Английский - русский
Перевод слова Honoured
Вариант перевода Большой честью

Примеры в контексте "Honoured - Большой честью"

Примеры: Honoured - Большой честью
Madagascar was greatly honoured at having received from 28 September to 3 October 2008 a visit from the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) together with that of the Counter-Terrorism Implementation Task Force in the context of facilitating the integrated implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Большой честью для Мадагаскара стало посещение нашей страны с 28 сентября по 3 октября 2008 года группой представителей Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКТК) и Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий в контексте содействия комплексному осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
Mr. Dwivedi (India): I am deeply honoured and privileged to participate in today's joint debate on the agenda items "Global Agenda for Dialogue among Civilizations" and "Culture of peace". Г-н Двиведи (Индия) (говорит по-английски): Для меня является большой честью и привилегией возможность участвовать в сегодняшних совместных прениях по пунктам повестки дня «Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями» и «Культура мира».
The Chairman: First of all, I am greatly honoured by the confidence members of the Commission have shown in me by electing me as Chairman of this important body of the United Nations disarmament machinery. Председатель (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы заявить о том, что считаю для себя большой честью доверие, оказанное мне Комиссией, избравшей меня на пост Председателя этого важного органа разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций.
I have been greatly honoured to work as the Chair of such a successful and hard-working cCommittee, and I hope to see the same spirit of hard work and cooperation continue throughout this, the first meeting of the Conference of the Parties, and into the future. Для меня было большой честью занимать должность Председателя столь успешно и напряженно работающего Комитета, и я надеюсь, что тот же дух самоотверженности в работе и сотрудничества будет присущ работе первого совещания Конференции Сторон и деятельности в будущем.
I am most grateful and honoured for my unanimous election. Я весьма признателен вам за мое единогласное избрание, что является для меня большой честью.
As the Swedish youth delegate, I am honoured to address the Assembly today. Для меня является большой честью, что мне, представителю молодежи Швеции, предоставлена возможностью выступить сегодня перед Ассамблей.
Sri Lanka was very honoured to have the opportunity to carry forward the common objectives that the 118 High Contracting Parties had collectively set. Шри-Ланка считает для себя большой честью предоставленную ей возможность внести свой вклад в достижение целей, намеченных 118 Высокими Договаривающимися Сторонами.
In my capacity as President, I should like to say how very honoured I am to be here today. В своем качестве Председателя я хотела бы сказать, что считаю для себя большой честью возможность участвовать в этом заседании.
I am honoured to have been entrusted, for two additional years, with the mission of promoting and protecting human rights worldwide, and I am committed to pursuing this mandate with the utmost diligence. Продление еще на два года моих полномочий по поощрению и защите прав человека во всем мире является для меня большой честью и я преисполнена решимости выполнять этот мандат с предельным усилием.
Mr. ROSENBERG (Ecuador) said that his delegation was honoured by the appointment of Mr. Ayala Lasso as Chairman of the working group and called on all delegations to work with him. Г-н РОЗЕНБЕРГ (Эквадор) говорит, что его делегация считает для себя большой честью видеть на посту председателя рабочей группы г-на Айяла Лассо, и призывает все делегации к сотрудничеству.
Mindful of this fact, my country is honoured to have become a member of the group of countries of the Central American Integration System. Памятуя об этом, моя страна считает для себя большой честью вступление в группу стран, образующих Систему центральноамериканской интеграции.
The Philippines is deeply honoured to assist and cooperate with all nations in the task of building a future where peace and prosperity reign unceasingly for the benefit of all humankind. Филиппины считают для себя большой честью работать и сотрудничать со всеми государствами в деле строительства будущего, в котором мир и процветание будут царить постоянно на благо всего человечества.
I am deeply honoured to be addressing this body for the third consecutive year, this time as the recently returned leader of our small island State of Nauru. Возможность выступить в этом форуме третий год подряд, на этот раз в качестве главы нашего малого островного государства Науру, является для меня большой честью.
The organization would like, and would thus be very honoured, to strengthen its cooperation with the Economic and Social Council. Организация хотела бы укрепить сотрудничество с Экономическим и Социальным Советом в данном направлении и считала бы для себя большой честью, если бы ей представилась такая возможность.
We feel greatly honoured in this regard that the Global Organization of Parliamentarians Against Corruption decided to hold its second global conference in Arusha in two days' time, in recognition and support of our efforts. В этой связи мы считаем большой честью для себя тот факт, что Глобальная организация парламентариев против коррупции решила в качестве признания наших усилий провести через два дня свою вторую глобальную конференцию в Аруше.
I am therefore honoured to welcome all of you to what I hope will be a constructive and illuminating discussion of issues which are relevant to the mandate of the Special Committee in respect to the situations prevailing in the remaining 17 Non-Self-Governing Territories. Поэтому считаю для себя большой честью приветствовать всех вас на этом форуме, на котором, как я надеюсь, состоится конструктивное и плодотворное обсуждение вопросов, имеющих отношение к мандату Специального комитета применительно к ситуациям в 17 оставшихся несамоуправляющимися территориях.
Mr. Granderson (Caribbean Community): The Caribbean Community (CARICOM) secretariat is deeply honoured to participate in this debate on cooperation between the United Nations and the Caribbean Community. Г-н Грандерсон (Карибское сообщество) (говорит по-английски): Секретариат Карибского сообщества (КАРИКОМ) считает большой честью участвовать в прениях по вопросу о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Карибским сообществом.