Английский - русский
Перевод слова Horrible

Перевод horrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 391)
You know I can't let an innocent man go on suffering for my horrible sin. Я не могу, чтобы невинный человек продолжал страдать за мой ужасный грех.
Can we please not use this horrible light? Можно не включать этот ужасный свет?
Although she had such a horrible day yesterday, she is here today with her smile. Хотя вчера у нее был ужасный день, сегодня она здесь и улыбается!
You nasty, ugly, horrible leech! уродливый и ужасный кровопийца!
I just want you to know that even though you're the most horrible person I've ever met, Пусть ты и самый ужасный человек, какого я встречал,
Больше примеров...
Жуткий (примеров 29)
I'd spilt that horrible drink. И я пролила этот жуткий ликер!
Mercedes have this horrible monster. Есть этот жуткий монстр от "Мерседес".
Will that horrible judge be there? Там будет этот жуткий судья?
I had this horrible nightmare. мен€ был жуткий кошмар.
There was this horrible man. Там был этот жуткий тип.
Больше примеров...
Страшный (примеров 28)
It feels more like a horrible dream where I killed my friend. Это больше похоже на страшный сон, в котором я убиваю подругу.
That horrible beast was staring at me. Страшный зверь таращился на меня
Hence, horrible shadow! Прочь, страшный призрак!
Papa, every year on my birthday, I have these horrible dreams about where I come from, and it makes me wonder who I really am. Папа, каждый год в мой день рождения мне снится страшный сон о том, откуда я взялась,
I mean, it was the site of a horrible garment fire, but that was, like, in 1912. Правда, в этом доме случился страшный пожар, но это было где-то в 1912-ом.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 16)
I don't mind saying that was a horrible piece of writing. Не премину заметить, это был отвратительный образчик сочинительства.
I was thinking of a horrible mansion! Я только что представил себе отвратительный особняк!
You're having this horrible evening. У вас был отвратительный вечер.
I'm a horrible person, Kester. Я отвратительный человек, Кестер.
It was awful, horrible. Он был отвратительный, жуткий.
Больше примеров...
Ужас (примеров 40)
It's so horrible I don't dare tell. Такой ужас, что я даже не буду говорить.
There's nothing I can say that will make that fact any less horrible. У меня нет слов, которые могли бы выразить весь ужас случившегося.
Tempt you to take one blissful jump into the horrible. Заставить вас сделать один блаженный прыжок в ужас.
When the flight's horrible and you ignore the signs, I'd let you know to step off the plane. Когда полёт вселяет ужас, а ты получаешь плохие знаки, я бы советовал тебе не лететь.
Chloe, this is horrible. Хлоя, какой ужас.
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 10)
This leads us to a horrible conclusion. Из этого можно сделать ужасающий вывод.
Finally, the text underscores the horrible toll taken on civilian populations as a result of anti-personnel land-mines. Наконец, в тексте подчеркивается тот ужасающий ущерб, который противопехотные наземные мины наносят гражданскому населению.
Even worse, it has been making children, girls and boys, into suicide bombers, thus creating a horrible new phenomenon of depravity and cruelty that the world has never seen before. Что еще хуже, она превращает детей - как мальчиков, так и девочек - во взрывающих на себе бомбы самоубийц, создавая таким образом такой новый ужасающий феномен безнравственности и жесткости, какого мир еще никогда не видел.
I see every horrible angle. И видел каждый ужасающий ракурс этой ситуации.
And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain. Полагаю, что единственный способ избавиться от этого - заиметь ужасающий и явно заметный недуг: тогда всё решится само собой.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 41)
Horrible thing, but we were told to do it and we did it. Это был кошмар, но нам отдали приказ и мы его выполнили.
It's really horrible, isn't it? Полный кошмар, да?
You had a horrible dream last night. Этой ночью тебе снился кошмар.
It's a horrible nightmare of deceit. Это ужасный кошмар про обман.
I had a horrible nightmare. У меня был ужасный кошмар.
Больше примеров...
Плохо (примеров 28)
This would not be such a horrible life. А здесь не так уж и плохо.
But this still doesn't have to be so horrible. Но это не причина вести себя так плохо.
Did his horrible death make Saul think again or feel squeamish? Заставила ли его ужасная смерть Савла задуматься или почувствовать себя плохо?
He's horrible, right? Что, он плохо играет, да?
I mean, when I first got my violin and tried to playaround, it was actually, really bad because it didn't sound likethe way I'd heard from other kids - so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. Я имею в виду, когда я впервые получила свою скрипку ипопыталась поиграть, это было действительно плохо, потому что этоне звучало так, как я слышала у других детей. Так отвратительно искрипуче, что совсем не походило на развлечение.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 15)
Lisbon, I had a horrible dream. Лисбон, мне приснился кошмарный сон.
But it is a horrible marriage. Но, поверь, это кошмарный брак.
