| Can we please not use this horrible light? | Можно не включать этот ужасный свет? |
| I am running for president of the homeowners' association, And I want to talk to you about that horrible fountain. | Я баллотируюсь в президенты нашей ассоциации домовладельцев, и хочу с тобой обсудить то ужасный фонтан. |
| A horrible, unprecedented storm in continental Europe, and Winston Churchill warned the people of England that it was different from anything that had ever happened before and they had to get ready for it. | Ужасный, беспрецедентный шторм в континентальной Европе, и Уинстон Черчилль предупредил людей Англии, что это нечто отличное от всего, что происходило когда-либо раньше и им стоит подготовиться к нему. |
| I don't know why I would want a guy to want me when I know he's such a horrible guy. | Я не знаю, почему я хотела, чтобы парень хотел меня, когда знала, что этот парень - ужасный человек. |
| This would make a horrible movie. | Из этого получился ужасный фильм. |
| The scary thing about drugs is that they have some horrible side effect. | Но в лекарствах всегда пугает то, что обязательно есть жуткий побочный эффект. |
| I heard the blow, it was a terrible hard blow, it sounded horrible. | Я услышал удар, это был ужасно сильный удар, жуткий звук был. |
| The whole horrible nightmare. | Весь этот жуткий кошмар. |
| That was Harry Horrible Hatchet. | Это был Гарри Жуткий Топор. |
| With his mother's Marina, it was horrible. | Случай с мамой Марины был просто жуткий. |
| I had a horrible dream last night. | Прошлой ночью мне снился страшный сон. |
| I'm not horrible really, but a firm ruler, yes. | Не такой уж я и страшный, но я правитель, да. |
| That horrible beast was staring at me. | Страшный зверь таращился на меня |
| That's not a horrible way to go. | Не самый страшный вариант. |
| I'm a horrible person. | Я страшный ужасный человек. |
| That is a genuinely horrible noise that Hammond's car's making, and he just keeps doing it. | Автомобиль Хаммонда производит чрезвычайно отвратительный звук, а он упорно продолжает его издавать. |
| They... they have this horrible... pudding here. | Здесь... Подают отвратительный пудинг. |
| You filthy, shameful, disgusting, shameful, horrible... | Ты грязный, позорный, отвратительный, позорный, ужасный... |
| Must have been horrible in the trenches not only the risk of being shot, but then, later, a very nasty cup of tea. | Ужасно, наверное, было в окопах... Не только риск, что тебя пристрелят, но ещё и потом, позже, - отвратительный чай. |
| It was awful, horrible. | Он был отвратительный, жуткий. |
| What a horrible, candle-snuffing word. | Что за ужас, пустые слова. |
| No, that's horrible, man. | Нет, а это вообще ужас. |
| You see... sometimes we make up a fantasy world... to help us erase horrible memories from our past. | Видишь ли, иногда мы создаем воображаемый мир, чтобы стереть из памяти ужас прошлого. |
| All that's left in you now is mean and horrible! | В тебе остались лишь жалость и ужас! |
| Remember when you broke up with Donna... how horrible it was when you bumped into her at the supermarket? | Вспомни, как ты расставался с Донной... и какой это был ужас, когда вы с ней столкнулись в супермаркете. |
| This leads us to a horrible conclusion. | Из этого можно сделать ужасающий вывод. |
| Finally, the text underscores the horrible toll taken on civilian populations as a result of anti-personnel land-mines. | Наконец, в тексте подчеркивается тот ужасающий ущерб, который противопехотные наземные мины наносят гражданскому населению. |
| Even worse, it has been making children, girls and boys, into suicide bombers, thus creating a horrible new phenomenon of depravity and cruelty that the world has never seen before. | Что еще хуже, она превращает детей - как мальчиков, так и девочек - во взрывающих на себе бомбы самоубийц, создавая таким образом такой новый ужасающий феномен безнравственности и жесткости, какого мир еще никогда не видел. |
| I see every horrible angle. | И видел каждый ужасающий ракурс этой ситуации. |
| This was a horrible act of vandalism. | Это ужасающий акт вандализма. |
| Listen, we don't have to make this horrible, all right? | Послушай, мы не обязаны превращать это в кошмар, хорошо? |
| She said it was horrible. | Она сказала, что это был кошмар. |
| do you know how horrible it is | Знаете, какой это кошмар? |
| I was just sitting here on the couch and I had another nightmare about that horrible monster. | Я просто сидел на диване и мне снова приснился кошмар с этим ужасным монстром! |
| I had this horrible nightmare. | мен€ был жуткий кошмар. |
| Does it really look that horrible? | Неужели все так плохо? - Да нет! |
| The idea of her spending an hour in that place is horrible. | Это плохо, что она сейчас в том месте. |
| It's not... it's not horrible. | Это... не так уж и плохо. |
| He's horrible, right? | Что, он плохо играет, да? |
