You have great taste in music and horrible taste in friends. | У тебя отличный вкус в музыке, но совершенно ужасный - в друзьях. |
And-and there's been a-a horrible emergency with her pet. | И... с её питомцем случился ужасный несчастный случай. |
Did you paint that horrible symbol on the statue? | Это ты нарисовал тот ужасный символ? |
Although she had such a horrible day yesterday, she is here today with her smile. | Хотя вчера у нее был ужасный день, сегодня она здесь и улыбается! |
That he has horrible taste. | У него ужасный вкус. |
Garbage Eve, it sounds like the night before some horrible holiday. | Возвращение первозданной Евы, звучит как жуткий религиозный праздник. |
Will that horrible judge be there? | Там будет этот жуткий судья? |
The whole horrible nightmare. | Весь этот жуткий кошмар. |
That was Harry Horrible Hatchet. | Это был Гарри Жуткий Топор. |
It was a horrible evening, Moss, a horrible evening, and she's a horrible woman. | Просто кошмар, Мосс, Жуткий вечер, жуткая-прежуткая женщина. |
This is all like some horrible dream. | Это все похоже на страшный сон. |
Gary Rush is a horrible burglar with pages of form. | Гэри Раш - страшный грабитель с толстой кипой судимостей. |
That's not a horrible way to go. | Не самый страшный вариант. |
It's very, very horrible, sir. | Это очень страшный элемент. |
I'm a horrible, horrible person. | Я страшный ужасный человек. |
I don't mind saying that was a horrible piece of writing. | Не премину заметить, это был отвратительный образчик сочинительства. |
I was thinking of a horrible mansion! | Я только что представил себе отвратительный особняк! |
I'm a horrible person, Kester. | Я отвратительный человек, Кестер. |
You filthy, shameful, disgusting, shameful, horrible... | Ты грязный, позорный, отвратительный, позорный, ужасный... |
Because that way you get rid of all the terrible stuff over with while your still a horrible teenager anyway, then he's grown up and you can go on with enjoying yourself. | Потому что тогда тебе придётся столкнуться со всеми этими жуткими сложностями, связанными с рождением ребёнка, а в этот момент ты и сам ещё жуткий и отвратительный тинейджер. Потом ребёнок подрастёт, и ты сможешь продолжать наслаждаться собой и своей жизнью. |
How horrible it would be if it were true. | Какой ужас, если это правда. |
No, that's horrible, man. | Нет, а это вообще ужас. |
You see... sometimes we make up a fantasy world... to help us erase horrible memories from our past. | Видишь ли, иногда мы создаем воображаемый мир, чтобы стереть из памяти ужас прошлого. |
I've seen that were dragged into this horrible tragedy. | Чувствуешь, как его голос всех затягивает в этот ужас? |
Chloe, this is horrible. | Хлоя, какой ужас. |
Finally, the text underscores the horrible toll taken on civilian populations as a result of anti-personnel land-mines. | Наконец, в тексте подчеркивается тот ужасающий ущерб, который противопехотные наземные мины наносят гражданскому населению. |
No, you said "horrible". | Нет, ты сказал "ужасающий". |
and the horrible Foul King, Asura X! | и ужасающий Грязный Король, Асура Икс! |
This was a horrible act of vandalism. | Это ужасающий акт вандализма. |
And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain. | Полагаю, что единственный способ избавиться от этого - заиметь ужасающий и явно заметный недуг: тогда всё решится само собой. |
Someone did something really horrible in the bathroom. | В ванной твориться настоящий кошмар. |
Hyde, that's horrible, man. | Хайд, это просто кошмар. |
I kept having the most horrible nightmares. | Мне приснился страшный кошмар. |
It was so horrible, and he's on his way to your house right now. | Чистейший кошмар и сейчас он едет к тебе домой. |
It was a horrible evening, Moss, a horrible evening, and she's a horrible woman. | Просто кошмар, Мосс, Жуткий вечер, жуткая-прежуткая женщина. |
I'm sorry, it's just that-that I feel horrible now. | Прости. но мне просто было так плохо. |
It's not... it's not horrible. | Это... не так уж и плохо. |
And we loved him... and I told him horrible moments ago... | А мы так любили его! А я так плохо о нем говорила! |
And if that weren't bad enough, I was about to have a horrible realization. | И если это само по себе было не так уж плохо, то следом за этим мне стала известна ужасная правда. |
It's not that horrible. | Всё не так уж и плохо. |
But it is a horrible marriage. | Но, поверь, это кошмарный брак. |
