Английский - русский
Перевод слова Horrible

Перевод horrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 391)
I had a horrible day at work. У меня был ужасный день на работе.
I don't know what it is that stinks, but it smells horrible. Я не знаю что тут воняет, Но запах ужасный.
You're a really horrible person, you know that? Ты действительно ужасный человек, ты знаешь это?
Do yous think I'm a horrible person for giving away me own little bairn? Думаете, я ужасный человек, раз отдала своего собственного ребёнка?
Nothing, we just... we have a complicated history, which mostly involves me being horrible and Jane being a perfect human being and sometimes... sometimes, it just gets to be too much. Ничего, мы просто... у нас запутаная история, в которой я зачастую ужасный человек, а Джейн наоборот и иногда иногда, это слишком.
Больше примеров...
Жуткий (примеров 29)
The scary thing about drugs is that they have some horrible side effect. Но в лекарствах всегда пугает то, что обязательно есть жуткий побочный эффект.
Garbage Eve, it sounds like the night before some horrible holiday. Возвращение первозданной Евы, звучит как жуткий религиозный праздник.
Michael. Remember when we first met and we went to that horrible part of town to buy you those dreadful clothes? Майкл, помнишь, мы ездили в этот жуткий район города, чтобы купить тебе ужасную одежду?
Noticed this horrible cake? Заметил этот жуткий торт?
I was just arranging some flowers and one of those horrible creatures from the garden came in, you know, one of those... furry ones... it knocked over the vase. Я расставляла цветы, как вдруг появился жуткий зверь из сада такой пушистый, знаешь... их там много...
Больше примеров...
Страшный (примеров 28)
I had a horrible dream last night. Я видел страшный сон прошлой ночью.
I'm not horrible really, but a firm ruler, yes. Не такой уж я и страшный, но я правитель, да.
Others may talk but you will be speechless... So horrible! Когда все будут говорить, но нужных слов не найдут в этот страшный день!
A gruesome period of Soviet rule begun, known by its name as "The Horrible Year". Начался период советского правления, известный под названием "Страшный год".
I mean, it was the site of a horrible garment fire, but that was, like, in 1912. Правда, в этом доме случился страшный пожар, но это было где-то в 1912-ом.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 16)
They should know what a horrible son you are! Они должны знать, какой ты отвратительный сын!
Of course, thought the strange alien... a horrible monster like I do not belong Earth, with friends so good and beautiful. "Само собой", подумала маленькая инопланетянка... "Такой отвратительный монстр, как я не заслуживает места на Земле, рядом с такими приятными и милыми друзьями".
You, sir, should not be giving friendship advice, 'cause you're a horrible friend. Не вам, сэр, раздавать советы о дружбе, потому что вы отвратительный друг.
Because you've just been telling me what a horrible person you are. Потому что, только что, ты сказала мне, что ты отвратительный человек.
How can something that smells so great taste so horrible? Как может что-то с настолько великолепным запахом иметь настолько отвратительный вкус?
Больше примеров...
Ужас (примеров 40)
How horrible it would be if it were true. Какой ужас, если это правда.
What a horrible, candle-snuffing word. Что за ужас, пустые слова.
You see... sometimes we make up a fantasy world... to help us erase horrible memories from our past. Видишь ли, иногда мы создаем воображаемый мир, чтобы стереть из памяти ужас прошлого.
The basement here, it's horrible. В подвале... просто ужас.
I told you it was horrible, just horrible. Я же обещал, что он отвратен, сущий ужас!
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 10)
This leads us to a horrible conclusion. Из этого можно сделать ужасающий вывод.
No, you said "horrible". Нет, ты сказал "ужасающий".
Even worse, it has been making children, girls and boys, into suicide bombers, thus creating a horrible new phenomenon of depravity and cruelty that the world has never seen before. Что еще хуже, она превращает детей - как мальчиков, так и девочек - во взрывающих на себе бомбы самоубийц, создавая таким образом такой новый ужасающий феномен безнравственности и жесткости, какого мир еще никогда не видел.
This was a horrible act of vandalism. Это ужасающий акт вандализма.
And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain. Полагаю, что единственный способ избавиться от этого - заиметь ужасающий и явно заметный недуг: тогда всё решится само собой.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 41)
Someone did something really horrible in the bathroom. В ванной твориться настоящий кошмар.
do you know how horrible it is Знаете, какой это кошмар?
I had this dream last night about waffles, and it was really horrible because I was being chased by a big butter pat, and I couldn't get anywhere because I was waist-high in maple syrup. Мне вчера такой сон приснился про вафли, такой кошмар, за мной гнался огромный порционный кусок масла, а я никакне мог убежать, потому что по пояс был в кленовом сиропе.
Every time you fall asleep, you have a horrible nightmare. Каждый раз, как ты засыпаешь, тебе снится ужасный кошмар.
