| She said that both the Government and the opposition were blaming each other for attacks on Aleppo University and in Homs. | Согласно сообщениям, правительство и оппозиция обвиняют друг друга в совершении нападений на университет Алеппо и Хомс. |
| Starting in early November 2011, the level of violence between State forces and anti-Government armed groups increased in areas of Homs, Hama, Rif Dimashq and Idlib governorates with a strong presence of such groups. | С ноября 2011 года степень насилия в ходе столкновений между правительственными силами и антиправительственными вооруженными группами возросла в мухафазах Хомс, Хама, Риф Дамаск и Идлиб, где активно действуют такие группы. |
| Homs, Khirbat al-Tin, Laftaya, Bldg. 147, 1977 | Хомс, Хирбат-эт-Тин, Лафтая, дом 147, 1977 г. |
| Homs, 23 December 2012 | Хомс, 23 декабря 2012 года |
| Born In Damascus in 1965; permanent address: Homs, al-Qinyah al-Sharqiyah; current address: Homs, al-Arman Quarter, Khadijah al-Kubra Street, Tel. 932524716 | Родился в Дамаске в 1965 г.; постоянное место жительства: Хомс, Эль-Кинья-эш-Шаркия; нынешнее место жительства: Хомс, квартал Эль-Арман, улица Хадиджи аль-Кубры, тел. 932524716 |
| My Special Representative was also able to reach out to Free Syrian Army commanders in Homs and Rif Damascus governorates regarding their responsibility to respect international humanitarian law and prevent association of children with their forces. | Моему Специальному представителю удалось также обратиться к командирам Свободной сирийской армии в мухафазах Хомс и Риф-Дамаск, напомнив им, что они обязаны соблюдать нормы международного гуманитарного права и не допускать присутствия детей в ее рядах. |
| Homs, al-Nuzhah, al-Shuada' Street, 1968 | Хомс, Эн-Нузха, улица Эш-Шуада, 1968 г. |
| This included reaching 385 children in Al-Waer, Homs, in cooperation with the NGO Al-Aoun. | Это включало оказание помощи 385 детям в Эль-Ваере (Хомс) в сотрудничестве с неправительственной организацией «Эль-Аун». |
| Inter-agency convoys to rural parts of Homs (Ar Rastan and Akradisneh), Douma in Rif Dimashq and Aleppo facilitated the delivery of food rations in support of 88,750 people. | Организованные совместно несколькими ведомствами автоколонны помогли доставить продовольствие 88750 жителям сельских районов провинции Хомс (Эр-Растан и Акрадисна), города Дума в провинции Риф-Димашк, а также Алеппо. |
| Security and intelligence services operated detention centres within Abdul Gadir Al-Shagafi Military Hospital in Al-Waar, Homs, and at Al-Mezzeh Military Hospital in Damascus. | В ведении служб безопасности и разведки находятся центры содержания под стражей при военном госпитале "Абдул-Аль-Гадир-Шагафи" в Аль-Вааре, Хомс, и при военном госпитале "Аль-Меззех" в Дамаске. |
| The United Nations has also expanded humanitarian access through additional local partnerships and the establishment of humanitarian hubs in Homs and Tartus. | Организация Объединенных Наций также расширяет масштабы гуманитарного доступа путем заключения дополнительных соглашений с местными партнерами и создания центров гуманитарной помощи в Хомсе и Тартусе. |
| Many of the reported cases occurred in Dar'a, Jisr Al Shughour and Homs. | Многие из упоминаемых в этих показаниях случаев имели место в Деръа, Джиср-эль-Шугуре и Хомсе. |
| In Homs, a French journalist who worked for the France 2 channel was killed and a Belgian journalist was injured. | В Хомсе французский журналист, представлявший канал «Франс 2», был убит, а бельгийский журналист - ранен. |
| The United Nations Population Fund (UNFPA) provided support for mobile clinics and medical points in Damascus, Rural Damascus, Homs, Aleppo, Deir-ez-Zor, Ar Raqqah and Hama and provided life-saving reproductive health services to more than 21,500 women. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) оказывал поддержку мобильным клиникам и медицинским центрам в Дамаске, пригородах Дамаска, Хомсе, Алеппо, Дайр-эз-Зауре, Эр-Ракка и Хаме, а также предоставлял жизнесберегающие услуги по охране репродуктивного здоровья для более 21500 женщин. |
| While still young, he went to visit Abu Tammam at Homs, and by him was commended to the authorities at Ma'arrat an-Nu'man, who gave him a pension of 4000 dirhams yearly. | Будучи ещё молодым, он отправился посетить Абу-Таммама в Хомсе и получил от него рекомендательное письмо к властям Марат-ан-Нумана, которые установили ему пенсию в размере 4000 дирхамов в год. |
| He studied at the Homs Military Academy, and entered the Syrian Army in 1946. | Учился в военной академии Хомса, в 1946 году поступил на службу в сирийскую армию. |
| al-Nazihin Quarter roadblock on 17/10/2011, died at Homs Hospital on 22/10/2011 | Получил ранение на дорожном посту в квартале Эн-Назихин 17/10/2011, скончался в госпитале Хомса 22/10/2011 |
| There are indications of new offensives being planned in the areas of Homs, Hama and Aleppo, as government forces seek to capitalize on their recent gains. | В условиях предпринимаемых правительственными силами попыток закрепить достигнутые недавно успехи имеются признаки того, что в районах Хомса, Хамы и Алеппо планируются новые наступления. |
| On 21 August 2013, one child was killed and eight others wounded by mortar shells that were fired on Damascus and the surrounding countryside, Homs and Dayr al-Zawr. | 21 августа 2013 года один ребенок был убит и восемь других получили ранения в результате минометного обстрела Дамаска и его пригородов, Хомса и Дейр-эз-Зора. |
| Since the ceasefire in late 2015, large parts of Homs have been more or less quiet. | Со времени прекращения огня в 2015 году во многих частях Хомса было более или менее тихо. |