The Rammer Jammer will turn into some horrible chain restaurant. | Раммер-Джаммер превратится в какой-нибудь ужасный сетевой ресторан. |
I apologize for what has to be horrible coffee. | Прости, кофе, наверное, ужасный. |
You must be having such a horrible day. | У тебя, должно быть, такой ужасный день. |
Dad, how can you support that horrible law? | Отец, как ты можешь поддерживать этот ужасный закон? |
Well, at least I'm not a horrible little latchkey kid who got suspended from school, so... | По крайней мере я не ужасный маленький ребенок, которого исключили из школы, так что... |
A horrible scandal because of you. | Жуткий скандал, и всё из-за тебя. |
Our journey was like a horrible dream. | Наш путь сюда напоминал жуткий ночной кошмар. |
There was this horrible man. | Там был этот жуткий тип. |
The whole horrible nightmare. | Весь этот жуткий кошмар. |
I was just arranging some flowers and one of those horrible creatures from the garden came in, you know, one of those... furry ones... it knocked over the vase. | Я расставляла цветы, как вдруг появился жуткий зверь из сада такой пушистый, знаешь... их там много... |
I had a horrible dream last night. | Прошлой ночью мне снился страшный сон. |
It feels more like a horrible dream where I killed my friend. | Это больше похоже на страшный сон, в котором я убиваю подругу. |
Gary Rush is a horrible burglar with pages of form. | Гэри Раш - страшный грабитель с толстой кипой судимостей. |
You think we murdered him and threw him in the river, because Jason knew some deep, dark, horrible secret about our business? | Ты думаешь, что мы убили его и бросили его в реку, потому что Джейсон знал какой-то большой, темный, страшный секрет о нашем бизнесе? |
Like a flash of lightning the ferocious savage dealt a horrible blow to the Synthet, taking six of his life units. | Не мешкая, пришелец грозный нанес страшный удар синтету, лишив его шести жизней сразу. |
They should know what a horrible son you are! | Они должны знать, какой ты отвратительный сын! |
You, sir, should not be giving friendship advice, 'cause you're a horrible friend. | Не вам, сэр, раздавать советы о дружбе, потому что вы отвратительный друг. |
I'm a horrible person, Kester. | Я отвратительный человек, Кестер. |
It was awful, horrible. | Он был отвратительный, жуткий. |
Because that way you get rid of all the terrible stuff over with while your still a horrible teenager anyway, then he's grown up and you can go on with enjoying yourself. | Потому что тогда тебе придётся столкнуться со всеми этими жуткими сложностями, связанными с рождением ребёнка, а в этот момент ты и сам ещё жуткий и отвратительный тинейджер. Потом ребёнок подрастёт, и ты сможешь продолжать наслаждаться собой и своей жизнью. |
When the flight's horrible and you ignore the signs, I'd let you know to step off the plane. | Когда полёт вселяет ужас, а ты получаешь плохие знаки, я бы советовал тебе не лететь. |
I mean, it's horrible for the environment, but it's the color green. | В смысле, для окружающей среды это просто ужас, но он зелёного цвета. |
Chloe, this is horrible. | Хлоя, какой ужас. |
She could get away with overcharging people, because they were always mentally undressing her and then re-dressing her once they saw the horrible mess underneath. | Она без проблем обсчитывала людей, пока все они мысленно ее раздевали, а потом снова одевали, увидев этот ужас под одеждой. |
Such horrible thoughts... walked around, got back in bed... | Ужас, а не мысли... |
This leads us to a horrible conclusion. | Из этого можно сделать ужасающий вывод. |
Finally, the text underscores the horrible toll taken on civilian populations as a result of anti-personnel land-mines. | Наконец, в тексте подчеркивается тот ужасающий ущерб, который противопехотные наземные мины наносят гражданскому населению. |
No, you said "horrible". | Нет, ты сказал "ужасающий". |
I see every horrible angle. | И видел каждый ужасающий ракурс этой ситуации. |
'Cause it smells horrible. | Потому что запах ужасающий. |
She said it was horrible. | Она сказала, что это был кошмар. |
Well, they both sound horrible. | Да обе звучат как кошмар. |
It's like a horrible dream. | Это... Это какой-то кошмар. |
I kept having the most horrible nightmares. | Мне приснился страшный кошмар. |
Our journey was like a horrible dream. | Наш путь сюда напоминал жуткий ночной кошмар. |
I mean, was... everything totally horrible? | Я имею в виду, разве все было так плохо? |
It's horrible, right? | Всё плохо, да? |
It's bad enough I get no respect from people in my old life, and now I get no respect from people in my horrible new life. | Плохо, что меня не уважали в моей прошлой жизни, и теперь меня не уважают в моей новой ужасной жизни. |
I refuse to feel bad about it because they are just cells and every time they decide to multiply they are making a horrible decision and they need to be stopped. | Я отказываюсь думать об этом плохо, потому что это просто клетки и каждый раз, когда они решают размножаться, они принимают ужасное решение и их нужно остановить. |
