| I did the same thing on our family trip to hoover dam. | Я так же сделала во время семейной поездки на Плотину Гувера. |
| Don't worry, director hoover has all kinds of ways to track people down these days. | Не волнуйся, в наши дни у директора Гувера есть методы поиска людей. |
| 'cause they won't let me near the hoover dam anymore. | Потому что они больше не подпускают меня к плотине Гувера. |
| Toronto, munich, london, the hoover dam, the cleve. | Торонто, Мюнхен, Лондон, Плотина Гувера, Кливленд. |
| If my girl gets so much as another sideways glance from one of your hoover salesmen, | Если моя девушка получает столько как еще один косой взгляд от одного из ваших Гувера продавцов, |
| here, the mighty hoover dam hydropower plant takes little notice of the absence of humans. | Здесь за могучей плотиной Гувера гидроэлектростанция которая почти не заметит отсутствия людей. |
| in a life after people, it is possible that hoover dam would be one of the last power plants still running. | В жизни, после исчезновения людей, возможно плотина Гувера будет одной из последних работающих электростанций. |
| I've got a great story about Hoover. | У меня славная история про Гувера. |
| Hoover Dam in Nevada only generates 280 megawatts. | Электростанция Гувера вырабатывает всего 2080 мегаватт. |
| Wait, Hoover's office doesn't even exist anymore. | Погоди, офис Гувера ведь больше не существует. |
| The building is named for former FBI Director J. Edgar Hoover. | Здание названо в честь бывшего директора ФБР Эдгара Гувера. |
| Tolson is buried in the Congressional Cemetery, near Hoover's grave. | Толсон похоронен рядом с могилой Гувера на кладбище Конгресса. |
| He is best known as the protégé and long time top deputy of FBI Director J. Edgar Hoover. | Он известен как протеже и компаньон первого директора ФБР Джона Эдгара Гувера. |
| I am conducting this inquiry at the request - of Mr. J. Edgar Hoover. | Я навожу справки по просьбе мистера Джея Эдгара Гувера. |
| Hoover picked up some intel about a night march. | У Гувера появилась информация о ночном марше. |
| I would like you to confirm that for Mr. Hoover. | Я бы хотел, чтобы вы подтвердили это для мистера Гувера. |
| The Bureau's modern techniques of fighting crime scientifically and the visionary leadership of our Director, J. Edgar Hoover. | Современная научная техника борьбы с преступностью, которую использует Бюро и мудрое руководство нашего директора Джей Эдгара Гувера. |
| Then one day, the biggest news hit the state since they built the Hoover Dam. | И однажды произошло самое большое событие в штате, со времен постройки дамбы Гувера. |
| The Hoover Dam, Lake Mead, like 60 miles. | Плотина Гувера, озеро Мид, милях в 60-ти. |
| He was one of Hoover's aides. | Он был одним из помощников Гувера. |
| This could prove that Hoover's files were kept here. | Это сможет доказать, что файлы Гувера хранились здесь. |
| Hoover's files and whatever else that he added. | Файлы Гувера и все остальные что он добавил. |
| Tolson is buried a few yards away from Hoover in the Congressional Cemetery. | Могила Толсона находится в нескольких ярдах от могилы Гувера на Кладбище Конгресса. |
| He became active in the Republican Party and was appointed Assistant Secretary of War by President Herbert Hoover in 1929. | Был активным членом от Республиканской партии, назначен помощником военного министра президента Герберта Гувера в 1929 году. |
| Also, during his tenure, the state planning board was implemented, and construction on the Hoover Dam was completed. | Кроме того, была создан совет планирования ресурсов штата, а также завершено строительство плотины Гувера. |