Английский - русский
Перевод слова Horrible

Перевод horrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 391)
And now all I can feel is this horrible fear. А сейчас все, что я могу чувствовать, это ужасный страх.
You have great taste in music and horrible taste in friends. У тебя отличный вкус в музыке, но совершенно ужасный - в друзьях.
Yesterday was a horrible day for me, I'm sure it was a bad day for you. Вчера был ужасный день для меня, Я уверен, что это был плохой день и для вас.
You are a horrible person who never had a nice word to say about Finn Hudson, so don't you dare think for a second that he didn't hate you, too! Ты ужасный человек, который не сказал ни одного доброго слова о Финне Хадсоне, поэтому поверь, он ненавидел тебя не меньше!
Okay, fine, I'm a horrible human being. Отлично. Я просто ужасный человек
Больше примеров...
Жуткий (примеров 29)
The scary thing about drugs is that they have some horrible side effect. Но в лекарствах всегда пугает то, что обязательно есть жуткий побочный эффект.
A horrible scandal because of you. Жуткий скандал, и всё из-за тебя.
Garbage Eve, it sounds like the night before some horrible holiday. Возвращение первозданной Евы, звучит как жуткий религиозный праздник.
I heard the blow, it was a terrible hard blow, it sounded horrible. Я услышал удар, это был ужасно сильный удар, жуткий звук был.
That was Harry Horrible Hatchet. Это был Гарри Жуткий Топор.
Больше примеров...
Страшный (примеров 28)
I had a horrible dream last night. Я видел страшный сон прошлой ночью.
As a nation that experienced the horrible famine of 1945 and several decades of the ravages of war and embargo, the Vietnamese people know all too well the sorrow and pain of war as well as the harshness of economic embargo and the deprivations of poverty. Будучи нацией, которая испытала страшный голод в 1945 году, а также перенесла несколько десятилетий опустошительной войны и эмбарго, вьетнамский народ слишком хорошо знаком с болью и страданиями, которые несет война, так же, как и с жестокостью экономического эмбарго и лишениями нищеты.
Yes, a horrible poison. Да, страшный яд.
And then the horrible Algerian conflict and its terrors. И страшный конфликт в Алжире.
It's very horrible, sir. Это очень страшный элемент.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 16)
I was thinking of a horrible mansion! Я только что представил себе отвратительный особняк!
That is a genuinely horrible noise that Hammond's car's making, and he just keeps doing it. Автомобиль Хаммонда производит чрезвычайно отвратительный звук, а он упорно продолжает его издавать.
You, sir, should not be giving friendship advice, 'cause you're a horrible friend. Не вам, сэр, раздавать советы о дружбе, потому что вы отвратительный друг.
You're having this horrible evening. У вас был отвратительный вечер.
You filthy, shameful, disgusting, shameful, horrible... Ты грязный, позорный, отвратительный, позорный, ужасный...
Больше примеров...
Ужас (примеров 40)
When the flight's horrible and you ignore the signs, I'd let you know to step off the plane. Когда полёт вселяет ужас, а ты получаешь плохие знаки, я бы советовал тебе не лететь.
I've seen that were dragged into this horrible tragedy. Чувствуешь, как его голос всех затягивает в этот ужас?
Well, that was horrible. ВМЕСТЕ - Вот ужас.
This is just - It's horrible. Какой ужас, что с ребенком сделали!
He said that the sea "is a horrible place" and that sailing the seas was "stupefying to the mind and poisonous to the temper". Он говорил, что "море - это вселяющее ужас место" и что плавание в морях "притупляет ум и портит характер".
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 10)
This leads us to a horrible conclusion. Из этого можно сделать ужасающий вывод.
No, you said "horrible". Нет, ты сказал "ужасающий".
Even worse, it has been making children, girls and boys, into suicide bombers, thus creating a horrible new phenomenon of depravity and cruelty that the world has never seen before. Что еще хуже, она превращает детей - как мальчиков, так и девочек - во взрывающих на себе бомбы самоубийц, создавая таким образом такой новый ужасающий феномен безнравственности и жесткости, какого мир еще никогда не видел.
'Cause it smells horrible. Потому что запах ужасающий.
This was a horrible act of vandalism. Это ужасающий акт вандализма.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 41)
And I know what you're thinking: "This is horrible. Я знаю, что вы думаете: «Какой кошмар!
Horrible thing, but we were told to do it and we did it. Это был кошмар, но нам отдали приказ и мы его выполнили.
A terrible dream, horrible! Ужасный сон, кошмар!
I was just sitting here on the couch and I had another nightmare about that horrible monster. Я просто сидел на диване и мне снова приснился кошмар с этим ужасным монстром!
The 14-year-old daughter of a prisoner in the United Kingdom described prison procedures and the guards' attitudes: "It makes you feel horrible, like you have done something too. 14-летняя дочь одной заключенной в Соединенном Королевстве так описывает тюремные процедуры и поведение надзирателей: "Это какой-то кошмар, как будто ты сам что-то тоже совершил.
Больше примеров...
Плохо (примеров 28)
Cell reception is horrible around here. Здесь вообще с приемом сигнала плохо.
So is it horrible? Ну как там, всё плохо?
Horrible, offensive, badly constructed book. Ужасная, оскорбительная, плохо продуманная книга.
