Harakat Tahreer Homs, on 3 September | «Харакат Тахрир Хомс» - З сентября |
Housing damage has mostly affected informal settlements (inhabited by the economically disadvantaged) in such conflict areas as Homs, Damascus, Aleppo, Dara'a and Dayr al-Zawr. | Больше всего пострадали жилища в неформальных поселках (населенных малоимущими) в таких районах конфликта, как Хомс, Дамаск, Алеппо, Дараа и Дайр-эз-Заур. |
On 14 October, security officials opened fire on unarmed people in al-Mishrefeh, near Homs, killing Sami Ma'touq and Joni Suleiman. | 14 октября сотрудники силовых структур открыли огонь по безоружным людям в селении Аль-Мишрефе в окрестностях города Хомс. Сами Матук и Джони Сулейман были убиты. |
Homs became one of the most restive cities in Syria, with some activists labeling it the "Capital of the Revolution". | Хомс был одним из первых городов, где вспыхнули вооружённые столкновения гражданской войны в Сирии, в связи с чем среди сирийской оппозиции он известен как «столица революции». |
On 30 March, in Al-Burj (Homs), 11 people, including eight women, were killed in circumstances that could amount to summary execution. | 30 марта в Эль-Бурдже (провинция Хомс) 11 человек, включая восьмерых женщин, были убиты при обстоятельствах, которые можно квалифицировать как казнь без надлежащего судебного разбирательства. |
She said that both the Government and the opposition were blaming each other for attacks on Aleppo University and in Homs. | Согласно сообщениям, правительство и оппозиция обвиняют друг друга в совершении нападений на университет Алеппо и Хомс. |
The city was then given to the former Emir of Homs, al-Ashraf, and a Mongol garrison was established in the city. | Затем город был передан бывшему эмиру города Хомс, аль-Ашрафу Мусе, в городе был установлен монгольский гарнизон. |
The environment in which the OPCW/United Nations joint advance team will operate is dangerous and volatile, particularly in urban areas such as Damascus, Homs and Aleppo. | Совместная передовая группа ОЗХО/Организации Объединенных Наций будет действовать в опасной и нестабильной обстановке, особенно в таких городских районах, как Дамаск, Хомс и Алеппо. |
Starting in early November 2011, the level of violence between State forces and anti-Government armed groups increased in areas of Homs, Hama, Rif Dimashq and Idlib governorates with a strong presence of such groups. | С ноября 2011 года степень насилия в ходе столкновений между правительственными силами и антиправительственными вооруженными группами возросла в мухафазах Хомс, Хама, Риф Дамаск и Идлиб, где активно действуют такие группы. |
Homs, al-Hamrat, 1969 | Хомс, Эль-Хамрат, 1969 г. |
Reconstruction of the Homs and Sbeineh health centres was also completed. | Завершена реконструкция поликлиник в Хомсе и Сбейне. |
The Government of Qatar, in its letter dated 22 March 2013, also reported the alleged use of chemical weapons against unarmed civilians in Homs. | В своем письме от 22 марта 2013 года правительство Катара также сообщило о предполагаемом применении химического оружия в Хомсе против безоружных мирных жителей. |
On 18 July 2013, a school in the Dablan area of Homs, which was being used to house dozens of displaced families, was attacked, killing three civilians, injuring others and causing extensive damage to the building. | 18 июля 2013 года было совершено нападение на школу в районе Даблан в Хомсе, где размещены десятки перемещенных семей, в результате чего погибли трое гражданских лиц, в том числе многие люди получили ранения, а зданию был нанесен значительный ущерб. |
It also continued to fight on multiple fronts in the country. On 1 November, ISIL took control of the second Al-Sha'ar gas field in Homs and confiscated large quantities of weapons and armed vehicles from the area. | Оно также продолжало вести бои на множестве фронтов в стране. 1 ноября ИГИЛ захватило второе газовое месторождение Эш-Шаар в Хомсе и конфисковало в этом районе большое количество оружия и автомобилей с установленным на них вооружением. |
On 15 July, the United Nations hub in Homs submitted a request for a cross-line convoy to Sahel Gahab (north-western Rural Hama), and requested follow-up for a pending inter-agency convoy request from 3 June. | 15 июля транзитный центр Организации Объединенных Наций в Хомсе обратился с просьбой об отправке автоколонны через линию фронта в Сахель-Гахаб (северо-западные пригороды Хамы) и запросил информацию о рассмотрении просьбы от 3 июня о направлении межучрежденческой автоколонны. |
Sheltered armed men in the Khalidiyah quarter and stole a tanker belonging to the Homs fire brigade. | Укрывал вооруженных людей в квартале Халидия, угнал автоцистерну пожарной бригады Хомса. |
Most United Nations personnel were relocated from Homs on 8 June, following the deterioration of security conditions owing to fighting in Al-Qusayr. | После ухудшения условий безопасности вследствие боевых действий в Эль-Кусайре большинство сотрудников 8 июня были переведены из Хомса. |
He studied at the Homs Military Academy, and entered the Syrian Army in 1946. | Учился в военной академии Хомса, в 1946 году поступил на службу в сирийскую армию. |
Ghazan inflicted a crushing defeat on the Mamluks on 22 December 1299 at the Battle of Wadi al-Khazandar near Homs in Syria. | Газан нанес сокрушительное поражение мамлюкам 22 декабря 1299 года в битве в долине Эль-Хазнадар близ Хомса в Сирии. |
In February, the emir of Homs, Janah ad-Dawla, who had fought bravely at the siege of Antioch, offered horses to Raymond. | В феврале эмир Хомса Джанах ад-Даула, храбро сражавшийся во время осады Антиохии, также предложил Раймунду лошадей. |