Примеры в контексте "Homs - Хомс"

Все варианты переводов "Homs":
Примеры: Homs - Хомс
The environment in which the OPCW/United Nations joint advance team will operate is dangerous and volatile, particularly in urban areas such as Damascus, Homs and Aleppo. Совместная передовая группа ОЗХО/Организации Объединенных Наций будет действовать в опасной и нестабильной обстановке, особенно в таких городских районах, как Дамаск, Хомс и Алеппо.
Parents of children from Houlah (Homs) described how after three years of violence, "our children start shouting and hiding when they see an airplane". Родители детей из Хулаха (Хомс) рассказывали, как после трех лет насилия "их дети начинали кричать и прятаться, увидев самолет".
In Homs city, Rastan and surrounding areas, school clubs continued to operate in 48 UNICEF-supported learning centres (clubs), reaching 15,745 children. В 48 действующих при поддержке ЮНИСЕФ учебных центрах в городах Хомс, Эр-Растан и прилегающих районах продолжали работать школьные клубы, которые посещают 15745 детей.
(c) Project to determine locations for landfill sites and solid waste dumps, for the benefit of administrative units in the Governorate of Homs; с) проект по определению мест расположения свалок и захоронения твердых отходов в интересах административных единиц в провинции Хомс;
Homs - Halab Public Road, district of Suran, 5/9/2011 Автомобильная дорога Хомс - Халеб, район Суран, 5/9/2011
Lists of wanted persons were reportedly circulated and individuals were arrested at checkpoints in the governerates of Homs, Al Ladhiqiyah, Idlib, Aleppo, Dar'a and Damacus. По сообщениям, распространялись списки разыскиваемых лиц, и в контрольно-пропускных пунктах в провинциях Хомс, Аль-Латакия, Идиб, Алеппо, Даръа и Дамаск производились аресты.
At 1400 hours, Hussain bin Khudr al-Tilawi (mother's name Birriyah; born 1971 in Bab Tadmur, Homs) was taken to the public hospital, where he died. В 14 ч. 00 м. Хуссейн бен Худр ат-Тилави (имя матери Биррия; родился в 1971 году в Баб-Тадмуре, Хомс) был доставлен в государственную больницу, где он скончался.
At 1300 hours, Ismail Salim Khudur reported that his car, licence plate No. 425853 (Homs), had been stolen from the Ghutah quarter on 13 April 2012. В 13 ч. 00 м. Исмаил Салим Худур сообщил, что его автомобиль с регистрационным номером 425853 (Хомс) был угнан из квартала Гута 13 апреля 2012 года.
My Special Representative was also able to reach out to Free Syrian Army commanders in Homs and Rif Damascus governorates regarding their responsibility to respect international humanitarian law and prevent association of children with their forces. Моему Специальному представителю удалось также обратиться к командирам Свободной сирийской армии в мухафазах Хомс и Риф-Дамаск, напомнив им, что они обязаны соблюдать нормы международного гуманитарного права и не допускать присутствия детей в ее рядах.
An estimated 1.2 million houses have been damaged or destroyed, the majority in impoverished neighbourhoods in conflict areas, such as the Governorates of Aleppo, Damascus, Dara'a, Dayr al-Zawr and Homs. Примерно 1,2 миллиона домов либо повреждены, либо разрушены - причем большинство из них находится в кварталах бедноты в районах, охваченных конфликтом, таких как провинции Алеппо, Дамаск, Дараа, Дайр-эз-Заур и Хомс.
Efforts to address humanitarian needs were hampered by continued violence and fighting, which prevented access to the areas most affected, such as Homs and Deir-ez-Zor, and delayed the establishment of United Nations field presences. Работа по удовлетворению гуманитарных потребностей затруднялась по причине продолжающихся актов насилия и боевых действий, что препятствовало обеспечению доступа в наиболее пострадавшие районы, такие как Хомс и Дайр эз-Заур, и привело к задержкам с обеспечением присутствия Организации Объединенных Наций на местах.
However, as with other inter-agency convoys in Homs, prior to departure, government security officials removed all injectable antibiotics, povidone iodine and chlorhexidine (antiseptics) from basic health kits before dispatch. Однако, как и в случае с другими межучрежденческими автоколоннами, направляющимися в Хомс, перед отправкой сотрудники государственных служб безопасности изъяли все внутривенные антибиотики, повидон-йод и хлоргексидин (антисептики) из аптечек первой помощи.
UNICEF in collaboration with partners reached 7,832 children with psychosocial support in Damascus, Rural Damascus, Dar'a, Quneitra, Tartous, Lattakia, Hama and Homs Governorates. Совместно с партнерами ЮНИСЕФ оказал психосоциальную помощь 7832 детям в провинциях Дамаск, Риф-Дамаск, Даръа, Эль-Кунейтра, Тартус, Латакия, Хама и Хомс.
