| Born In Homs, al-Mukharram al-Fawqani, 1985; permanent residence: Homs, al-Arman al-Sharqi | Родился в Мухаррам-эль-Фаукани, мухафаза Хомс, 1985 г.; постоянное место жительства: Хомс, Эль-Арман-эш-Шарки |
| The observers also noted that citizens in Homs and Dar'a pleaded with them not to leave, which the observers attributed to a possible fear of reprisals. | Наблюдатели также отметили, что жители городов Хомс и Даръа просили их не покидать страну, что, по мнению наблюдателей, было обусловлено возможной боязнью репрессий. |
| Many of these deaths occurred in 25 massacres, the gravest of which took place in the Rif Dimashq, Deir ez-Zor, Raqqa, Aleppo, Hama, Hasakeh, Homs and Idlib governorates. | Многие из них погибли в ходе 25 кровавых расправ, самые жестокие из которых произошли в мухафазах Риф-Дамаск, Дейр-эз-Зор, Ракка, Алеппо, Хама, Хасеке, Хомс и Идлиб. |
| Inter-agency convoys to rural parts of Homs (Ar Rastan and Akradisneh), Douma in Rif Dimashq and Aleppo facilitated the delivery of food rations in support of 88,750 people. | Организованные совместно несколькими ведомствами автоколонны помогли доставить продовольствие 88750 жителям сельских районов провинции Хомс (Эр-Растан и Акрадисна), города Дума в провинции Риф-Димашк, а также Алеппо. |
| Born In Damascus in 1965; permanent address: Homs, al-Qinyah al-Sharqiyah; current address: Homs, al-Arman Quarter, Khadijah al-Kubra Street, Tel. 932524716 | Родился в Дамаске в 1965 г.; постоянное место жительства: Хомс, Эль-Кинья-эш-Шаркия; нынешнее место жительства: Хомс, квартал Эль-Арман, улица Хадиджи аль-Кубры, тел. 932524716 |
| Entered Homs (Baba Amr) one week after she had left Syria after an authorized visit. | Приехала в Хомс (Баба-Амр) спустя неделю после выезда из Сирии по окончании разрешенной поездки. |
| Homs, Zaydal, next to the church, 1957 | Хомс, Зайдаль, рядом с церковью, 1957 г. |
| Homs - Amanah Jusiyah Public Road - al-Qusayr, 23/11/2011 | Автомобильная дорога Хомс - Амана-Джусия - Эль-Кусайр, 23/11/2011 |
| His body was found in Homs, on al-Rastan Rd., village of Taqsis on 17/10/2011 | Тело было обнаружено в деревне Таксис на дороге в Эр-Растан, мухафаза Хомс, 17/10/2011 |
| Permanent address: Homs, al-Qaryatayn; current address: Damascus, al-Wayla'ah, Kashkul, al-Hawr Street, next to Baniyas Grocery Store, 1979 | Постоянное место жительства: Хомс, Эль-Карьятайн; нынешнее место жительства: Дамаск, Эль-Вайлаа, Кашкуль, улица Эль-Хаур, рядом с продуктовым магазином «Банияс», 1979 г. |
| Established the first two public libraries in Syria for children and their families in Homs and Lattakia. | Создание двух первых публичных библиотек в Сирии для детей и их семей в Хомсе и Латтакии. |
| On 11 January 2012, a shell exploded near a group of journalists covering demonstrations in Homs. | 11 января 2012 года неподалеку от группы журналистов, освещавших демонстрации в Хомсе, раздался взрыв. |
| Many children were killed when the army shelled residential areas in Homs and other cities in January and February 2012. | Многие дети погибли при обстрелах армейскими подразделениями жилых кварталов в Хомсе и других городах в январе и феврале 2012 года. |
| The Mission submitted its report after one month's work, which confirmed the presence of hundreds of armed men in Homs alone, who attack civilians and law enforcement officers. | По завершении месячной работы миссия представила свой доклад, в котором подтверждалось присутствие сотен вооруженных людей в одном только Хомсе, которые совершали нападения на мирных жителей и на сотрудников правоохранительных органов. |
| FAO delivered agricultural input to more than 10,700 beneficiaries in Homs, western Aleppo and Rif Dimashq, including in some hard-to-reach areas as part of its regular programme. | В рамках осуществления своей регулярной программы ФАО доставила сельскохозяйственные товары, предназначенные для более 10700 получателей в Хомсе, западных районах Алеппо и Риф-Димишке, в том числе населению, проживающему в некоторых труднодоступных районах. |
| The Syrian regime continues to besiege the Al Waer neighbourhood, west of Homs city. | Сирийский режим продолжает блокировать расположенный к западной части Хомса микрорайон Эль-Ваир. |
| On 21 August 2013, one child was killed and eight others wounded by mortar shells that were fired on Damascus and the surrounding countryside, Homs and Dayr al-Zawr. | 21 августа 2013 года один ребенок был убит и восемь других получили ранения в результате минометного обстрела Дамаска и его пригородов, Хомса и Дейр-эз-Зора. |
| In the course of attacks on opposition-controlled areas in Homs, on 16 May, government forces destroyed a children's hospital in Dar Al-Kabirah and, in late May, shelled a field hospital in Al-Houlah. | 16 мая в ходе нападения на контролируемые оппозицией районы Хомса правительственные войска уничтожили детскую больницу в Дар-аль-Кабире и в конце мая обстреляли полевой госпиталь в Аль-Хуле. |
| Civilian populations residing in Job Al-Jarrah, Houlaia, Al-Houlah, Al-Talif, Ain Tamora, Talkalakh, Dar Al-Kabirah, Al-Ghantu, Teir Maalah and opposition-controlled neighbourhoods in Homs city came under attack. | Нападениям подвергалось гражданское население, проживавшее в районах Джоб-Аль-Джарра, Хулайя, Аль-Хула, Аль-Талиф, Айн-Тамора, Талкалак, Дар-Аль-Кабира, Аль-Ганту, Тейр-Маала, а также контролируемые оппозицией пригороды Хомса. |
| The commission verified that, in some locations, individual army officers ordered the indiscriminate shelling of civilian neighbourhoods in urban areas such as Hama, Al Ladhiqiyah, Dar'a and Homs. | Комиссия установила, что в некоторых населенных пунктах отдельные армейские офицеры отдавали приказы о неизбирательных обстрелах пригородов Хамы, Эль Ладикии, Даръы и Хомса, где проживало гражданское население. |