| It consists of exogenous horizontally transmitted viruses found in several groups of mammals. | Состоит из экзогенных горизонтально передаваемых вирусов, которые выделяются в нескольких группах млекопитающих. |
| The thorax is positioned vertically, while the arms and legs are positioned horizontally. | Грудная клетка располагается вертикально, а руки и ноги горизонтально. |
| ProjectDarkstar/RedDwarf is a horizontally scaled application server for low latency applications - like online games, virtual worlds and social networks applications. | ProjectDarkstar/RedDwarf - это горизонтально масштабируемый сервер приложений для low latency приложений - таких как онлайн-игры, виртуальные миры и приложения в социальных сетях. |
| The waves were already 40 to 50 feet high, and the spray from the breaking crests was blown horizontally like snow in a blizzard. | Волны 12-15 метров в высоту, а брызги от разбивающихся гребней сдувало горизонтально, как снег в пургу. |
| This is some life-support equipment closed-cycle. And you can use that now to go for many kilometers horizontally underwater and to depths of 200 meters straight down underwater. | Это аппаратура жизнеобеспечения замкнутого цикла - она позволяет пройти многие километры горизонтально под водой, и вниз, до глубины 200 метров. |
| They promote institutional collaboration, both horizontally between various organizations working on a specific theme, and vertically among stakeholders at the national, subregional, regional and international levels. | Она способствует развитию институционального взаимодействия как по горизонтали - между различными организациями, работающими над конкретной темой, так и по вертикали - между заинтересованными сторонами на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях. |
| People with this condition have difficulty moving their eyes horizontally and moving them quickly. | Люди с этим заболеванием имеют трудности перемещения глаза по горизонтали и быстрого их перемещения. |
| If, after a column has fallen, there are three or more of the same symbols connected in a straight line horizontally, vertically, or diagonally, those symbols disappear. | Если колонка упала и есть три или более одинаковых цветов в связанных в прямую линию по горизонтали, вертикали или диагонали, эти квадраты исчезают. |
| The range of the THAAD system is expected to be 200 km horizontally and 150 km vertically. | Предполагается, что радиус действия системы ВЗОТВД по горизонтали будет составлять 200 км, а по вертикали 150 км. |
| Centres the contents of the cell horizontally in the cell. | Центрирование содержимого ячейки по горизонтали. |
| (b) are horizontally confined by a body, | Ь) в горизонтальной плоскости ограничены кузовом, |
| Imagine, horizontally you see the reconstructed map of a given year, and vertically, you see the document that served the reconstruction, paintings, for instance. | Представьте, в горизонтальной плоскости вы видите реконструированную карту заданного года, а в вертикальной - документ, на основе которого сделана реконструкция, например, картины. |
| This will provide the platform for strong networking between headquarters and offices in the field, and horizontally among the country offices themselves and their partners. | Это обеспечит базу для тесного взаимодействия между штаб-квартирой и отделениями на местах, а также в горизонтальной плоскости - между самими страновыми отделениями и их партнерами. |
| As cities in developed and developing countries alike continue to expand horizontally, they consume more land, water and energy and generate more waste, including greenhouse gas emissions. | Поскольку города как в развитых, так и в развивающихся странах продолжают развиваться в горизонтальной плоскости, они поглощают все больше земли, воды и энергии и производят больше отходов, включая выбросы газов, вызывающих парниковый эффект. |
| The body is provided with four vertical annular through openings, in which four airscrews are mounted horizontally such as to be capable of rotating from a horizontal plane into a vertical plane. | В корпусе имеются четыре вертикальных кольцевых сквозных отверстия, в которых установлены горизонтально четыре воздушных винта с возможностью поворота из горизонтальной плоскости в вертикальную плоскость. |
| Unlike training that relates mainly to vertical dissemination of knowledge, networking provides an effective possibility of sharing knowledge horizontally. | В отличие от подготовки кадров, которая представляет собой в основном вертикальную схему распространения знаний, развитие сетей создает эффективные возможности для горизонтального обмена знаниями. |
| The drums are extensible and horizontally offset on the shafts of rotation thereof. | Барабаны выполнены раздвижными с возможностью их горизонтального смещения на валах их вращения. |
| Industrial firms were finding it necessary to cooperate both vertically with suppliers and customers and horizontally with erstwhile competitors. | Промышленные фирмы понимают необходимость как вертикального сотрудничества со своими поставщиками и заказчиками, так и горизонтального сотрудничества со своими бывшими конкурентами. |
| Proposals thereon shall be jointly submitted to the Executive Committee. [to be replaced by a horizontally applied sentence and moved to an appropriate paragraph] | Предложения на этот счет должны быть совместно представлены Исполнительному комитету. [будет заменено предложением горизонтального характера, перемещенным в соответствующий пункт] |
