| The Rammer Jammer will turn into some horrible chain restaurant. | Раммер-Джаммер превратится в какой-нибудь ужасный сетевой ресторан. |
| You're selfish, greedy, corrupt, cheap, horrible. | Ты эгоистичный, жадный, испорченный, низкий, ужасный. |
| A horrible, unprecedented storm in continental Europe, and Winston Churchill warned the people of England that it was different from anything that had ever happened before and they had to get ready for it. | Ужасный, беспрецедентный шторм в континентальной Европе, и Уинстон Черчилль предупредил людей Англии, что это нечто отличное от всего, что происходило когда-либо раньше и им стоит подготовиться к нему. |
| It was that horrible charlie rose. | Это был ужасный Чарли Рос. |
| And I'm not horrible. | И я не ужасный. |
| Our journey was like a horrible dream. | Наш путь сюда напоминал жуткий ночной кошмар. |
| There's a horrible noise Coming from the evil box underneath the window. | Рядом с окном стоит жуткий ящик, и оттуда доносится злобный рык! |
| Noticed this horrible cake? | Заметил этот жуткий торт? |
| You need to burn away that horrible bit there. | Нужно прижечь этот жуткий укус. |
| With his mother's Marina, it was horrible. | Случай с мамой Марины был просто жуткий. |
| I had a horrible dream last night. | Прошлой ночью мне снился страшный сон. |
| It's very, very horrible, sir. | Это очень страшный элемент. |
| It's very horrible, sir. | Это очень страшный элемент. |
| You're a horrible man, Novoseltsev. | Вы страшный человек, Новосельцев. |
| Papa, every year on my birthday, I have these horrible dreams about where I come from, and it makes me wonder who I really am. | Папа, каждый год в мой день рождения мне снится страшный сон о том, откуда я взялась, |
| I don't mind saying that was a horrible piece of writing. | Не премину заметить, это был отвратительный образчик сочинительства. |
| Of course, thought the strange alien... a horrible monster like I do not belong Earth, with friends so good and beautiful. | "Само собой", подумала маленькая инопланетянка... "Такой отвратительный монстр, как я не заслуживает места на Земле, рядом с такими приятными и милыми друзьями". |
| Because you've just been telling me what a horrible person you are. | Потому что, только что, ты сказала мне, что ты отвратительный человек. |
| You're having this horrible evening. | У вас был отвратительный вечер. |
| I'm a horrible person, Kester. | Я отвратительный человек, Кестер. |
| I've seen that were dragged into this horrible tragedy. | Чувствуешь, как его голос всех затягивает в этот ужас? |
| I mean, horrible. | Я хочу сказать, ужас. |
| Such horrible thoughts... walked around, got back in bed... | Ужас, а не мысли... |
| These horrible rocks, this terror... | Эти жуткие скалы, это опустошение, этот ужас! |
| I told you it was horrible, just horrible. | Я же обещал, что он отвратен, сущий ужас! |
| Even worse, it has been making children, girls and boys, into suicide bombers, thus creating a horrible new phenomenon of depravity and cruelty that the world has never seen before. | Что еще хуже, она превращает детей - как мальчиков, так и девочек - во взрывающих на себе бомбы самоубийц, создавая таким образом такой новый ужасающий феномен безнравственности и жесткости, какого мир еще никогда не видел. |
| I see every horrible angle. | И видел каждый ужасающий ракурс этой ситуации. |
| 'Cause it smells horrible. | Потому что запах ужасающий. |
| This was a horrible act of vandalism. | Это ужасающий акт вандализма. |
| And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain. | Полагаю, что единственный способ избавиться от этого - заиметь ужасающий и явно заметный недуг: тогда всё решится само собой. |
| Woke up at 2:00 a.m., crying and inconsolable, trying to understand why he had done something so horrible. | Проснулся в два ночи, плакал, пытался понять, зачем совершил весь этот кошмар. |
| She said it was horrible. | Она сказала, что это был кошмар. |
| Girl, that's horrible! | Милая, какой кошмар! |
| Someone did something really horrible in the bathroom. | В ванной твориться настоящий кошмар. |
| It's like a horrible dream. | Это... Это какой-то кошмар. |
| I mean, was... everything totally horrible? | Я имею в виду, разве все было так плохо? |
| Does it really look that horrible? | Неужели все так плохо? - Да нет! |
| The idea of her spending an hour in that place is horrible. | Это плохо, что она сейчас в том месте. |
| Is that such a horrible idea? | Ну разве я плохо придумал? |
| I refuse to feel bad about it because they are just cells and every time they decide to multiply they are making a horrible decision and they need to be stopped. | Я отказываюсь думать об этом плохо, потому что это просто клетки и каждый раз, когда они решают размножаться, они принимают ужасное решение и их нужно остановить. |
| It's like a horrible Come Dine With Me. | Похоже на кошмарный "Званый ужин". |
| So you're going through this horrible period of applying to college. | Так ты вступаешь в кошмарный период поступления в университет? |
| How can you live with yourself, you horrible evil man? | Как ты можешь жить с этим, ты кошмарный дьявол? |
| What a horrible day. | Что за кошмарный день. |
| I just wanted you guys to know what it was like... to have a massively horrible, terrible day. | Я хотел, чтобы вы поняли, что значит пережить ужасный, кошмарный день. |
| What I did... I know how horrible that was. | То, что я сделала... это чудовищно, я знаю. |
