Provided protection to minority communities during the regime siege of Homs. |
обеспечила защиту общин меньшинств во время осады города Хомс силами режима. |
This includes in Homs, where the regime fired on an aid convoy on 8 February 2014. |
Это, в частности, включает Хомс, где 8 февраля 2014 года режим осуществил обстрел автоколонны с гуманитарной помощью. |
Negotiations on a ceasefire in the Waer neighbourhood of Homs city are ongoing, although hostilities have reportedly continued. |
Продолжаются переговоры о прекращении огня в районе Эль-Ваер города Хомс, но при этом, по сообщениям, боевые действия не прекращаются. |
Six national NGOs were authorized to partner with agencies of the United Nations system in Damascus, Ladhiqiyah and Homs governorates during the reporting period. |
В течение отчетного периода шести национальным НПО было разрешено установить партнерские отношения с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в мухафазах Дамаск, Латакия и Хомс. |
UNHCR continues to provide medical equipment, medicines and support to 13 primary health-care clinics in Damascus, Rif Dimashq, Homs, Tartus, Aleppo and Hasakeh governorates. |
УВКБ продолжает поставлять медицинское оборудование и медикаменты и оказывать поддержку 13 клиникам первичного медико-санитарного обслуживания в мухафазах Дамаск, Риф-Димишк, Хомс, Тартус, Алеппо и Хасеке. |
On 14 October 2014, humanitarian assistance provided by the United Nations was sent to Tayr Ma'lah, Ghantu and Jabburin in the countryside of Homs governorate. |
14 октября 2014 года гуманитарная помощь, выделенная Организацией Объединенных Наций, была направлена в Тайр-Маалу, Ганту и Джаббурин в сельской части мухафазы Хомс. |
Negotiations came to a stop in Al-Wa'er (Homs), Yarmouk (Damascus) and Zabadani (Rif Dimashq). |
Было прекращено проведение переговоров в Эль-Ваере (Хомс), Эль-Ярмуке (Дамаск) и Эз-Забадани (Риф-Димашк). |
o Two inter-agency convoys were dispatched to Homs: |
Две межучрежденческие автоколонны были отправлены в Хомс: |
The prolonged siege of the Al-Houlah villages (Homs) has harrowing consequences on the lives of civilians trapped therein. |
Продолжительная осада деревень в районе Эль-Хула (провинция Хомс) имеет ужасные последствия для жизни заблокированного в них населения. |
In March and April, internally displaced civilians - predominantly from Homs governorate - sought refuge in Deir Atiyah, a town in northern Damascus. |
В марте и апреле внутренне перемещенные гражданские лица, в основном из провинции Хомс, искали убежища в городе Дейр-Атия на севере провинции Дамаск. |
Abdul Gadir Al-Shagafi Military Hospital in Al-Waar (Homs) was used as a military base to launch attacks on Al-Waar and Juret Al-Sheyah. |
Военный госпиталь "Абдул Аль-Гадир Шагафи" в Аль-Вааре (Хомс) использовался в качестве военной базы для совершения нападений на Аль-Ваар и Джурет-аш-Шейю. |
More than 300,000 Syrians are currently trapped in Homs province alone. |
Лишь в провинции Хомс без связи с внешним миром осталось 300000 человек. |
In April 2012, the Syrian Armed Forces reportedly invaded Deir Balbi (Homs governorate) and forced women and children into the street. |
Сообщалось, что в апреле 2012 года сирийские вооруженные силы вторглись в Дейр-Бальби (мухафаза Хомс) и выгнали женщин и детей на улицу. |
Protests subsequently spread to other Syrian cities, including Homs, Hama, Baniyas, Jasim, Aleppo, Damascus and Latakia. |
Протесты прошли и в других сирийских городах, таких как Хомс, Хама, Банияс, Джасим, Алеппо, Дамаск и Латакия. |
He is reportedly now being held for the last three months in Tadmur prison in the Homs desert, approximately 250 km north-east of Damascus. |
Согласно имеющейся информации, последние три месяца он содержится в тюрьме Тадмур в пустыне Хомс, приблизительно в 250 км к северо-востоку от Дамаска. |
On 29 December 2011, six groups travelled to Damascus, Homs, Rif Homs, Idlib, Deraa and Hama. |
29 декабря 2011 года шесть групп были отправлены в Дамаск, Хомс, Риф Хомс, Идлиб, Деръа и Хама. |
Between 6 March and 24 June, Homs governorate, and in particular Homs city, was hit by multiple car bombings in government-controlled areas. |
С 6 марта по 24 июня в мухафазе Хомс и особенно в городе Хомс имели место многочисленные подрывы таких автомобилей в районах, контролируемых правительством. |
Even during the recent delivery of aid to Old Homs, hundreds of male evacuees were detained by regime forces. |
Даже в ходе проведенной недавно операции по доставке помощи в старый город Хомс силами режима были задержаны сотни эвакуированных лиц мужского пола. |
She was born and raised in Emesa (modern Homs, Syria). |
Он родился и вырос в Эмесе (современный город Хомс, Сирия). |
This is a UNESCO World Heritage City, Homs, in Syria. |
Это город, включённый в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, - Хомс, в Сирии. |
The city was then given to the former Emir of Homs, al-Ashraf, and a Mongol garrison was established in the city. |
Затем город был передан бывшему эмиру города Хомс, аль-Ашрафу Мусе, в городе был установлен монгольский гарнизон. |
In Rural Damascus, 78 medical personnel have been killed, with 77 killed in Homs. |
В Риф-Димишке было убито 78 медицинских работников, на втором месте - Хомс (77). |
The rural village of Abel (Homs) was allegedly the site of a battle between FSA and government forces in late March. |
Как утверждается, в конце марта ССА и правительственные силы вели бои в деревне Абель (провинция Хомс). |
(c) Tartous, Homs highway |
с) Тартус, автомагистраль в провинции Хомс |
In one incident in Homs, in November, members of an armed group reportedly ambushed a bus with 13 girls on board. |
Как сообщается, в ноябре в провинции Хомс члены одной из вооруженных групп захватили автобус, в котором находились 13 девочек. |