| The construction of the warehouses and workshops in Gao and Timbuktu were awaiting the completion of horizontal construction (owing to the nature of the terrain in northern Mali, the land must be stabilized (horizontally engineered) prior to any vertical construction) of the hard-stand. | Строительство складов и автомобильных мастерских в Гао и Томбукту начнется после завершения горизонтального строительства (вследствие характера местности на севере Мали почва должна быть закреплена (подвергнута горизонтальной инженерной обработке) до начала вертикального устройства твердого покрытия). |
| In terms of moving forward horizontally, possible areas for progress could include horizontal disciplines on transparency. | С точки зрения прогресса на горизонтальном уровне к возможным областям для продвижения вперед могут относиться горизонтальные принципы, касающиеся транспарентности. |
| It is gratifying to know that various agencies within the United Nations and beyond are working together horizontally to achieve such a comprehensive approach. | Отрадно знать, что различные учреждения в рамках Организации Объединенных Наций и за ее пределами работают сообща на горизонтальном уровне для достижения такого всеобъемлющего подхода. |
| This vastly improved communications network will provide the platform for strong networking within UNDP, between headquarters and country offices and horizontally among country offices. | Такая значительно усовершенствованная коммуникационная сеть создаст основу для установления прочных связей в рамках ПРООН между штаб-квартирой и страновыми отделениями и на горизонтальном уровне между страновыми отделениями. |
| The Sami Parliament's action plan for greater gender equality is to operate horizontally and be a governing document for the distribution of funds by the Sami Parliament along with action plans for the Sami language, Sami youth, Sami business and Sami culture. | План действий Саамского парламента по обеспечению большего гендерного равенства состоит в том, чтобы действовать на горизонтальном уровне и служить в качестве директивного документа для распределения средств Саамским парламентом в соответствии с планами действий, касающимися саамского языка, саамской молодежи, саамского бизнеса и саамской культуры. |
| Planning is also linked horizontally to various public strategies and agendas, while National Agendas on Equality, like the ANMIG, are incorporated and cut across all of them. | Кроме того, на горизонтальном уровне обеспечивается взаимосвязь с различными государственными стратегиями и программами, а также повсеместный учет положений национальных повесток дня по обеспечению равенства и, в том числе, НСВГР. |
| Cylinders will be tested horizontally and nominally divided along their horizontal centreline into "upper" and "lower" sections. | Баллоны испытываются в горизонтальном положении и условно делятся по горизонтальной центральной плоскости на "верхнюю" и "нижнюю" части. |
| If necessary to allow better packaging of the produce, some heads may be presented horizontally. | Некоторые соцветия могут быть упакованы в горизонтальном положении, если это позволяет лучше упаковать продукт. |
| Flat surfaces transported horizontally: - base | Плоские поверхности при перевозке в горизонтальном положении: |
| From historical, archaeological and literary records it is uncertain whether the thumb was turned up, turned down, held horizontally, or concealed inside the hand to indicate positive or negative opinions. | Из исторических, археологических и литературных записей непонятно, был ли большой палец обращен вверх, вниз, или находился в горизонтальном положении, или был скрыт внутри ладони, чтобы указать положительное или отрицательное мнение. |
| This free end shall be supported horizontally by an appropriate device until the test begins. | До начала испытания эту незакрепленную часть поддерживают в горизонтальном положении при помощи соответствующего приспособления. |
| The main building is a large, horizontally laid-out structure with a footprint of 3.6 hectares. | Основное здание - это большое горизонтальное строение, по основанию занимающее площадь 3,6 га. |
| Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter. | Горизонтальное или вертикальное разделение ячейки или группы ячеек на введенное количество ячеек. |
| The United States is also proliferating nuclear weapons horizontally by transferring technology and materials to non-members of the NPT whose unsafeguarded nuclear facilities are aimed at the production and development of nuclear weapons. | Соединенные Штаты также осуществляют горизонтальное распространение ядерного оружия, передавая технологию и материалы странам, не являющимся участникам ДНЯО, которые располагают не подпадающими по гарантии ядерными объектами, предназначенными для производства и разработки ядерного оружия. |
| In publications, text is run horizontally although book titles on spines and some newspaper headlines remain vertical for convenience. | В книгах используется горизонтальное письмо, хотя названия книг на переплётах и заголовки некоторых газет пишутся вертикально. |
| Horizontally centres the selected objects. | Горизонтальное выравнивание по центру выбранных объектов. |
| The gender perspective must be integrated horizontally in all policies and all activities of the United Nations. | Необходимо обеспечить горизонтальную интеграцию гендерной перспективы во все стратегии и мероприятия Организации Объединенных Наций. |