He's horrible, right? | Что, он плохо играет, да? |
But it is a horrible marriage. | Но, поверь, это кошмарный брак. |
I just wish they knew what it felt like... to have a terrible, horrible, no good, very bad day! | Чтобы они поняли, каково это, когда у тебя ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день! |
What a horrible day. | Что за кошмарный день. |
Yes, but an irritating one: Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. | Она также известна своими ролями в фильмах «Смешанные», «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день», «Простушка» и «Идеальный кайф». |
In an interview with Barnes & Noble, Levithan said that he learned how to write books that were both funny and touching from Judith Viorst's Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. | В интервью Barnes & Noble Левитан говорит, что примером того, как следует писать книги для него стал роман «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день» (1972) писательницы Джудит Виорст. |
How could you do such a horrible thing? | Как вы могли поступить так чудовищно? |
It was so horrible. | Это было просто чудовищно. |
You know what else is horrible? | Знаешь, что ещё чудовищно? |
I believe that in five minutes... something monstrous and horrible is going to happen. | Я верю в то, что через пять минут, со мной произойдёт что-то чудовищно ужасное. |
you've destroyed me, how badly you've damaged our family and that you're a horrible person. | (ЖЕН) как чудовищно ты уничтожил нашу семью (ЖЕН) и что ты ужасный человек. |
I'll hunt down mutants and immortalise their horrible faces for tabloid posterity. | Я буду в свободное время охотиться за мутантами и увековечивать их чудовищные лица для желтой прессы. |
The occupying forces and the puppet regime committed horrible atrocities. | Оккупационные силы и марионеточный режим совершали чудовищные зверства. |
The initial paralysis of will of the world community, our belated response in the face of horrible genocide, has not been our finest hour. | Паралич, в который первоначально впало международное сообщество, наша запоздалая реакция на чудовищные акты геноцида - это не самые лучшие моменты нашей истории. |
There is a horrible rumor that you have been dabbling in nefarious doings | "распространяются чудовищные слухи,"утверждающие, будто вы были вовлечены в подлые деяния. |
Those horrible insects with those monstrous demon forms that move about without a reason. | Это были эти отвратительные насекомые, чудовищные дьявольские создания. |
It is essential to strengthen efforts to prevent such acts from happening and to bring to justice those who commit those horrible crimes. | Необходимо активизировать усилия по предотвращению таких актов и привлечению к ответственности виновных в совершении этих чудовищных преступлений. |
It's been the year of the horrible idea, man. | Это был целый год чудовищных идей, брат. |
In the aftermath of the horrible attacks of 11 September 2001, we all agreed on the United Nations resolution on multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation and global efforts against terrorism. | После чудовищных нападений, совершенных 11 сентября, мы все приняли резолюцию Организации Объединенных Наций, озаглавленную "Многостороннее сотрудничество в области разоружения и нераспространения и глобальные усилия по борьбе с терроризмом". |
At this hour, the world is witnessing terrible suffering and horrible crimes in the Darfur region of the Sudan, crimes my Government has concluded are genocide. | Сейчас мир является свидетелем ужасных страданий и чудовищных преступлений в суданском штате Дарфур - преступлений, которые, согласно выводам моего правительства, являются геноцидом. |
After the horrible events of last autumn, work has continued - more intensively than before - to prevent the proliferation of nuclear weapons, missile technology, and biological and chemical weapons. | После чудовищных событий прошлой осени еще интенсивнее, чем прежде, продолжается работа с целью предотвратить распространение ядерного оружия, ракетной технологии и биологического и химического оружия. |
Of course, you must know all about that horrible accident. | Конечно, вы знаете об этой чудовищной аварии. |
Hiroshima stands as the living reminder of that horrible price. | Хиросима остается живым напоминанием этой чудовищной цены. |
In the early 1990s we succeeded in finalizing the Chemical Weapons Convention and establishing OPCW to organize international cooperation in our common cause against a horrible category of weapons of mass destruction. | В начале 90х годов нам удалось составить Конвенцию по химическому оружию и учредить ОЗХО в целях налаживания международного сотрудничества во имя нашего общего дела борьбы с чудовищной категорией оружия массового уничтожения. |
How could they have someone in the management of the new system who thinks the whole idea is a horrible mistake? | Как можно доверить управление новой системой тому, кто считает ее чудовищной ошибкой? |
With his latest horrible amour | Со своей последней чудовищной любовницей. |