| You know what else is horrible? | Знаешь, что ещё чудовищно? |
| I believe that in five minutes... something monstrous and horrible is going to happen. | Я верю в то, что через пять минут, со мной произойдёт что-то чудовищно ужасное. |
| It was horrible, ugly, man. | Это было ужасно, чудовищно, мужик. |
| you've destroyed me, how badly you've damaged our family and that you're a horrible person. | (ЖЕН) как чудовищно ты уничтожил нашу семью (ЖЕН) и что ты ужасный человек. |
| I'll hunt down mutants and immortalise their horrible faces for tabloid posterity. | Я буду в свободное время охотиться за мутантами и увековечивать их чудовищные лица для желтой прессы. |
| The horrible atrocities and genocidal acts committed during recent conflicts have speeded up negotiations on establishing international criminal jurisdiction on war crimes and crimes against humanity. | Чудовищные злодеяния и акты геноцида, совершенные в ходе недавних конфликтов, привели к ускорению хода переговоров об учреждении международного уголовного суда по расследованию военных преступлений и преступлений против человечества. |
| The initial paralysis of will of the world community, our belated response in the face of horrible genocide, has not been our finest hour. | Паралич, в который первоначально впало международное сообщество, наша запоздалая реакция на чудовищные акты геноцида - это не самые лучшие моменты нашей истории. |
| In a globalized world in which the use of networks creates multiplier effects, risks and dangers multiply as well - turning also the simplest conventional arms into weapons which could wield an enormous impact, as was shown again last week by the horrible attacks in Madrid. | В глобализируемом мире, где использование сетевых структур дает эффект умножения, множатся и риски и опасности - и даже простейшее обычное вооружение превращается в оружие, способного оказать колоссальное воздействие, как это вновь показали на прошлой неделе чудовищные нападения в Мадриде. |
| We deplore such horrendous acts and support the call for every effort to be made to halt those horrible practices and to bring the perpetrators to justice. | Мы решительно осуждаем такие чудовищные действия и поддерживаем призыв приложить все усилия для того, чтобы положить конец этой ужасной практике и предать виновных в их совершении суду. |
| It is essential to strengthen efforts to prevent such acts from happening and to bring to justice those who commit those horrible crimes. | Необходимо активизировать усилия по предотвращению таких актов и привлечению к ответственности виновных в совершении этих чудовищных преступлений. |
| And after the horrible events of 9/11, we said, "Never again." | После чудовищных событий 11-го сентября мы сказали: "Этого больше не повторится." |
| In the aftermath of the horrible attacks of 11 September 2001, we all agreed on the United Nations resolution on multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation and global efforts against terrorism. | После чудовищных нападений, совершенных 11 сентября, мы все приняли резолюцию Организации Объединенных Наций, озаглавленную "Многостороннее сотрудничество в области разоружения и нераспространения и глобальные усилия по борьбе с терроризмом". |
| After the horrible events of last autumn, work has continued - more intensively than before - to prevent the proliferation of nuclear weapons, missile technology, and biological and chemical weapons. | После чудовищных событий прошлой осени еще интенсивнее, чем прежде, продолжается работа с целью предотвратить распространение ядерного оружия, ракетной технологии и биологического и химического оружия. |
| Costa Rica believes that there can be no peace without justice, no reconciliation without truth being brought to light, and that a free and democratic society cannot be built so long as the criminal perpetrators of the most horrible atrocities continue to go completely unpunished. | Коста-Рика считает, что не может быть мира без справедливости, не может быть примирения без установления истины и что свободное и демократичное общество не может быть построено до тех пор, пока уголовные преступники, виновные в самых чудовищных преступлениях, остаются безнаказанными. |
| In the early 1990s we succeeded in finalizing the Chemical Weapons Convention and establishing OPCW to organize international cooperation in our common cause against a horrible category of weapons of mass destruction. | В начале 90х годов нам удалось составить Конвенцию по химическому оружию и учредить ОЗХО в целях налаживания международного сотрудничества во имя нашего общего дела борьбы с чудовищной категорией оружия массового уничтожения. |
| How could they have someone in the management of the new system who thinks the whole idea is a horrible mistake? | Как можно доверить управление новой системой тому, кто считает ее чудовищной ошибкой? |
| It was a horrible mistake. | Это была чудовищной ошибкой. |
| In this month when we mark 60 years since the outbreak of the most horrible of wars, we are strengthened more than ever in our sense of hope and confidence in the necessity of the United Nations and of its activities throughout the world. | В этом месяце, отмечая 60-летие начала самой чудовищной из войн, мы как никогда твердо верим в необходимость Организации Объединенных Наций и ее деятельности во всем мире. |
| The world has been beset... by a horrible claim. | Мир оказался в плену у чудовищной эпидемии. |