Английский - русский
Перевод слова Horrible

Перевод horrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 391)
The Rammer Jammer will turn into some horrible chain restaurant. Раммер-Джаммер превратится в какой-нибудь ужасный сетевой ресторан.
I apologize for what has to be horrible coffee. Прости, кофе, наверное, ужасный.
You must be having such a horrible day. У тебя, должно быть, такой ужасный день.
Dad, how can you support that horrible law? Отец, как ты можешь поддерживать этот ужасный закон?
Well, at least I'm not a horrible little latchkey kid who got suspended from school, so... По крайней мере я не ужасный маленький ребенок, которого исключили из школы, так что...
Больше примеров...
Жуткий (примеров 29)
A horrible scandal because of you. Жуткий скандал, и всё из-за тебя.
Our journey was like a horrible dream. Наш путь сюда напоминал жуткий ночной кошмар.
There was this horrible man. Там был этот жуткий тип.
The whole horrible nightmare. Весь этот жуткий кошмар.
I was just arranging some flowers and one of those horrible creatures from the garden came in, you know, one of those... furry ones... it knocked over the vase. Я расставляла цветы, как вдруг появился жуткий зверь из сада такой пушистый, знаешь... их там много...
Больше примеров...
Страшный (примеров 28)
I had a horrible dream last night. Прошлой ночью мне снился страшный сон.
It feels more like a horrible dream where I killed my friend. Это больше похоже на страшный сон, в котором я убиваю подругу.
Gary Rush is a horrible burglar with pages of form. Гэри Раш - страшный грабитель с толстой кипой судимостей.
You think we murdered him and threw him in the river, because Jason knew some deep, dark, horrible secret about our business? Ты думаешь, что мы убили его и бросили его в реку, потому что Джейсон знал какой-то большой, темный, страшный секрет о нашем бизнесе?
Like a flash of lightning the ferocious savage dealt a horrible blow to the Synthet, taking six of his life units. Не мешкая, пришелец грозный нанес страшный удар синтету, лишив его шести жизней сразу.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 16)
They should know what a horrible son you are! Они должны знать, какой ты отвратительный сын!
You, sir, should not be giving friendship advice, 'cause you're a horrible friend. Не вам, сэр, раздавать советы о дружбе, потому что вы отвратительный друг.
I'm a horrible person, Kester. Я отвратительный человек, Кестер.
It was awful, horrible. Он был отвратительный, жуткий.
Because that way you get rid of all the terrible stuff over with while your still a horrible teenager anyway, then he's grown up and you can go on with enjoying yourself. Потому что тогда тебе придётся столкнуться со всеми этими жуткими сложностями, связанными с рождением ребёнка, а в этот момент ты и сам ещё жуткий и отвратительный тинейджер. Потом ребёнок подрастёт, и ты сможешь продолжать наслаждаться собой и своей жизнью.
Больше примеров...
Ужас (примеров 40)
When the flight's horrible and you ignore the signs, I'd let you know to step off the plane. Когда полёт вселяет ужас, а ты получаешь плохие знаки, я бы советовал тебе не лететь.
I mean, it's horrible for the environment, but it's the color green. В смысле, для окружающей среды это просто ужас, но он зелёного цвета.
Chloe, this is horrible. Хлоя, какой ужас.
She could get away with overcharging people, because they were always mentally undressing her and then re-dressing her once they saw the horrible mess underneath. Она без проблем обсчитывала людей, пока все они мысленно ее раздевали, а потом снова одевали, увидев этот ужас под одеждой.
Such horrible thoughts... walked around, got back in bed... Ужас, а не мысли...
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 10)
This leads us to a horrible conclusion. Из этого можно сделать ужасающий вывод.
Finally, the text underscores the horrible toll taken on civilian populations as a result of anti-personnel land-mines. Наконец, в тексте подчеркивается тот ужасающий ущерб, который противопехотные наземные мины наносят гражданскому населению.
No, you said "horrible". Нет, ты сказал "ужасающий".
I see every horrible angle. И видел каждый ужасающий ракурс этой ситуации.
'Cause it smells horrible. Потому что запах ужасающий.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 41)
She said it was horrible. Она сказала, что это был кошмар.
Well, they both sound horrible. Да обе звучат как кошмар.
It's like a horrible dream. Это... Это какой-то кошмар.
I kept having the most horrible nightmares. Мне приснился страшный кошмар.
Our journey was like a horrible dream. Наш путь сюда напоминал жуткий ночной кошмар.
Больше примеров...
Плохо (примеров 28)
I mean, was... everything totally horrible? Я имею в виду, разве все было так плохо?
It's horrible, right? Всё плохо, да?
It's bad enough I get no respect from people in my old life, and now I get no respect from people in my horrible new life. Плохо, что меня не уважали в моей прошлой жизни, и теперь меня не уважают в моей новой ужасной жизни.