| Consequently, I, fully subscribe to the Secretary-General's stated intention to integrate human rights horizontally throughout the full range of United Nations activities. | Поэтому я полностью поддерживаю заявленное Генеральным секретарем намерение осуществить горизонтальную интеграцию вопросов прав человека во всем спектре деятельности Организации Объединенных Наций. |
| b) Move horizontally to the appropriate PR/PRmax line in the group of curves nearest to vertical axis | Ь) Провести горизонтальную прямую до пересечения с соответствующей линией PR/PRmax, принадлежащей к семейству кривых, расположенных наиболее близко к вертикальной оси |
| To cope with these infectious diseases more effectively, disease-specific international organizations and vertical funds need to be horizontally integrated so that they can contribute to improving the primary health care system of developing countries. | Чтобы эффективнее справляться с этими инфекционными заболеваниями, международным организациям по конкретным заболеваниям и вертикальным фондам надо претерпеть горизонтальную интеграцию, с тем чтобы они могли способствовать совершенствованию систем развивающихся стран по первичной медико-санитарной помощи. |
| They're vibrating a little, horizontally. | Я вижу горизонтальную дрожь. |
| They usually operate horizontally and transcend institutional boundaries. | Они, как правило, предусматривают горизонтальные связи и выходят за рамки организационных границ. |
| A new culture of networking within UNDP, including horizontally among country offices and between UNDP and external partners; | создание новой культуры связей в рамках ПРООН, включая горизонтальные связи между страновыми отделениями и связи между ПРООН и внешними партнерами; |
| Unlike later autoharps, the shape of the instrument was symmetrical, and the felt-bearing bars moved horizontally against the strings instead of vertically. | В отличие от более поздних автоарф, инструмент был симметричным по форме, и стержни с войлоком перемещались относительно струн в горизонтальном направлении, а не в вертикальном. |
| The certification impactor shall be propelled horizontally at a velocity of 7.5 ± 0.1 m/s into the stationary impactor as shown in Figure 23. | 8.1.2.4.5 Ударный элемент для сертификации приводится в движение для удара в горизонтальном направлении со скоростью 7,5 ± 0,1 м/сек до соударения стационарным ударным элементом, как показано на рис. |
| 3.3.3.3. The flat surface shall be pressed horizontally against the manikin's torso at a load of between 25 and 35 daN: | З.З.З.З эту пластину прижимают в горизонтальном направлении к туловищу манекена с усилием 25-35 даН: |
| The alternating areas are embodied in the form of horizontally opposition strips in the initial amorphous silicon film and heterostructure areas are embodied in such a way that they have variable proportions of crystalline, microcrystalline, nanocrystalline and amorphous phases. | При этом области, чередующиеся между собой, создают в исходной пленке аморфного кремния в виде встречных гребенок в горизонтальном направлении, а гетероструктурные области изготовляют с переменным соотношением кристаллической, микрокристаллической, нанокристаллической и аморфной фаз. |
| Vertical wells from the surface are directionally drilled to drain the coal seam horizontally. | Вертикальные скважины с поверхности бурятся в горизонтальном направлении к угольному пласту для его дегазации. |
| Denmark also works to include aspects of dialogue and coexistence horizontally and views the UN High Dialogue on Migration as an opportunity to implement this approach. | Дания также предпринимает усилия по обеспечению учета горизонтальных аспектов диалога и сосуществования и рассматривает проводимый в Организации Объединенных Наций диалог высокого уровня по проблемам миграции в качестве возможности осуществления такого подхода. |
| It is important to understand that there is as yet no implied causality among indicators between cells, either horizontally or vertically. | Важно понять, что на данном этапе между показателями в разных ячейках наличие причинно-следственных связей, как горизонтальных, так и вертикальных, не предполагается. |
| Industrial firms all over the world are finding it necessary to cooperate both vertically with suppliers and customers and horizontally with erstwhile competitors, i.e. to fortify and rely increasingly on relationships with other firms, both domestically and abroad. | Во всем мире промышленные компании сталкиваются с необходимостью развивать сотрудничество на основе как вертикальных связей с поставщиками и потребителями, так и горизонтальных связей со своими прежними конкурентами, т.е. укреплять и все более широко использовать взаимосвязи с другими компаниями в своей стране и за рубежом. |
| Horizontally, the group cooperates with other working groups of the TBG, such as TBG1, TBG2, TBG4, TBG15, TBG5 and TBG14. | На уровне горизонтальных связей группа сотрудничает с такими рабочими группами ГТД, как ГТД1, ГТД2, ГТД4, ГТД15, ГТД5 и ГТД14. |
| Horizontally, the group cooperates with other working groups of the TBG, such as TBG3 (Transport & Logistics), TBG5 (Finance), TBG6 (Architecture, Engineering and Construction), TBG18 (Agriculture) and TBG14 (Business Process Analysis). | На уровне горизонтальных связей группа сотрудничает с такими другими рабочими группами ГТД, как ГТДЗ (транспорт и логистика), ГТД5 (финансовая деятельность), ГТД6 (архитектура, машиностроение и строительство), ГТД18 (сельское хозяйство) и ГТД14 (анализ деловых операций). |