This reminds me of a horrible prison nightmare I once had. Это напоминает мне ужасный кошмар о тюрьме, приснившийся как-то раз.
Больше примеров...
Плохо (примеров 28)
How horrible for you? Для тебя это плохо?
You're a horrible skier. Ты же плохо стоишь на лыжах.
And if that weren't bad enough, I was about to have a horrible realization. И если это само по себе было не так уж плохо, то следом за этим мне стала известна ужасная правда.
I know I was horrible. Я очень плохо поступила.
He's horrible, right? Что, он плохо играет, да?
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 15)
Lisbon, I had a horrible dream. Лисбон, мне приснился кошмарный сон.
Well, I had a horrible dream. Но мне сегодня приснился кошмарный сон.
It's like a horrible Come Dine With Me. Похоже на кошмарный "Званый ужин".
Imagine the most horrible, terrifying, evil thing you can possibly think of, and multiply it... by six! Представьте самый кошмарный, ужасный, злодейский исход, который вы можете себе вообразить, и помножьте это... на шесть!
What a horrible day. Что за кошмарный день.
Больше примеров...
Чудовищно (примеров 14)
How could you do such a horrible thing? Как вы могли поступить так чудовищно?
No, that would be horrible. Это было бы чудовищно!
You know what else is horrible? Знаешь, что ещё чудовищно?
I believe that in five minutes... something monstrous and horrible is going to happen. Я верю в то, что через пять минут, со мной произойдёт что-то чудовищно ужасное.
It was horrible, ugly, man. Это было ужасно, чудовищно, мужик.
Больше примеров...
Чудовищные (примеров 11)
I'll hunt down mutants and immortalise their horrible faces for tabloid posterity. Я буду в свободное время охотиться за мутантами и увековечивать их чудовищные лица для желтой прессы.
The horrible atrocities and genocidal acts committed during recent conflicts have speeded up negotiations on establishing international criminal jurisdiction on war crimes and crimes against humanity. Чудовищные злодеяния и акты геноцида, совершенные в ходе недавних конфликтов, привели к ускорению хода переговоров об учреждении международного уголовного суда по расследованию военных преступлений и преступлений против человечества.
The initial paralysis of will of the world community, our belated response in the face of horrible genocide, has not been our finest hour. Паралич, в который первоначально впало международное сообщество, наша запоздалая реакция на чудовищные акты геноцида - это не самые лучшие моменты нашей истории.
There is a horrible rumor that you have been dabbling in nefarious doings "распространяются чудовищные слухи,"утверждающие, будто вы были вовлечены в подлые деяния.
Those horrible insects with those monstrous demon forms that move about without a reason. Это были эти отвратительные насекомые, чудовищные дьявольские создания.
Больше примеров...
Чудовищных (примеров 8)
It is essential to strengthen efforts to prevent such acts from happening and to bring to justice those who commit those horrible crimes. Необходимо активизировать усилия по предотвращению таких актов и привлечению к ответственности виновных в совершении этих чудовищных преступлений.
It's been the year of the horrible idea, man. Это был целый год чудовищных идей, брат.
And after the horrible events of 9/11, we said, "Never again." После чудовищных событий 11-го сентября мы сказали: "Этого больше не повторится."
After the horrible events of last autumn, work has continued - more intensively than before - to prevent the proliferation of nuclear weapons, missile technology, and biological and chemical weapons. После чудовищных событий прошлой осени еще интенсивнее, чем прежде, продолжается работа с целью предотвратить распространение ядерного оружия, ракетной технологии и биологического и химического оружия.
Costa Rica believes that there can be no peace without justice, no reconciliation without truth being brought to light, and that a free and democratic society cannot be built so long as the criminal perpetrators of the most horrible atrocities continue to go completely unpunished. Коста-Рика считает, что не может быть мира без справедливости, не может быть примирения без установления истины и что свободное и демократичное общество не может быть построено до тех пор, пока уголовные преступники, виновные в самых чудовищных преступлениях, остаются безнаказанными.
Больше примеров...
Чудовищной (примеров 10)
Jethro, that would be a dreadful... horrible idea. Джетро, это было бы ужасной... чудовищной идеей.
Hiroshima stands as the living reminder of that horrible price. Хиросима остается живым напоминанием этой чудовищной цены.
In the early 1990s we succeeded in finalizing the Chemical Weapons Convention and establishing OPCW to organize international cooperation in our common cause against a horrible category of weapons of mass destruction. В начале 90х годов нам удалось составить Конвенцию по химическому оружию и учредить ОЗХО в целях налаживания международного сотрудничества во имя нашего общего дела борьбы с чудовищной категорией оружия массового уничтожения.
With his latest horrible amour Со своей последней чудовищной любовницей.
Neal's fantastic, fiery character showed in the way he went at that log with horrible force. А Нил обнаружил свой фантастически-феерический характер, кромсая бревно с чудовищной силой;
Больше примеров...