Английский - русский
Перевод слова Horrible

Перевод horrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 391)
You have great taste in music and horrible taste in friends. У тебя отличный вкус в музыке, но совершенно ужасный - в друзьях.
And-and there's been a-a horrible emergency with her pet. И... с её питомцем случился ужасный несчастный случай.
Did you paint that horrible symbol on the statue? Это ты нарисовал тот ужасный символ?
Although she had such a horrible day yesterday, she is here today with her smile. Хотя вчера у нее был ужасный день, сегодня она здесь и улыбается!
That he has horrible taste. У него ужасный вкус.
Больше примеров...
Жуткий (примеров 29)
Garbage Eve, it sounds like the night before some horrible holiday. Возвращение первозданной Евы, звучит как жуткий религиозный праздник.
Will that horrible judge be there? Там будет этот жуткий судья?
The whole horrible nightmare. Весь этот жуткий кошмар.
That was Harry Horrible Hatchet. Это был Гарри Жуткий Топор.
It was a horrible evening, Moss, a horrible evening, and she's a horrible woman. Просто кошмар, Мосс, Жуткий вечер, жуткая-прежуткая женщина.
Больше примеров...
Страшный (примеров 28)
This is all like some horrible dream. Это все похоже на страшный сон.
Gary Rush is a horrible burglar with pages of form. Гэри Раш - страшный грабитель с толстой кипой судимостей.
That's not a horrible way to go. Не самый страшный вариант.
It's very, very horrible, sir. Это очень страшный элемент.
I'm a horrible, horrible person. Я страшный ужасный человек.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 16)
I don't mind saying that was a horrible piece of writing. Не премину заметить, это был отвратительный образчик сочинительства.
I was thinking of a horrible mansion! Я только что представил себе отвратительный особняк!
I'm a horrible person, Kester. Я отвратительный человек, Кестер.
You filthy, shameful, disgusting, shameful, horrible... Ты грязный, позорный, отвратительный, позорный, ужасный...
Because that way you get rid of all the terrible stuff over with while your still a horrible teenager anyway, then he's grown up and you can go on with enjoying yourself. Потому что тогда тебе придётся столкнуться со всеми этими жуткими сложностями, связанными с рождением ребёнка, а в этот момент ты и сам ещё жуткий и отвратительный тинейджер. Потом ребёнок подрастёт, и ты сможешь продолжать наслаждаться собой и своей жизнью.
Больше примеров...
Ужас (примеров 40)
How horrible it would be if it were true. Какой ужас, если это правда.
No, that's horrible, man. Нет, а это вообще ужас.
You see... sometimes we make up a fantasy world... to help us erase horrible memories from our past. Видишь ли, иногда мы создаем воображаемый мир, чтобы стереть из памяти ужас прошлого.
I've seen that were dragged into this horrible tragedy. Чувствуешь, как его голос всех затягивает в этот ужас?
Chloe, this is horrible. Хлоя, какой ужас.
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 10)
Finally, the text underscores the horrible toll taken on civilian populations as a result of anti-personnel land-mines. Наконец, в тексте подчеркивается тот ужасающий ущерб, который противопехотные наземные мины наносят гражданскому населению.
No, you said "horrible". Нет, ты сказал "ужасающий".
and the horrible Foul King, Asura X! и ужасающий Грязный Король, Асура Икс!
This was a horrible act of vandalism. Это ужасающий акт вандализма.
And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain. Полагаю, что единственный способ избавиться от этого - заиметь ужасающий и явно заметный недуг: тогда всё решится само собой.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 41)
Someone did something really horrible in the bathroom. В ванной твориться настоящий кошмар.
Hyde, that's horrible, man. Хайд, это просто кошмар.
I kept having the most horrible nightmares. Мне приснился страшный кошмар.
It was so horrible, and he's on his way to your house right now. Чистейший кошмар и сейчас он едет к тебе домой.
It was a horrible evening, Moss, a horrible evening, and she's a horrible woman. Просто кошмар, Мосс, Жуткий вечер, жуткая-прежуткая женщина.
Больше примеров...
Плохо (примеров 28)
I'm sorry, it's just that-that I feel horrible now. Прости. но мне просто было так плохо.
It's not... it's not horrible. Это... не так уж и плохо.
And we loved him... and I told him horrible moments ago... А мы так любили его! А я так плохо о нем говорила!