| I mean, when I first got my violin and tried to playaround, it was actually, really bad because it didn't sound likethe way I'd heard from other kids - so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. | Я имею в виду, когда я впервые получила свою скрипку ипопыталась поиграть, это было действительно плохо, потому что этоне звучало так, как я слышала у других детей. Так отвратительно искрипуче, что совсем не походило на развлечение. |
| Lisbon, I had a horrible dream. | Лисбон, мне приснился кошмарный сон. |
| But it is a horrible marriage. | Но, поверь, это кошмарный брак. |
| It's like a horrible Come Dine With Me. | Похоже на кошмарный "Званый ужин". |
| In an interview with Barnes & Noble, Levithan said that he learned how to write books that were both funny and touching from Judith Viorst's Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. | В интервью Barnes & Noble Левитан говорит, что примером того, как следует писать книги для него стал роман «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день» (1972) писательницы Джудит Виорст. |
| I just wanted you guys to know what it was like... to have a massively horrible, terrible day. | Я хотел, чтобы вы поняли, что значит пережить ужасный, кошмарный день. |
| For real, every single professional photo I have ever taken my whole life has come out horrible. | Серьёзно, все профессиональные фото в моей жизни получались совершенно чудовищно. |
| This thing he did is appalling, terrifying, horrible! | То, что он совершил, ужасно, кошмарно, чудовищно! |
| It was so horrible. | Это было просто чудовищно. |
| I believe that in five minutes... something monstrous and horrible is going to happen. | Я верю в то, что через пять минут, со мной произойдёт что-то чудовищно ужасное. |
| It was horrible, ugly, man. | Это было ужасно, чудовищно, мужик. |
| The Swedish Government condemns, in the strongest possible terms, those who planned and carried out that horrible crime. | Шведское правительство самым решительным образом осуждает тех, кто запланировал и совершил эти чудовищные преступления. |
| The occupying forces and the puppet regime committed horrible atrocities. | Оккупационные силы и марионеточный режим совершали чудовищные зверства. |
| Crimes so horrible and repugnant will live forever in infamy. | Преступления, столь чудовищные и отвратительные, останутся навсегда в памяти как позор для всего человечества. |
| We deplore such horrendous acts and support the call for every effort to be made to halt those horrible practices and to bring the perpetrators to justice. | Мы решительно осуждаем такие чудовищные действия и поддерживаем призыв приложить все усилия для того, чтобы положить конец этой ужасной практике и предать виновных в их совершении суду. |
| Those horrible insects with those monstrous demon forms that move about without a reason. | Это были эти отвратительные насекомые, чудовищные дьявольские создания. |
| It is essential to strengthen efforts to prevent such acts from happening and to bring to justice those who commit those horrible crimes. | Необходимо активизировать усилия по предотвращению таких актов и привлечению к ответственности виновных в совершении этих чудовищных преступлений. |
| It's been the year of the horrible idea, man. | Это был целый год чудовищных идей, брат. |
| And after the horrible events of 9/11, we said, "Never again." | После чудовищных событий 11-го сентября мы сказали: "Этого больше не повторится." |
| At this hour, the world is witnessing terrible suffering and horrible crimes in the Darfur region of the Sudan, crimes my Government has concluded are genocide. | Сейчас мир является свидетелем ужасных страданий и чудовищных преступлений в суданском штате Дарфур - преступлений, которые, согласно выводам моего правительства, являются геноцидом. |
| After the horrible events of last autumn, work has continued - more intensively than before - to prevent the proliferation of nuclear weapons, missile technology, and biological and chemical weapons. | После чудовищных событий прошлой осени еще интенсивнее, чем прежде, продолжается работа с целью предотвратить распространение ядерного оружия, ракетной технологии и биологического и химического оружия. |
| Of course, you must know all about that horrible accident. | Конечно, вы знаете об этой чудовищной аварии. |
| Hiroshima stands as the living reminder of that horrible price. | Хиросима остается живым напоминанием этой чудовищной цены. |
| In the early 1990s we succeeded in finalizing the Chemical Weapons Convention and establishing OPCW to organize international cooperation in our common cause against a horrible category of weapons of mass destruction. | В начале 90х годов нам удалось составить Конвенцию по химическому оружию и учредить ОЗХО в целях налаживания международного сотрудничества во имя нашего общего дела борьбы с чудовищной категорией оружия массового уничтожения. |
| With his latest horrible amour | Со своей последней чудовищной любовницей. |
| Neal's fantastic, fiery character showed in the way he went at that log with horrible force. | А Нил обнаружил свой фантастически-феерический характер, кромсая бревно с чудовищной силой; |