| The greatest number of arbitrary arrests took place in Hama, Ladhiqiyah and Homs. | Наибольшее число произвольных арестов пришлось на Хама, Латакию и Хомс. |
| Homs, Zaydal, next to the church, 1957 | Хомс, Зайдаль, рядом с церковью, 1957 г. |
| In October 2013, government forces fired rockets on Al-Qaryatayn hospital (Homs), resulting in 30 casualties and more than 100 wounded. | В октябре 2013 года правительственные войска выпустили ракеты по больнице "Аль-Карятайн" (Хомс), вследствие чего погибли 30 человек и более 100 получили ранения. |
| FAO, with support from partners, provided agricultural support (wheat, barley seeds and animal feed) to almost 30,000 people in Raqqa, Homs and Hama governorates. | ФАО, действуя при поддержке своих партнеров, оказала сельскохозяйственную помощь (семена пшеницы и ячменя, фураж) почти 30000 человек в мухафазах Эр-Ракка, Хомс и Хама. |
| Inter-agency convoys to rural parts of Homs (Ar Rastan and Akradisneh), Douma in Rif Dimashq and Aleppo facilitated the delivery of food rations in support of 88,750 people. | Организованные совместно несколькими ведомствами автоколонны помогли доставить продовольствие 88750 жителям сельских районов провинции Хомс (Эр-Растан и Акрадисна), города Дума в провинции Риф-Димашк, а также Алеппо. |
| Ghazi Amin al-Haddad reported that his car, licence plate No. 261880 (Homs), had been stolen from the Wa'r quarter by unknown persons. | Гази Амин аль-Хаддад сообщил, что его автомобиль с регистрационным номером 261880 (Хомс) был угнан неизвестными из квартала Вар. |
| Even during the recent delivery of aid to Old Homs, hundreds of male evacuees were detained by regime forces. | Даже в ходе проведенной недавно операции по доставке помощи в старый город Хомс силами режима были задержаны сотни эвакуированных лиц мужского пола. |
| (c) Project to determine locations for landfill sites and solid waste dumps, for the benefit of administrative units in the Governorate of Homs; | с) проект по определению мест расположения свалок и захоронения твердых отходов в интересах административных единиц в провинции Хомс; |
| Starting in early November 2011, the level of violence between State forces and anti-Government armed groups increased in areas of Homs, Hama, Rif Dimashq and Idlib governorates with a strong presence of such groups. | С ноября 2011 года степень насилия в ходе столкновений между правительственными силами и антиправительственными вооруженными группами возросла в мухафазах Хомс, Хама, Риф Дамаск и Идлиб, где активно действуют такие группы. |
| Permanent address: Homs, Bab al-Hud; current address: Homs, al-Ashirah, 1988 | Постоянное место жительства: Хомс, Баб-эль-Худ; нынешнее место жительства: Хомс, Эль-Ашира, 1988 г. |
| The largest number of victims died in Homs. | Наибольшее число жертв насчитывается в Хомсе. |
| In Homs, negotiations on a ceasefire are continuing in the Al-Wa'er neighbourhood. | В Хомсе продолжаются переговоры о прекращении огня в районе Эль-Ваер. |
| The Mission successfully negotiated a series of visits to Homs prison, where it interviewed a number of pre-trial detainees arrested for alleged political activities. | Миссия успешно добилась достижения ряда договоренностей относительно посещения тюрьмы в Хомсе, в которой она провела собеседование с рядом лиц, содержащихся под стражей до суда, которые были арестованы за якобы осуществляемую ими политическую деятельность. |
| From 4 to 15 October 2014, the Syrian regime carried out dozens of indiscriminate strikes against the Al Waer neighbourhood in Homs, deepening the suffering of the besieged neighbourhood. | В период с 4 по 15 октября 2014 года сирийский режим нанес десятки неизбирательных ударов по району Эль-Ваир в Хомсе, усугубив страдания осажденных жителей этого района. |
| Temporary, localized reductions in the use of heavy weapons and the level of violence have occurred, and prospects for limited humanitarian pauses have increased in Homs. | Между тем в стране имели место временные локальные сокращения масштабов использования тяжелых вооружений и периоды снижения уровня насилия, при этом в Хомсе улучшились перспективы для установления ограниченных «гуманитарных перерывов». |
| Sheltered armed men in the Khalidiyah quarter and stole a tanker belonging to the Homs fire brigade. | Укрывал вооруженных людей в квартале Халидия, угнал автоцистерну пожарной бригады Хомса. |
| The army has established bases in the ancient citadels of Aleppo, Homs and Hama. | Армия разместила базы в древних цитаделях Алеппо, Хомса и Хамы. |
| Government forces have seized the momentum in the past three months, recapturing some of the areas lost previously to the armed groups and consolidating their control over contested regions, particularly in Homs and Damascus countryside. | За последние три месяца правительственные войска перехватили инициативу, освободив некоторые районы, захваченные ранее вооруженными группами, и укрепив свой контроль над оспариваемыми районами, особенно в окрестностях Хомса и Дамаска. |
| On 29 June, a mortar landed near Al-Sabaat secondary school, in Al-Rastan area of Rural Homs. | 29 июня минометная мина разорвалась вблизи средней школы Эш-Шабаат в квартале Эр-Растан в пригороде Хомса. |
| On 22 December 2013, the complex of schools in Umm al-'Amad town, in the Homs countryside, was attacked by a car bomb, killing 2 children, 5 teachers and 1 administrator, injuring 13 civilians and causing substantial damage to the buildings. | 22 декабря 2013 года комплекс школ в городе Ума аль-Амад в пригороде Хомса был подвергнут нападению с применением заминированного автомобиля, в результате чего погибли 2 детей, 5 учителей, 1 администратор, еще 13 человек были ранены; кроме того, зданиям был нанесен значительный ущерб. |