Английский - русский
Перевод слова Honoured
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Honoured - Выполнять"

Примеры: Honoured - Выполнять
Sri Lanka has been fully supportive of the process leading to the Convention and was honoured to serve as Chairman of the United Nations Seabed Committee and subsequently as President of the third United Nations Conference on the Law of the Sea. Шри-Ланка полностью поддерживала предшествовавший подписанию Конвенции процесс и удостоилась чести выполнять обязанности Председателя Комитета Организации Объединенных Наций по морскому дну, а впоследствии - Председателя третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
They must be honoured. Эти обязательства необходимо выполнять.
However efficient the system might be, there would be no improvement unless Member States, in particular major contributors, honoured their obligations. Вне зависимости от того, насколько эффективной будет система, улучшений удастся добиться лишь в том случае, если государства-члены, в особенности те из них, которые выплачивают крупные взносы, будут выполнять свои обязательства.
Commitments of official development assistance should be honoured and debt-relief agreements, including the recent highly-indebted poor countries (HIPC) initiative, should be implemented in an expeditious and flexible manner. Следует выполнить все обязательства, принятые в области официальной помощи в целях развития, и быстро, с подобающей гибкостью, выполнять договоренности об облегчении бремени задолженности, включая инициативу по сокращению масштабов нищеты в бедных странах с большой задолженностью.
It should go without saying, but in light of the above cannot, that if such commitments are to be made by the Government they clearly need to be honoured, by taking all necessary measures to ensure the safety of the returnees. Должно быть очевидным, что, если такие обязательства принимаются правительством, их следует неуклонно выполнять путем принятия всех необходимых мер для обеспечения безопасности возвращающихся лиц.
In particular, the commitments made with respect to financing, technology transfer, the provision of expertise, market access, debt relief and debt cancellation, should be honoured so as to give developing countries the means of promoting the development of their human settlements. В частности, следует выполнять обязательства относительно финансирования, передачи технологии, предоставления специальных знаний, доступа на рынки, облегчения задолженности и списания долгов, с тем чтобы развивающиеся страны могли иметь средства содействия развитию их населенных пунктов.
We express our satisfaction with the results of the conference on development and investment in the Union of the Comoros (Doha, 9-10 March 2010) and call for the pledges announced at this conference to be honoured. Мы выражаем удовлетворение результатами конференции по развитию и инвестициям в Союз Коморских Островов (Доха, 9 - 10 марта 2010 года) и призываем выполнять обещания, которые прозвучали на этой конференции.
I am honoured to have been entrusted, for two additional years, with the mission of promoting and protecting human rights worldwide, and I am committed to pursuing this mandate with the utmost diligence. Продление еще на два года моих полномочий по поощрению и защите прав человека во всем мире является для меня большой честью и я преисполнена решимости выполнять этот мандат с предельным усилием.