Английский - русский
Перевод слова Horrible

Перевод horrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 391)
He just got some horrible call. Он только что получил ужасный звонок.
What, so it's going to be, You're a horrible old bore. Тогда это будет: "Ты ужасный старый зануда".
You are a horrible employee. А ты ужасный работник.
You're just a horrible little boy. Ты просто ужасный маленький паренек.
Don't you smell that horrible odor? Вы чувствуете этот ужасный запах?
Больше примеров...
Жуткий (примеров 29)
They gave me this horrible tea. Там мне дали этот жуткий чай.
There's always some horrible drug scandal. И всегда случается какой-то жуткий допинг-скандал.
There's a horrible noise Coming from the evil box underneath the window. Рядом с окном стоит жуткий ящик, и оттуда доносится злобный рык!
Because that way you get rid of all the terrible stuff over with while your still a horrible teenager anyway, then he's grown up and you can go on with enjoying yourself. Потому что тогда тебе придётся столкнуться со всеми этими жуткими сложностями, связанными с рождением ребёнка, а в этот момент ты и сам ещё жуткий и отвратительный тинейджер. Потом ребёнок подрастёт, и ты сможешь продолжать наслаждаться собой и своей жизнью.
That was Harry Horrible Hatchet. Это был Гарри Жуткий Топор.
Больше примеров...
Страшный (примеров 28)
That horrible beast was staring at me. Страшный зверь таращился на меня
Yes, a horrible poison. Да, страшный яд.
That's not a horrible way to go. Не самый страшный вариант.
It's very horrible, sir. Это очень страшный элемент.
Hence, horrible shadow! Прочь, страшный призрак!
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 16)
Of course, thought the strange alien... a horrible monster like I do not belong Earth, with friends so good and beautiful. "Само собой", подумала маленькая инопланетянка... "Такой отвратительный монстр, как я не заслуживает места на Земле, рядом с такими приятными и милыми друзьями".
You, sir, should not be giving friendship advice, 'cause you're a horrible friend. Не вам, сэр, раздавать советы о дружбе, потому что вы отвратительный друг.
Because you've just been telling me what a horrible person you are. Потому что, только что, ты сказала мне, что ты отвратительный человек.
Because that way you get rid of all the terrible stuff over with while your still a horrible teenager anyway, then he's grown up and you can go on with enjoying yourself. Потому что тогда тебе придётся столкнуться со всеми этими жуткими сложностями, связанными с рождением ребёнка, а в этот момент ты и сам ещё жуткий и отвратительный тинейджер. Потом ребёнок подрастёт, и ты сможешь продолжать наслаждаться собой и своей жизнью.
You're a horrible, terrible, horrible person! Ты ужасный, противный и отвратительный человек!
Больше примеров...
Ужас (примеров 40)
All these horrible realities began to dawn on me. Весь ужас реальности стал доходить до меня.
There's nothing I can say that will make that fact any less horrible. У меня нет слов, которые могли бы выразить весь ужас случившегося.
The basement here, it's horrible. В подвале... просто ужас.
It was horrible, mother. Просто ужас, мама.
He said that the sea "is a horrible place" and that sailing the seas was "stupefying to the mind and poisonous to the temper". Он говорил, что "море - это вселяющее ужас место" и что плавание в морях "притупляет ум и портит характер".
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 10)
This leads us to a horrible conclusion. Из этого можно сделать ужасающий вывод.
Finally, the text underscores the horrible toll taken on civilian populations as a result of anti-personnel land-mines. Наконец, в тексте подчеркивается тот ужасающий ущерб, который противопехотные наземные мины наносят гражданскому населению.
I see every horrible angle. И видел каждый ужасающий ракурс этой ситуации.
This was a horrible act of vandalism. Это ужасающий акт вандализма.
And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain. Полагаю, что единственный способ избавиться от этого - заиметь ужасающий и явно заметный недуг: тогда всё решится само собой.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 41)
People wait in the sun; it is horrible, we are talking about hundreds of cars... Люди ждут на солнце; это просто кошмар, а ведь там сотни машин.
Horrible thing, but we were told to do it and we did it. Это был кошмар, но нам отдали приказ и мы его выполнили.
She said it was horrible. Она сказала, что это был кошмар.
It's really horrible, isn't it? Полный кошмар, да?
It was so horrible, and he's on his way to your house right now. Чистейший кошмар и сейчас он едет к тебе домой.
Больше примеров...
Плохо (примеров 28)
This would not be such a horrible life. А здесь не так уж и плохо.
Not horrible, to be honest. Честно говоря, не так уж плохо.
I refuse to feel bad about it because they are just cells and every time they decide to multiply they are making a horrible decision and they need to be stopped. Я отказываюсь думать об этом плохо, потому что это просто клетки и каждый раз, когда они решают размножаться, они принимают ужасное решение и их нужно остановить.
It's not that horrible. Всё не так уж и плохо.
I mean, when I first got my violin and tried to playaround, it was actually, really bad because it didn't sound likethe way I'd heard from other kids - so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. Я имею в виду, когда я впервые получила свою скрипку ипопыталась поиграть, это было действительно плохо, потому что этоне звучало так, как я слышала у других детей. Так отвратительно искрипуче, что совсем не походило на развлечение.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 15)
How can you live with yourself, you horrible evil man? Как ты можешь жить с этим, ты кошмарный дьявол?