What a horrible day. Что за кошмарный день.
Yes, but an irritating one: Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. Она также известна своими ролями в фильмах «Смешанные», «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день», «Простушка» и «Идеальный кайф».
I just wanted you guys to know what it was like... to have a massively horrible, terrible day. Я хотел, чтобы вы поняли, что значит пережить ужасный, кошмарный день.
Больше примеров...
Чудовищно (примеров 14)
For real, every single professional photo I have ever taken my whole life has come out horrible. Серьёзно, все профессиональные фото в моей жизни получались совершенно чудовищно.
This thing he did is appalling, terrifying, horrible! То, что он совершил, ужасно, кошмарно, чудовищно!
It was so horrible. Это было просто чудовищно.
It was horrible, ugly, man. Это было ужасно, чудовищно, мужик.
you've destroyed me, how badly you've damaged our family and that you're a horrible person. (ЖЕН) как чудовищно ты уничтожил нашу семью (ЖЕН) и что ты ужасный человек.
Больше примеров...
Чудовищные (примеров 11)
The initial paralysis of will of the world community, our belated response in the face of horrible genocide, has not been our finest hour. Паралич, в который первоначально впало международное сообщество, наша запоздалая реакция на чудовищные акты геноцида - это не самые лучшие моменты нашей истории.
Crimes so horrible and repugnant will live forever in infamy. Преступления, столь чудовищные и отвратительные, останутся навсегда в памяти как позор для всего человечества.
We deplore such horrendous acts and support the call for every effort to be made to halt those horrible practices and to bring the perpetrators to justice. Мы решительно осуждаем такие чудовищные действия и поддерживаем призыв приложить все усилия для того, чтобы положить конец этой ужасной практике и предать виновных в их совершении суду.
The horrible experience of the Kosovars in the Kosovo crisis and the atrocities committed against the Kosovo Albanian majority population in the past cannot in any way justify violence against the Kosovo minority population today. Ужасы, которые выпали на долю жителей Косово в ходе кризиса в крае, и чудовищные преступления, совершенные в отношении составляющего большинство в Косово албанского населения в прошлом, не могут служить оправданием насилия, совершаемого сегодня в отношении меньшинств.
Those horrible insects with those monstrous demon forms that move about without a reason. Это были эти отвратительные насекомые, чудовищные дьявольские создания.
Больше примеров...
Чудовищных (примеров 8)
It's been the year of the horrible idea, man. Это был целый год чудовищных идей, брат.
In the aftermath of the horrible attacks of 11 September 2001, we all agreed on the United Nations resolution on multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation and global efforts against terrorism. После чудовищных нападений, совершенных 11 сентября, мы все приняли резолюцию Организации Объединенных Наций, озаглавленную "Многостороннее сотрудничество в области разоружения и нераспространения и глобальные усилия по борьбе с терроризмом".
At this hour, the world is witnessing terrible suffering and horrible crimes in the Darfur region of the Sudan, crimes my Government has concluded are genocide. Сейчас мир является свидетелем ужасных страданий и чудовищных преступлений в суданском штате Дарфур - преступлений, которые, согласно выводам моего правительства, являются геноцидом.
After the horrible events of last autumn, work has continued - more intensively than before - to prevent the proliferation of nuclear weapons, missile technology, and biological and chemical weapons. После чудовищных событий прошлой осени еще интенсивнее, чем прежде, продолжается работа с целью предотвратить распространение ядерного оружия, ракетной технологии и биологического и химического оружия.
Mr. Lawrence (Jamaica), speaking on agenda item 114, said that racism had been at the heart of some of the most heinous crimes against humanity and that differences between peoples had been invoked to justify horrible and brutal acts. Г-н ЛОУРЕНС (Ямайка), выступая по пункту 114 повестки дня, говорит, что в основе некоторых наиболее отвратительных преступлений против человечности лежал расизм и что в качестве оправдания чудовищных и жестоких деяний приводились различия между народами.
Больше примеров...
Чудовищной (примеров 10)
Of course, you must know all about that horrible accident. Конечно, вы знаете об этой чудовищной аварии.
Hiroshima stands as the living reminder of that horrible price. Хиросима остается живым напоминанием этой чудовищной цены.
In the early 1990s we succeeded in finalizing the Chemical Weapons Convention and establishing OPCW to organize international cooperation in our common cause against a horrible category of weapons of mass destruction. В начале 90х годов нам удалось составить Конвенцию по химическому оружию и учредить ОЗХО в целях налаживания международного сотрудничества во имя нашего общего дела борьбы с чудовищной категорией оружия массового уничтожения.
How could they have someone in the management of the new system who thinks the whole idea is a horrible mistake? Как можно доверить управление новой системой тому, кто считает ее чудовищной ошибкой?
It was a horrible mistake. Это была чудовищной ошибкой.
Больше примеров...