I had the most horrible dream about them. |
Какой же ужас мне сейчас приснился о них. |
All these horrible realities began to dawn on me. |
Весь ужас реальности стал доходить до меня. |
How horrible it would be if it were true. |
Какой ужас, если это правда. |
It's so horrible I don't dare tell. |
Такой ужас, что я даже не буду говорить. |
Actually, it's horrible, but don't let it show on your face. |
Вообще-то, просто ужас, но не показывай этого на своем лице. |
What a horrible, candle-snuffing word. |
Что за ужас, пустые слова. |
It was horrible, so, I threw my neck out. |
Просто ужас, короче, я шею вывихнула. |
There's nothing I can say that will make that fact any less horrible. |
У меня нет слов, которые могли бы выразить весь ужас случившегося. |
No, that's horrible, man. |
Нет, а это вообще ужас. |
If he wakes up, everyone will know this horrible thing I did. |
Если он очнётся, все узнают, что за ужас я совершил. |
But lately, the writing has been horrible. |
Но в последнее время сценарии просто ужас. |
Tempt you to take one blissful jump into the horrible. |
Заставить вас сделать один блаженный прыжок в ужас. |
You see... sometimes we make up a fantasy world... to help us erase horrible memories from our past. |
Видишь ли, иногда мы создаем воображаемый мир, чтобы стереть из памяти ужас прошлого. |
I just wish that I could work through all this horrible ugly stuff so that I can get to the beautiful thing that I know I have waiting for me. |
Мне просто хотелось бы преодолеть весь этот ужас, чтобы я могла вернуться к этому прекрасному человеку, который меня ждет. |
The horrible part is I forgot my kids and left them all night in the grocery store. |
Самый ужас в том, что я забыла о детях и оставила их на всю ночь в магазине. |
When the flight's horrible and you ignore the signs, I'd let you know to step off the plane. |
Когда полёт вселяет ужас, а ты получаешь плохие знаки, я бы советовал тебе не лететь. |
All that's left in you now is mean and horrible! |
В тебе остались лишь жалость и ужас! |
I mean, it's horrible for the environment, but it's the color green. |
В смысле, для окружающей среды это просто ужас, но он зелёного цвета. |
I've seen that were dragged into this horrible tragedy. |
Чувствуешь, как его голос всех затягивает в этот ужас? |
The dominant side is still this horrible thing... but there's a positive side that - |
Доминирующая сторона просто ужас... но там есть и хорошая сторона - |
I mean, horrible. |
Я хочу сказать, ужас. |
Chloe, this is horrible. |
Хлоя, какой ужас. |
I'm just fed up feeling horrible! |
Я так устала ощущать ужас! |
Paul, how horrible! |
Какой ужас, Поль! |
The basement here, it's horrible. |
В подвале... просто ужас. |