And if that weren't bad enough, I was about to have a horrible realization. И если это само по себе было не так уж плохо, то следом за этим мне стала известна ужасная правда.
It's not that horrible. Всё не так уж и плохо.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 15)
But it is a horrible marriage. Но, поверь, это кошмарный брак.
So you're going through this horrible period of applying to college. Так ты вступаешь в кошмарный период поступления в университет?
Because you're a horrible, evil person. Потому что ты кошмарный дьявол.
Yes, but an irritating one: Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. Она также известна своими ролями в фильмах «Смешанные», «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день», «Простушка» и «Идеальный кайф».
In an interview with Barnes & Noble, Levithan said that he learned how to write books that were both funny and touching from Judith Viorst's Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. В интервью Barnes & Noble Левитан говорит, что примером того, как следует писать книги для него стал роман «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день» (1972) писательницы Джудит Виорст.
Больше примеров...
Чудовищно (примеров 14)
This thing he did is appalling, terrifying, horrible! То, что он совершил, ужасно, кошмарно, чудовищно!
How could you do such a horrible thing? Как вы могли поступить так чудовищно?
It's-it's horrible and... Нет же, это ужасно, чудовищно и...
It was so horrible. Это было просто чудовищно.
You know what else is horrible? Знаешь, что ещё чудовищно?
Больше примеров...
Чудовищные (примеров 11)
The Swedish Government condemns, in the strongest possible terms, those who planned and carried out that horrible crime. Шведское правительство самым решительным образом осуждает тех, кто запланировал и совершил эти чудовищные преступления.
The occupying forces and the puppet regime committed horrible atrocities. Оккупационные силы и марионеточный режим совершали чудовищные зверства.
The horrible atrocities and genocidal acts committed during recent conflicts have speeded up negotiations on establishing international criminal jurisdiction on war crimes and crimes against humanity. Чудовищные злодеяния и акты геноцида, совершенные в ходе недавних конфликтов, привели к ускорению хода переговоров об учреждении международного уголовного суда по расследованию военных преступлений и преступлений против человечества.
Crimes so horrible and repugnant will live forever in infamy. Преступления, столь чудовищные и отвратительные, останутся навсегда в памяти как позор для всего человечества.
There is a horrible rumor that you have been dabbling in nefarious doings "распространяются чудовищные слухи,"утверждающие, будто вы были вовлечены в подлые деяния.
Больше примеров...
Чудовищных (примеров 8)
It's been the year of the horrible idea, man. Это был целый год чудовищных идей, брат.
And after the horrible events of 9/11, we said, "Never again." После чудовищных событий 11-го сентября мы сказали: "Этого больше не повторится."
In the aftermath of the horrible attacks of 11 September 2001, we all agreed on the United Nations resolution on multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation and global efforts against terrorism. После чудовищных нападений, совершенных 11 сентября, мы все приняли резолюцию Организации Объединенных Наций, озаглавленную "Многостороннее сотрудничество в области разоружения и нераспространения и глобальные усилия по борьбе с терроризмом".
At this hour, the world is witnessing terrible suffering and horrible crimes in the Darfur region of the Sudan, crimes my Government has concluded are genocide. Сейчас мир является свидетелем ужасных страданий и чудовищных преступлений в суданском штате Дарфур - преступлений, которые, согласно выводам моего правительства, являются геноцидом.
Costa Rica believes that there can be no peace without justice, no reconciliation without truth being brought to light, and that a free and democratic society cannot be built so long as the criminal perpetrators of the most horrible atrocities continue to go completely unpunished. Коста-Рика считает, что не может быть мира без справедливости, не может быть примирения без установления истины и что свободное и демократичное общество не может быть построено до тех пор, пока уголовные преступники, виновные в самых чудовищных преступлениях, остаются безнаказанными.
Больше примеров...
Чудовищной (примеров 10)
Of course, you must know all about that horrible accident. Конечно, вы знаете об этой чудовищной аварии.
Jethro, that would be a dreadful... horrible idea. Джетро, это было бы ужасной... чудовищной идеей.
Hiroshima stands as the living reminder of that horrible price. Хиросима остается живым напоминанием этой чудовищной цены.
It was a horrible mistake. Это была чудовищной ошибкой.
With his latest horrible amour Со своей последней чудовищной любовницей.
Больше примеров...