Now you don't have skin on your organs, hon. |
Но в органах нет кожи, дорогуша. |
You do have nachos hanging from your ears, hon. |
У тебя начос из ушей торчат, дорогуша. |
Well, you take care of yourself now, hon. |
Так что, береги себя сам, дорогуша. |
Got a visitor up front, hon'. |
Нет. Тут посетитель, дорогуша. |
The word "we" is a castle, hon, with a moat and a drawbridge. |
Слово "мы" это замок. дорогуша, со рвом и подъемным мостом. |
Have I arrested you before, hon? |
Я вас прежде не арестовывала, дорогуша? |
What can I get for you, hon? |
Что я могу принести тебе, дорогуша? |
But seriously, hon, you're not going to be able to find a quid for my quo. |
Но, если серьезно, дорогуша, ты ничего не можешь предложить в качестве услуги за мою услугу. |
What can I get you tonight, hon? |
Что я могу принести тебе, дорогуша? |
Can I help you, hon? |
Могу я помочь тебе, дорогуша? |
Will you pass me a cigarette, hon? |
Не передашь мне сигарету, дорогуша? |
Will that be it for you tonight, hon? |
И это всё, что ты будешь этой ночью, дорогуша? |
Forget it hon', you're not the one! |
Забудь, дорогуша, Ты не то! |
Hon, grab the biggest hose you can find because your post is on fire! |
Дорогуша, хватай самый длинный шланг, потому что твоя статья просто пылает! |
Come here, hon, I need your arms. |
Подойди сюда, дорогуша. |
You seen the news, hon? |
Дорогуша, ты новости смотришь? |
Not now, hon. |
Не сейчас, дорогуша. |
My pleasure, hon. |
Рада была помочь, дорогуша. |
Basic human rights, hon. |
Основные права человека, дорогуша. |
Don't bet on it, hon. |
Не обольщайся, дорогуша. |
There you be, hon. |
Вот держи, дорогуша. |
Got a visitor up front, hon'. |
Тут посетитель, дорогуша. |
Play the piano, hon. |
Играть на рояле, дорогуша. |
There's no one here, hon. |
Здесь её нет, дорогуша. |
A couple of tiny notes, hon. |
Пара заметок, дорогуша. |