| The eyes are horizontally oval and placed relatively close together. | Овальные глаза вытянуты по горизонтали и расположены довольно близко друг к другу. |
| Something I noticed when I was reconciling the accounts horizontally. | Я кое-что заметила, когда сопоставила счета по горизонтали. |
| Seat plate adjusts horizontally to match your child's size. | Сиденье регулируется по горизонтали в соотвествии с ростом вашего ребенка. |
| The rook moves any number of squares horizontally or vertically, but it cannot jump over other pieces. | Ладья может перемещаться на любое количество клеток по горизонтали и вертикали, но не может перепрыгивать через другие фигуры. |
| For example, you can squeeze the Blob element vertically or horizontally and change it into an ellipse. | Например, элемент Blob можно сжать по вертикали или по горизонтали и превратить в эллипс. |
| Checkers are moved horizontally or vertically any number of cells (exactly as rook in Chess). | Шашки перемещаются по горизонтали или вертикали на любое количество клеток (также, как ходит ладья в Шахматах). |
| This game is played on 5 lines (horizontally or diagonally). | Эта игра играется на 5 линий (по горизонтали или по диагонали). |
| They found the Type 88 gun's high velocity rounds were extremely effective anti-tank weapon when fired horizontally. | В ходе боевых действий было выявлено, что высокоскоростные выстрелы Тип 88 оказались чрезвычайно эффективным противотанковым оружием при стрельбе по горизонтали. |
| This skews the entire image or selection horizontally and/ or vertically. | Искажает всё изображение или выделенную область по горизонтали и/ или вертикали. |
| All pieces can move one square horizontally or vertically (not diagonally). | Каждая фигура ходит на один квадрат по горизонтали или по вертикали (но не по диагонали). |
| Extends the table horizontally to the left and to the right page margins. | Растягивает таблицу по горизонтали до левого и правого полей страницы. |
| That ultimate goal ought to be predicated on the non-proliferation of nuclear weapons not only horizontally, but also vertically. | Эта конечная цель должна быть обусловлена нераспространением ядерного оружия не только по горизонтали, но и по вертикали. |
| They promote institutional collaboration, both horizontally between various organizations working on a specific theme, and vertically among stakeholders at the national, subregional, regional and international levels. | Она способствует развитию институционального взаимодействия как по горизонтали - между различными организациями, работающими над конкретной темой, так и по вертикали - между заинтересованными сторонами на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях. |
| In the second embodiment, the axes of rotation (7) of the levers (2) are horizontally spaced. | Во втором варианте исполнения - оси вращения 7 рычагов 2 разнесены по горизонтали. |
| They made good progress horizontally but they gained no further elevation. | Какое-то время они хорошо продвигались по горизонтали, но не набирали высоту. |
| Shift output horizontally (in 1/ 300 inch) | Сдвинуть вывод по горизонтали (в 1/ 300 дюйма) |
| People with this condition have difficulty moving their eyes horizontally and moving them quickly. | Люди с этим заболеванием имеют трудности перемещения глаза по горизонтали и быстрого их перемещения. |
| This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20). | Это означает, что В1 - отпускная цена - является переменной, введенной по горизонтали (со значениями 8, 10, 15 и 20). |
| We also view the CTBT as a disarmament measure which must put an end to the qualitative and quantitative proliferation of nuclear weapons, whether vertically or horizontally. | Мы также расцениваем ДВЗИ как меру разоружения, которая должна положить конец качественному и количественному распространению ядерного оружия - как по вертикали, так и по горизонтали. |
| Such activities can work both horizontally, in promoting regional cooperation, and vertically, in encouraging national level activities. | Такая деятельность может осуществляться как по горизонтали - для поощрения регионального сотрудничества, так и по вертикали - для поощрения национальной деятельности. |
| It had generally been felt, however, that universal jurisdiction, in contrast to international criminal jurisdiction, was exercised horizontally in relations between States by national courts and tribunals. | Однако общая позиция состояла в том, что универсальная юрисдикция, в отличие от международной уголовной юрисдикции, осуществляется по горизонтали в отношениях между государствами национальными судами и трибуналами. |
| The height above the ground of the centre of the surface must be defined by the manufacturer within the lines that bound the device horizontally. | Высота от земли до центра поверхности должна быть определена заводом-изготовителем в пределах установки устройства по горизонтали. |
| If, after a column has fallen, there are three or more of the same symbols connected in a straight line horizontally, vertically, or diagonally, those symbols disappear. | Если колонка упала и есть три или более одинаковых цветов в связанных в прямую линию по горизонтали, вертикали или диагонали, эти квадраты исчезают. |
| The leopard may jump over the river horizontally but not vertically (due to its lesser strength than the tiger or lion). | Леопард может прыгать через реку по горизонтали, но не по вертикали (Леопард слабее Тигра или Льва). |
| The climate of the Caucasus varies both vertically (according to elevation) and horizontally (by latitude and location). | Климат на Кавказе различается как по вертикали (по высоте), так и по горизонтали (по широте и местоположению). |