Also during the reporting period, the World Health Organization reached nearly 441,000 beneficiaries with medicines (excluding vaccines) in Homs, Aleppo, Rural Damascus, Damascus, Idleb and Ar-Raqqa governorates. Кроме того, за отчетный период Всемирная организация здравоохранения снабдила почти 441000 человек медикаментами (включая вакцины) в мухафазах Хомс, Халеб, Риф-Димишк, Дамаск, Идлиб и Эр-Ракка.
On 10 September, Jabhat al-Nusra and Ahrar al-Sham allegedly attacked villages in eastern Homs, killing more than 30 civilians of which half were women and children. По имеющимся сведениям, 10 сентября группы «Джабхат ан-Нусра» и «Ахрар аш-Шам» совершили нападение на жителей деревень в восточной части мухафазы Хомс, в результате чего погибло более 30 мирных жителей, половину из которых составляли женщины и дети.
UNFPA and partners provided 10,304 women with psychosocial support and psychological first aid services in Damascus, Rif Dimashq, Homs, Aleppo, Deir ez-Zor, Raqqa, Hama, Dar'a, Tartus and Ladhiqiyah governorates. ЮНФПА и его партнеры оказали психосоциальную поддержку и неотложную психологическую помощь 10304 женщинам в мухафазах Дамаск, Риф-Димишк, Хомс, Алеппо, Дейр-эз-Зор, Ракка, Хама, Даръа, Тартус и Латакия.
For example, in Homs governorate, information received indicates that individuals continue to die as a result of torture and other forms of ill-treatment in detention centres run by branches of the Government's security forces. Например, полученная информация свидетельствует о том, что в мухафазе Хомс люди продолжают умирать от пыток и других форм плохого обращения в местах содержания под стражей, контролируемых подразделениями правительственной Службы безопасности.
FAO, with support from partners, provided agricultural support (wheat, barley seeds and animal feed) to almost 30,000 people in Raqqa, Homs and Hama governorates. ФАО, действуя при поддержке своих партнеров, оказала сельскохозяйственную помощь (семена пшеницы и ячменя, фураж) почти 30000 человек в мухафазах Эр-Ракка, Хомс и Хама.
In late 2012, explosives were planted and detonated in a hospital in Homs governorate while medical staff and patients were in the building. В конце 2012 года взрывные устройства были заложены, а затем взорваны в одной из больниц в мухафазе Хомс, причем медперсонал и больные находились в это время в здании.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) distributed food packages to more than 850,000 persons in Idlib, Rif Dimashq, Damascus, Homs, Hama, Dayr al-Zawr, Aleppo, Ladhiqiyah, Tartus, Suwayda' and Dar'a. Международный комитет Красного Креста (МККК) обеспечил продовольственными пайками более 850000 человек в мухафазах Идлиб, Риф-Дамаск, Дамаск, Хомс, Хама, Дейр-эз-Зор, Алеппо, Латакия, Тартус, Эс-Сувейда и Деръа.
Recently, it launched ground operations in the Damascus countryside and in Dara'a and Homs governorates to expel armed groups from strategic positions and to maintain the country's main supply routes. Недавно оно начало проводить наземные операции в предместьях Дамаска и провинциях Даръа и Хомс, с тем чтобы вытеснить вооруженные группы со стратегических позиций и удержать главные маршруты поставок в стране.
Anti-government armed groups have reinforced their control over regions seized in the northern and eastern governorates, but failed to push further into the key areas of Damascus, Aleppo and Homs. Антиправительственные вооруженные группы укрепили свой контроль в районах, захваченных ими в северных и восточных провинциях, но не смогли продвинуться дальше в ключевые районы провинций Дамаск, Алеппо и Хомс.
Cases of internally displaced persons arrested at checkpoints were recorded in Al-Nabak (Damascus countryside), Al-Madakah (Dara'a), Qusayr, Al-Houlah (Homs), Al-Bayda (Tartus) and Masharah (Al-Qunaytirah). Случаи ареста внутренне перемещенных лиц на контрольно-пропускных пунктах были зафиксированы в Аль-Набаке (Дамаск), Аль-Мадаке (Дераа), Кусейре, Аль-Хуле (Хомс), Эль-Байде (Тартус) и Машаре (Аль-Кунайтира).
A father reported that, in August 2011, in the Khaldieh area of Homs, his seven-month-old son was shot in the neck by a sniper positioned at a Syrian Air Force checkpoint opposite his home. Один человек сообщил, что в августе 2011 года в районе Халдиех города Хомс его семимесячный сын был ранен в шею снайпером, стрелявшим с контрольно-пропускного пункта сирийских вооруженных сил напротив их дома.
Children were also the victims of mass killings allegedly committed by Government forces in Dar'a, Hama, Homs and Tartus governorates, mostly in 2012 and 2013. Дети были также в числе жертв массовых убийств, предположительно совершенных правительственными силами в мухафазах Даръа, Тартус, Хама и Хомс в основном в 2012 и 2013 годах.