So you're going through this horrible period of applying to college. | Так ты вступаешь в кошмарный период поступления в университет? |
Because you're a horrible, evil person. | Потому что ты кошмарный дьявол. |
Yes, but an irritating one: Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. | Она также известна своими ролями в фильмах «Смешанные», «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день», «Простушка» и «Идеальный кайф». |
In an interview with Barnes & Noble, Levithan said that he learned how to write books that were both funny and touching from Judith Viorst's Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. | В интервью Barnes & Noble Левитан говорит, что примером того, как следует писать книги для него стал роман «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день» (1972) писательницы Джудит Виорст. |
This thing he did is appalling, terrifying, horrible! | То, что он совершил, ужасно, кошмарно, чудовищно! |
How could you do such a horrible thing? | Как вы могли поступить так чудовищно? |
It's-it's horrible and... | Нет же, это ужасно, чудовищно и... |
It was so horrible. | Это было просто чудовищно. |
You know what else is horrible? | Знаешь, что ещё чудовищно? |
The Swedish Government condemns, in the strongest possible terms, those who planned and carried out that horrible crime. | Шведское правительство самым решительным образом осуждает тех, кто запланировал и совершил эти чудовищные преступления. |
The occupying forces and the puppet regime committed horrible atrocities. | Оккупационные силы и марионеточный режим совершали чудовищные зверства. |
The horrible atrocities and genocidal acts committed during recent conflicts have speeded up negotiations on establishing international criminal jurisdiction on war crimes and crimes against humanity. | Чудовищные злодеяния и акты геноцида, совершенные в ходе недавних конфликтов, привели к ускорению хода переговоров об учреждении международного уголовного суда по расследованию военных преступлений и преступлений против человечества. |
Crimes so horrible and repugnant will live forever in infamy. | Преступления, столь чудовищные и отвратительные, останутся навсегда в памяти как позор для всего человечества. |
There is a horrible rumor that you have been dabbling in nefarious doings | "распространяются чудовищные слухи,"утверждающие, будто вы были вовлечены в подлые деяния. |
It's been the year of the horrible idea, man. | Это был целый год чудовищных идей, брат. |
And after the horrible events of 9/11, we said, "Never again." | После чудовищных событий 11-го сентября мы сказали: "Этого больше не повторится." |
In the aftermath of the horrible attacks of 11 September 2001, we all agreed on the United Nations resolution on multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation and global efforts against terrorism. | После чудовищных нападений, совершенных 11 сентября, мы все приняли резолюцию Организации Объединенных Наций, озаглавленную "Многостороннее сотрудничество в области разоружения и нераспространения и глобальные усилия по борьбе с терроризмом". |
At this hour, the world is witnessing terrible suffering and horrible crimes in the Darfur region of the Sudan, crimes my Government has concluded are genocide. | Сейчас мир является свидетелем ужасных страданий и чудовищных преступлений в суданском штате Дарфур - преступлений, которые, согласно выводам моего правительства, являются геноцидом. |
Costa Rica believes that there can be no peace without justice, no reconciliation without truth being brought to light, and that a free and democratic society cannot be built so long as the criminal perpetrators of the most horrible atrocities continue to go completely unpunished. | Коста-Рика считает, что не может быть мира без справедливости, не может быть примирения без установления истины и что свободное и демократичное общество не может быть построено до тех пор, пока уголовные преступники, виновные в самых чудовищных преступлениях, остаются безнаказанными. |
Of course, you must know all about that horrible accident. | Конечно, вы знаете об этой чудовищной аварии. |
Jethro, that would be a dreadful... horrible idea. | Джетро, это было бы ужасной... чудовищной идеей. |
Hiroshima stands as the living reminder of that horrible price. | Хиросима остается живым напоминанием этой чудовищной цены. |
It was a horrible mistake. | Это была чудовищной ошибкой. |
With his latest horrible amour | Со своей последней чудовищной любовницей. |