Provisions relate to medical services, estimated at $500 per month ($6,000), official hospitality $1,000 and miscellaneous other services, at $400 per month ($4,800). |
Ассигнования предназначаются для покрытия расходов на медицинское обслуживание из расчета 500 долл. США в месяц (6000 долл. США), представительских расходов в размере 1000 долл. США и расходов на разные прочие услуги из расчета 400 долл. США (4800 долл. США). |
The estimates provide for audit services, contractual services, claims and adjustments, official hospitality and miscellaneous other services, stationery and office supplies and subscriptions. |
В смете предусматриваются ассигнования на оплату услуг ревизоров, услуг по контрактам, требований и выплат, представительских расходов и прочих разных услуг, канцелярских и конторских принадлежностей и материалов и подписных изданий. |
The budget, adjusted annually for inflation, is to be used for the reimbursement of all official travel, hospitality and incidental office expenses (currently approximately $290,000). |
Бюджет используется для покрытия расходов на оплату всех официальных поездок, представительских расходов и непредвиденных канцелярских расходов (в настоящее время эта сумма составляет приблизительно 290000 долл. США). |
In the opinion of the Advisory Committee, estimates for hospitality should be presented separately and estimates for both acquisition and maintenance of equipment should be associated (although shown distinctly) in order to more easily ascertain all expenditure on equipment. |
По мнению Консультативного комитета, смета представительских расходов должна быть отдельной, а сметы как на приобретение, так и техническое обслуживание оборудования должны быть объединены (хотя соответствующие показатели должны указываться отдельно), с тем чтобы было легче установить всю сумму расходов на оборудование. |
These include, for example, the 2004 guidelines and procedures on offers of gifts and hospitality, the 2006 online forms for registering gifts and benefits and requests for approval of an outside activity and ethical guidelines for evaluation by the United Nations evaluation group. |
К ним относятся, например, руководящие принципы и процедуры, касающиеся предложения подарков и представительских расходов, 2004 года, электронные формы регистрации подарков и выгод и запросы на одобрение внешней деятельности 2006 года и этические руководящие принципы при проведении оценки Группы Организации Объединенных Наций по оценке. |
Official hospitality is estimated at $2,400. |
Ассигнования на покрытие представительских расходов исчисляются в размере 2400 долл. США. |
The audit revealed irregularities concerning official travel and hospitality expenditures. |
В ходе проверки были выявлены нарушения, касающиеся расходов на официальные поездки и представительских расходов. |
In 2005, the hospitality costs will be shared with the Vienna Convention Trust Fund, hence the reduced allocation. |
В 2005 году в покрытии представительских расходов будет участвовать Целевой фонд Венской конвенции, в связи с этим объем выделенных средств был сокращен. |
A provision of $2,300 is proposed for hospitality requirements arising out of official activities of the Centre. |
21.19 Предлагается выделить сумму в 2300 долл. США для оплаты представительских расходов, связанных с официальными мероприятиями Центра. |
Provision is made for hospitality at a monthly rate of $2,500 for four months. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие официальных представительских расходов на основе ежемесячной ставки в размере 2500 долл. США в течение четырех месяцев. |
Provisions for training and hospitality costs incurred during the Management Committee meetings are also included under this heading. |
По этой статье также предусматриваются ассигнования на подготовку кадров и покрытие представительских расходов в период проведения заседаний Комитета по вопросам управления. |
14.18 The estimated requirements of $2,900 are intended for hospitality expenses in connection with visits of representatives to the Programme. |
14.18 Сметные ассигнования в объеме 2900 долл. США предназначаются для покрытия представительских расходов в связи с приемом представителей. |
Resources for hospitality were not fully utilized due to lower actual costs for activities under this line item, resulting in savings of $1,000. |
Средства, выделенные на оплату представительских расходов, не были использованы в полном объеме в силу того, что фактические расходы на проведение мероприятий по данной статье оказались ниже сметных, что принесло экономию в размере 1000 долл. США. |
No outside medical assistance was required and no hospitality expenses were incurred during the period. |
В течение этого периода не требовалась внешняя медицинская помощь и не было представительских расходов. |
Requirements for official hospitality were underestimated. |
Ассигнования на покрытие представительских расходов были занижены. |
14.16 A provision of $7,700 would be required for hospitality in the context of the Tenth Congress. |
14.16 Ассигнования в размере 7700 долл. США потребуются для покрытия представительских расходов в связи с десятым Конгрессом. |
These include the management of hospitality, training and regional advisory funds. |
К ним относятся меры по управлению финансовыми средствами, выделяемыми на покрытие представительских расходов и расходов по подготовке кадров и региональному консультированию. |
Non-post resources provide for official travel of staff and hospitality. |
США) и оплаты представительских расходов. |
A provision of $20,700 is required to meet the hospitality expenses related to 10 Investments Committee meetings. |
Испрашиваются средства в размере 20700 долл. США на покрытие представительских расходов, связанных с 10 совещаниями Комитета по инвестициям. |
The evidence provided included tables setting out the dates, locations and costs of accommodation and hospitality. |
В подтверждение этой претензии, в частности, были представлены таблицы с указанием дат, мест и стоимости проживания и размера представительских расходов. |
With the expanded activities of the restructured political office, additional provisions have been made for hospitality. |
В связи с расширением деятельности реорганизованного политического отделения предусмотрены дополнительные ассигнования по статье представительских расходов. |
2.31 The provision of $2,500 would cover hospitality expenditures of the Committee during missions and the regional seminars. |
2.31 Ассигнования в размере 2500 долл. США предназначаются для покрытия представительских расходов Комитета в ходе проведения миссий и региональных семинаров. |
Therefore, a provision amounting to €6,000 has been included for hospitality. |
В этой связи на покрытие представительских расходов предусматривается ассигновать 6000 евро. |
It also commented on the need to develop a consistent policy with regard to hospitality expenses. |
Он также отмечает необходимость разработки последовательной политики в отношении представительских расходов. |
14.18 The estimated amount of $41,200 will cover overtime and hospitality requirements during meetings of the Governing Council and its subsidiary organs. |
14.18 Испрашиваемые ресурсы в объеме 41200 долл. США предназначены для выплаты сверхурочных и покрытия представительских расходов в период сессий Совета управляющих и заседаний его вспомогательных органов. |