I just wish they knew what it felt like... to have a terrible, horrible, no good, very bad day! Чтобы они поняли, каково это, когда у тебя ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день!
Horrible, clinging scent. Кошмарный, привязчивый запах.
In an interview with Barnes & Noble, Levithan said that he learned how to write books that were both funny and touching from Judith Viorst's Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. В интервью Barnes & Noble Левитан говорит, что примером того, как следует писать книги для него стал роман «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день» (1972) писательницы Джудит Виорст.
I just wanted you guys to know what it was like... to have a massively horrible, terrible day. Я хотел, чтобы вы поняли, что значит пережить ужасный, кошмарный день.
Больше примеров...
Чудовищно (примеров 14)
I mean, it's a dump, like, horrible. Там, правда, дыра, там... чудовищно.
How could you do such a horrible thing? Как вы могли поступить так чудовищно?
It's-it's horrible and... Нет же, это ужасно, чудовищно и...
It was so horrible. Это было просто чудовищно.
This place is horrible. Это место просто чудовищно.
Больше примеров...
Чудовищные (примеров 11)
The Swedish Government condemns, in the strongest possible terms, those who planned and carried out that horrible crime. Шведское правительство самым решительным образом осуждает тех, кто запланировал и совершил эти чудовищные преступления.
In a globalized world in which the use of networks creates multiplier effects, risks and dangers multiply as well - turning also the simplest conventional arms into weapons which could wield an enormous impact, as was shown again last week by the horrible attacks in Madrid. В глобализируемом мире, где использование сетевых структур дает эффект умножения, множатся и риски и опасности - и даже простейшее обычное вооружение превращается в оружие, способного оказать колоссальное воздействие, как это вновь показали на прошлой неделе чудовищные нападения в Мадриде.
We deplore such horrendous acts and support the call for every effort to be made to halt those horrible practices and to bring the perpetrators to justice. Мы решительно осуждаем такие чудовищные действия и поддерживаем призыв приложить все усилия для того, чтобы положить конец этой ужасной практике и предать виновных в их совершении суду.
The horrible experience of the Kosovars in the Kosovo crisis and the atrocities committed against the Kosovo Albanian majority population in the past cannot in any way justify violence against the Kosovo minority population today. Ужасы, которые выпали на долю жителей Косово в ходе кризиса в крае, и чудовищные преступления, совершенные в отношении составляющего большинство в Косово албанского населения в прошлом, не могут служить оправданием насилия, совершаемого сегодня в отношении меньшинств.
Those horrible insects with those monstrous demon forms that move about without a reason. Это были эти отвратительные насекомые, чудовищные дьявольские создания.
Больше примеров...
Чудовищных (примеров 8)
It's been the year of the horrible idea, man. Это был целый год чудовищных идей, брат.
In the aftermath of the horrible attacks of 11 September 2001, we all agreed on the United Nations resolution on multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation and global efforts against terrorism. После чудовищных нападений, совершенных 11 сентября, мы все приняли резолюцию Организации Объединенных Наций, озаглавленную "Многостороннее сотрудничество в области разоружения и нераспространения и глобальные усилия по борьбе с терроризмом".
After the horrible events of last autumn, work has continued - more intensively than before - to prevent the proliferation of nuclear weapons, missile technology, and biological and chemical weapons. После чудовищных событий прошлой осени еще интенсивнее, чем прежде, продолжается работа с целью предотвратить распространение ядерного оружия, ракетной технологии и биологического и химического оружия.
Mr. Lawrence (Jamaica), speaking on agenda item 114, said that racism had been at the heart of some of the most heinous crimes against humanity and that differences between peoples had been invoked to justify horrible and brutal acts. Г-н ЛОУРЕНС (Ямайка), выступая по пункту 114 повестки дня, говорит, что в основе некоторых наиболее отвратительных преступлений против человечности лежал расизм и что в качестве оправдания чудовищных и жестоких деяний приводились различия между народами.
Costa Rica believes that there can be no peace without justice, no reconciliation without truth being brought to light, and that a free and democratic society cannot be built so long as the criminal perpetrators of the most horrible atrocities continue to go completely unpunished. Коста-Рика считает, что не может быть мира без справедливости, не может быть примирения без установления истины и что свободное и демократичное общество не может быть построено до тех пор, пока уголовные преступники, виновные в самых чудовищных преступлениях, остаются безнаказанными.
Больше примеров...
Чудовищной (примеров 10)
In the early 1990s we succeeded in finalizing the Chemical Weapons Convention and establishing OPCW to organize international cooperation in our common cause against a horrible category of weapons of mass destruction. В начале 90х годов нам удалось составить Конвенцию по химическому оружию и учредить ОЗХО в целях налаживания международного сотрудничества во имя нашего общего дела борьбы с чудовищной категорией оружия массового уничтожения.
How could they have someone in the management of the new system who thinks the whole idea is a horrible mistake? Как можно доверить управление новой системой тому, кто считает ее чудовищной ошибкой?
It was a horrible mistake. Это была чудовищной ошибкой.
In this month when we mark 60 years since the outbreak of the most horrible of wars, we are strengthened more than ever in our sense of hope and confidence in the necessity of the United Nations and of its activities throughout the world. В этом месяце, отмечая 60-летие начала самой чудовищной из войн, мы как никогда твердо верим в необходимость Организации Объединенных Наций и ее деятельности во всем мире.
The world has been beset... by a horrible claim. Мир оказался в плену у чудовищной эпидемии.
Больше примеров...