| After six years of war, Homs is now a half-destroyed city. | После шести лет войны Хомс наполовину разрушен. |
| Security and Order Maintenance Unit, Homs, assigned from the Special Forces, 53rd Regiment, 182nd Battalion | Отделение безопасности и поддержания порядка, Хомс, переведен из состава специальных сил, 53-й полк, 182-й батальон |
| We would also point out that 25 pharmaceutical laboratories in the governorates of Homs and Aleppo and in the Damascus countryside have been forced to halt the production of domestic pharmaceuticals altogether because they and their personnel have been directly targeted by armed groups. | Мы хотели бы также подчеркнуть, что 25 фармацевтических лабораторий в мухафазах Хомс и Алеппо и в районе Дамаска были вынуждены приостановить производство местных лекарственных средств и препаратов, поскольку им и их персоналу непосредственно угрожали вооруженные группы. |
| UNHCR upgraded private shelters for 20,983 beneficiaries in Homs, Rif Dimashq and Aleppo governorates. | УВКБ улучшило условия жизни 20983 человек, размещенных в частных приютах в провинциях Хомс, Риф-Димашк и Халеб. |
| On 14 October, security officials opened fire on unarmed people in al-Mishrefeh, near Homs, killing Sami Ma'touq and Joni Suleiman. | 14 октября сотрудники силовых структур открыли огонь по безоружным людям в селении Аль-Мишрефе в окрестностях города Хомс. Сами Матук и Джони Сулейман были убиты. |
| He admitted that he was taking them to armed gangs in the Tall Kalakh region of Homs. | Он признался, что вез их для вооруженных группировок в районе Хомс провинции Талкалх. |
| On 22 September 2014, humanitarian assistance convoys were deployed to Hulah (Kafr Laha) and Ghawr in the countryside of Homs governorate. | 22 сентября 2014 года в Хулах (Кафр-Лаха) и Гавр в сельской местности мухафазы Хомс были направлены автоколонны с грузами гуманитарной помощи. |
| Homs - Hamah Public Road, 25/5/2011 | Автомобильная дорога Хомс - Хама, 25/5/2011 |
| Also during the reporting period, the World Health Organization reached nearly 441,000 beneficiaries with medicines (excluding vaccines) in Homs, Aleppo, Rural Damascus, Damascus, Idleb and Ar-Raqqa governorates. | Кроме того, за отчетный период Всемирная организация здравоохранения снабдила почти 441000 человек медикаментами (включая вакцины) в мухафазах Хомс, Халеб, Риф-Димишк, Дамаск, Идлиб и Эр-Ракка. |
| During the reporting period, nine team sites (Rif Damascus, Homs, Hama, Latakia, Tartus, Dara'a, Deir ez-Zor, Aleppo and Damascus) were established for military observers and civilian staff. | В течение отчетного периода для военных наблюдателей и гражданского персонала было создано девять опорных пунктов (Риф-Дамаск, Хомс, Хама, Латакия, Тартус, Даръа, Дайр-эз-Заур, Алеппо и Дамаск). |
| Reconstruction of the Homs and Sbeineh health centres was also completed. | Завершена реконструкция поликлиник в Хомсе и Сбейне. |
| In Homs, negotiations on a ceasefire are continuing in the Al-Wa'er neighbourhood. | В Хомсе продолжаются переговоры о прекращении огня в районе Эль-Ваер. |
| 15,745 children continued to have access to learning through 48 UNICEF-supported learning centres in Homs, Al-Rastan and surrounding areas. | 15745 детей по-прежнему имели возможность проходить обучение в 48 поддерживаемых ЮНИСЕФ учебных центрах в Хомсе, Эр-Растане и близлежащих районах. |
| A nurse in a field clinic in Homs was wanted for arrest because he provided medical assistance to armed groups. | Санитар госпиталя в Хомсе объявлен в розыск за то, что он оказал медицинскую помощь членам вооруженных групп. |
| Assad and his cohorts are encouraged by the world's failure to respond effectively to their brutal suppression of the revolt in Homs, and have proceeded to inflict vicious punishment on its survivors as a warning to opponents elsewhere. | Асад и его соратники, вдохновленные неспособностью мира эффективно отреагировать на жестокое подавление ими восстания в Хомсе, приступили к жестокому наказанию выживших, чтобы предупредить своих противников в других местах. |
| Ghazan inflicted a crushing defeat on the Mamluks on 22 December 1299 at the Battle of Wadi al-Khazandar near Homs in Syria. | Газан нанес сокрушительное поражение мамлюкам 22 декабря 1299 года в битве в долине Эль-Хазнадар близ Хомса в Сирии. |
| He was trained at the Military Academy of Homs, and continued his training in the Soviet Union. | Он обучался в Военной академии Хомса, продолжив своё обучение в Советском Союзе. |
| On 7 November, two SARC volunteers were killed when a mortar shell hit a civilian area of Homs. | 7 ноября два добровольца из Сирийского арабского общества Красного Полумесяца погибли при взрыве минометной мины в одном из жилых районов Хомса. |
| Midwifery kits were removed from the convoy by the Syrian authorities. On 22 October, the Governor of Homs requested the United Nations hub to send a new request so that midwifery kits could be delivered to SARC. | Сирийские власти изъяли у автоколонны акушерские наборы. 22 октября губернатор Хомса просил комплекс Организации Объединенных Наций направить новый запрос на поставку акушерских наборов Сирийскому арабскому обществу Красного Полумесяца. |
| Civilian populations residing in Job Al-Jarrah, Houlaia, Al-Houlah, Al-Talif, Ain Tamora, Talkalakh, Dar Al-Kabirah, Al-Ghantu, Teir Maalah and opposition-controlled neighbourhoods in Homs city came under attack. | Нападениям подвергалось гражданское население, проживавшее в районах Джоб-Аль-Джарра, Хулайя, Аль-Хула, Аль-Талиф, Айн-Тамора, Талкалак, Дар-Аль-Кабира, Аль-Ганту, Тейр-Маала, а также контролируемые оппозицией пригороды Хомса. |