I refuse to feel bad about it because they are just cells and every time they decide to multiply they are making a horrible decision and they need to be stopped. Я отказываюсь думать об этом плохо, потому что это просто клетки и каждый раз, когда они решают размножаться, они принимают ужасное решение и их нужно остановить.
He's horrible, right? Что, он плохо играет, да?
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 15)
But it is a horrible marriage. Но, поверь, это кошмарный брак.
I just wish they knew what it felt like... to have a terrible, horrible, no good, very bad day! Чтобы они поняли, каково это, когда у тебя ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день!
What a horrible day. Что за кошмарный день.
Yes, but an irritating one: Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. Она также известна своими ролями в фильмах «Смешанные», «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день», «Простушка» и «Идеальный кайф».
In an interview with Barnes & Noble, Levithan said that he learned how to write books that were both funny and touching from Judith Viorst's Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. В интервью Barnes & Noble Левитан говорит, что примером того, как следует писать книги для него стал роман «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день» (1972) писательницы Джудит Виорст.
Больше примеров...
Чудовищно (примеров 14)
How could you do such a horrible thing? Как вы могли поступить так чудовищно?
It was so horrible. Это было просто чудовищно.
You know what else is horrible? Знаешь, что ещё чудовищно?
I believe that in five minutes... something monstrous and horrible is going to happen. Я верю в то, что через пять минут, со мной произойдёт что-то чудовищно ужасное.
you've destroyed me, how badly you've damaged our family and that you're a horrible person. (ЖЕН) как чудовищно ты уничтожил нашу семью (ЖЕН) и что ты ужасный человек.
Больше примеров...
Чудовищные (примеров 11)
I'll hunt down mutants and immortalise their horrible faces for tabloid posterity. Я буду в свободное время охотиться за мутантами и увековечивать их чудовищные лица для желтой прессы.
The occupying forces and the puppet regime committed horrible atrocities. Оккупационные силы и марионеточный режим совершали чудовищные зверства.
The initial paralysis of will of the world community, our belated response in the face of horrible genocide, has not been our finest hour. Паралич, в который первоначально впало международное сообщество, наша запоздалая реакция на чудовищные акты геноцида - это не самые лучшие моменты нашей истории.
There is a horrible rumor that you have been dabbling in nefarious doings "распространяются чудовищные слухи,"утверждающие, будто вы были вовлечены в подлые деяния.
Those horrible insects with those monstrous demon forms that move about without a reason. Это были эти отвратительные насекомые, чудовищные дьявольские создания.
Больше примеров...
Чудовищных (примеров 8)
It is essential to strengthen efforts to prevent such acts from happening and to bring to justice those who commit those horrible crimes. Необходимо активизировать усилия по предотвращению таких актов и привлечению к ответственности виновных в совершении этих чудовищных преступлений.
It's been the year of the horrible idea, man. Это был целый год чудовищных идей, брат.
In the aftermath of the horrible attacks of 11 September 2001, we all agreed on the United Nations resolution on multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation and global efforts against terrorism. После чудовищных нападений, совершенных 11 сентября, мы все приняли резолюцию Организации Объединенных Наций, озаглавленную "Многостороннее сотрудничество в области разоружения и нераспространения и глобальные усилия по борьбе с терроризмом".
At this hour, the world is witnessing terrible suffering and horrible crimes in the Darfur region of the Sudan, crimes my Government has concluded are genocide. Сейчас мир является свидетелем ужасных страданий и чудовищных преступлений в суданском штате Дарфур - преступлений, которые, согласно выводам моего правительства, являются геноцидом.
After the horrible events of last autumn, work has continued - more intensively than before - to prevent the proliferation of nuclear weapons, missile technology, and biological and chemical weapons. После чудовищных событий прошлой осени еще интенсивнее, чем прежде, продолжается работа с целью предотвратить распространение ядерного оружия, ракетной технологии и биологического и химического оружия.
Больше примеров...
Чудовищной (примеров 10)
Of course, you must know all about that horrible accident. Конечно, вы знаете об этой чудовищной аварии.
Hiroshima stands as the living reminder of that horrible price. Хиросима остается живым напоминанием этой чудовищной цены.
In the early 1990s we succeeded in finalizing the Chemical Weapons Convention and establishing OPCW to organize international cooperation in our common cause against a horrible category of weapons of mass destruction. В начале 90х годов нам удалось составить Конвенцию по химическому оружию и учредить ОЗХО в целях налаживания международного сотрудничества во имя нашего общего дела борьбы с чудовищной категорией оружия массового уничтожения.
How could they have someone in the management of the new system who thinks the whole idea is a horrible mistake? Как можно доверить управление новой системой тому, кто считает ее чудовищной ошибкой?
With his latest horrible amour Со своей последней чудовищной любовницей.
Больше примеров...