It's not that horrible. Всё не так уж и плохо.
People are horrible at estimating both of these things, and that's what I want to talk to you about today. Люди ужасно плохо умеют оценивать оба этих фактора и об этом я и собираюсь сегодня вам рассказать.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 15)
It's like the most horrible jigsaw puzzle ever. Самый кошмарный паззл в жизни.
What a horrible day. Что за кошмарный день.
Horrible, clinging scent. Кошмарный, привязчивый запах.
Yes, but an irritating one: Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. Она также известна своими ролями в фильмах «Смешанные», «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день», «Простушка» и «Идеальный кайф».
I just wanted you guys to know what it was like... to have a massively horrible, terrible day. Я хотел, чтобы вы поняли, что значит пережить ужасный, кошмарный день.
Больше примеров...
Чудовищно (примеров 14)
For real, every single professional photo I have ever taken my whole life has come out horrible. Серьёзно, все профессиональные фото в моей жизни получались совершенно чудовищно.
I mean, it's a dump, like, horrible. Там, правда, дыра, там... чудовищно.
No, that would be horrible. Это было бы чудовищно!
I believe that in five minutes... something monstrous and horrible is going to happen. Я верю в то, что через пять минут, со мной произойдёт что-то чудовищно ужасное.
No, it's not horrible. Это не чудовищно, это нормально.
Больше примеров...
Чудовищные (примеров 11)
The initial paralysis of will of the world community, our belated response in the face of horrible genocide, has not been our finest hour. Паралич, в который первоначально впало международное сообщество, наша запоздалая реакция на чудовищные акты геноцида - это не самые лучшие моменты нашей истории.
In a globalized world in which the use of networks creates multiplier effects, risks and dangers multiply as well - turning also the simplest conventional arms into weapons which could wield an enormous impact, as was shown again last week by the horrible attacks in Madrid. В глобализируемом мире, где использование сетевых структур дает эффект умножения, множатся и риски и опасности - и даже простейшее обычное вооружение превращается в оружие, способного оказать колоссальное воздействие, как это вновь показали на прошлой неделе чудовищные нападения в Мадриде.
Crimes so horrible and repugnant will live forever in infamy. Преступления, столь чудовищные и отвратительные, останутся навсегда в памяти как позор для всего человечества.
There is a horrible rumor that you have been dabbling in nefarious doings "распространяются чудовищные слухи,"утверждающие, будто вы были вовлечены в подлые деяния.
The horrible experience of the Kosovars in the Kosovo crisis and the atrocities committed against the Kosovo Albanian majority population in the past cannot in any way justify violence against the Kosovo minority population today. Ужасы, которые выпали на долю жителей Косово в ходе кризиса в крае, и чудовищные преступления, совершенные в отношении составляющего большинство в Косово албанского населения в прошлом, не могут служить оправданием насилия, совершаемого сегодня в отношении меньшинств.
Больше примеров...
Чудовищных (примеров 8)
It is essential to strengthen efforts to prevent such acts from happening and to bring to justice those who commit those horrible crimes. Необходимо активизировать усилия по предотвращению таких актов и привлечению к ответственности виновных в совершении этих чудовищных преступлений.
It's been the year of the horrible idea, man. Это был целый год чудовищных идей, брат.
In the aftermath of the horrible attacks of 11 September 2001, we all agreed on the United Nations resolution on multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation and global efforts against terrorism. После чудовищных нападений, совершенных 11 сентября, мы все приняли резолюцию Организации Объединенных Наций, озаглавленную "Многостороннее сотрудничество в области разоружения и нераспространения и глобальные усилия по борьбе с терроризмом".
After the horrible events of last autumn, work has continued - more intensively than before - to prevent the proliferation of nuclear weapons, missile technology, and biological and chemical weapons. После чудовищных событий прошлой осени еще интенсивнее, чем прежде, продолжается работа с целью предотвратить распространение ядерного оружия, ракетной технологии и биологического и химического оружия.
Mr. Lawrence (Jamaica), speaking on agenda item 114, said that racism had been at the heart of some of the most heinous crimes against humanity and that differences between peoples had been invoked to justify horrible and brutal acts. Г-н ЛОУРЕНС (Ямайка), выступая по пункту 114 повестки дня, говорит, что в основе некоторых наиболее отвратительных преступлений против человечности лежал расизм и что в качестве оправдания чудовищных и жестоких деяний приводились различия между народами.
Больше примеров...
Чудовищной (примеров 10)
In the early 1990s we succeeded in finalizing the Chemical Weapons Convention and establishing OPCW to organize international cooperation in our common cause against a horrible category of weapons of mass destruction. В начале 90х годов нам удалось составить Конвенцию по химическому оружию и учредить ОЗХО в целях налаживания международного сотрудничества во имя нашего общего дела борьбы с чудовищной категорией оружия массового уничтожения.
How could they have someone in the management of the new system who thinks the whole idea is a horrible mistake? Как можно доверить управление новой системой тому, кто считает ее чудовищной ошибкой?
It was a horrible mistake. Это была чудовищной ошибкой.
With his latest horrible amour Со своей последней чудовищной любовницей.
Neal's fantastic, fiery character showed in the way he went at that log with horrible force. А Нил обнаружил свой фантастически-феерический характер, кромсая бревно с чудовищной силой;
Больше примеров...