of Liberia's First Justice and Security Hub on 12 February in Gbarnga with the support of the Peacebuilding Fund. | Еще одним примечательным достижением стало открытие в Гбарнге 12 февраля первого в Либерии центра правосудия и безопасности при поддержке Фонда миростроительства. |
The command-and-control plans for the Police and the two Bureaus were being developed as an integral part of the Gbarnga hub operational procedures. | В настоящее время разрабатываются планы в области командования и управления для БИУР, БИН и ЛНП в качестве неотъемлемой части оперативных процедур регионального центра в Гбарнге. |
On the regional justice and security hubs, the Chair welcomed the steps taken towards the implementation of the second and third hub projects in Harper and Zwedru and underlined the need to build on the lessons learned from the Gbarnga hub. | Что касается региональных центров правосудия и безопасности, то Председатель приветствовал шаги, предпринятые с целью осуществления второго и третьего проектов по созданию центров в Харпере и Зведру, и обратил внимание на необходимость учета опыта строительства центра в Гбарнге. |
The Justice and Security Hub in Gbarnga is a component of the Joint Programme with respect to which UNMIL provided regular advice on the development of the Hub and the various projects associated with its coordinated approach to the provision of justice and security services. | Узловой центр по вопросам правосудия в Гбарнге является одним из компонентов Совместной программы; МООНЛ предоставляла регулярные консультации по вопросам развития узлового центра и различным проектам, связанным с его скоординированным подходом к обеспечению услуг в области правосудия и безопасности. |
The program encourages economic development in historically under-utilised business zones - "HUB Zones" - through the establishment of preferences. | Программа поощряет экономическое развитие районов с традиционно низким уровнем деловой активности - районов НУДА - путем установления для них преференций. |
A "HUB Zone" is an area that is located in one or more of the following: | Район НУДА - это район, удовлетворяющий одному или более из следующих признаков: |
TYPES OF HUB Zone CONTRACTS | ТИПЫ КОНТРАКТОВ ДЛЯ РАЙОНОВ НУДА |
HOW THE HUB Zone PROGRAM WORKS | КАК РАБОТАЕТ ПРОГРАММА ДЛЯ РАЙОНОВ НУДА |
The HUB Zone Empowerment Contracting program was enacted into law as part of the Small Business Reauthorisation Act of 1997. | Программа предоставления контрактов для развития районов НУДА была законодательно оформлена в рамках Закона о перерегистрации малого бизнеса 1997 года. |