The team's initial request to visit Homs was not granted, officials claiming security concerns. |
Первоначальная просьба группы посетить Хомс была отклонена представителями властей, которые утверждали, что не могут разрешить посещение города из-за проблем с безопасностью. |
UNHCR upgraded private shelters for 20,983 beneficiaries in Homs, Rif Dimashq and Aleppo governorates. |
УВКБ улучшило условия жизни 20983 человек, размещенных в частных приютах в провинциях Хомс, Риф-Димашк и Халеб. |
Homs, al-Mahnayah, 1974; current address: al-Abassiah Quarter |
Хомс, Эль-Махная, 1974 г.; нынешнее место жительства: квартал Эль-Абассия |
On 25 May, the town of Al-Houla, Homs Governorate, was subjected to an attack, initially by shelling. |
25 мая город Аль-Хула, мухафаза Хомс, подвергся артиллерийскому обстрелу. |
Homs has also not been spared by these criminal groups, who shell the city's residential areas on a daily basis. |
Эти преступные группы не обошли стороной и Хомс, ежедневно обстреливая из орудий жилые районы этого города. |
Further, private shelters have been upgraded for 23,933 people in Homs, Rural Damascus and Aleppo Governorates. |
Кроме того, были улучшены условия жизни 23933 человек, размещенных в частных приютах в провинциях Хомс, Риф-Дамаск и Алеппо. |
In addition, private shelters have been upgraded for 24,176 people in Homs, Rif Dimashq and Aleppo governorates. |
Кроме того, были переоборудованы частные приюты в мухафазах Хомс, Риф-Димишк и Алеппо, в которых можно разместить 24176 человек. |
WHO distributed intravenous fluids for 76,401 beneficiaries in health facilities in Aleppo, Hama, Homs, Ladhiqiyah, As Sweida and Tartous governorates; and medicines and supplies for 48,270 people in Ar Rastan, Akradisneh and Ein el-Nisr in Homs. |
Внутривенные жидкости были распределены ВОЗ среди 76401 человека в медицинских учреждениях провинций Халеб, Хама, Хомс, Латакия, Эс-Сувайда и Тартус; лекарственные препараты и предметы медицинского назначения были предоставлены 48270 жителям Эр-Растана, Акрадисны и Айн-эн-Насера в провинции Хомс. |
al-Khansa' Homs - al-Hawlah on 31/8/2011, died in Homs Military Hospital on 5/8/2011 Isma'il Abdallah al-Abdallah |
Получил ранение в Эль-Хауле, мухафаза Хомс, 31/8/2011, скончался в военном госпитале Хомса 5/8/2011 |
The Underwoods are planning air strikes and a troop surge in Homs. |
Андервуды хотят нанести авиаудары и ввести войска в Хомс. |
During the reporting period, UNICEF reached 14,390 boys and girls with remedial education in Deir ez-Zor and Homs. |
В течение отчетного периода ЮНИСЕФ организовал дополнительное обучение в порядке компенсации пропущенных занятий для 14390 мальчиков и девочек в мухафазах Дейр-эз-Зор и Хомс. |
Shortly thereafter, there was an exodus of internally displaced persons, many from Homs city and Al Qusayr, from Deir Atiyah. |
Вскоре после этого внутренне перемещенные лица, многие из которых были выходцами из города Хомс и Эль-Кусайра, в массовом порядке покинули Дейр-Атию. |
For instance, in December 2012, five children were killed in an air strike on the public school of Al Houleh (Homs governorate). |
Например, в декабре 2012 года подверглась воздушному удару государственная школа в Эль-Хуле (мухафаза Хомс), в результате чего погибло пятеро детей. |
For example, a 17-year-old boy was abducted in Homs governorate by elements of the Shabiha outside his home in February 2013. |
Например, в феврале 2013 года в мухафазе Хомс членами «шабихи» у своего дома был похищен семнадцатилетний подросток. |
On 14 October, security officials opened fire on unarmed people in al-Mishrefeh, near Homs, killing Sami Ma'touq and Joni Suleiman. |
14 октября сотрудники силовых структур открыли огонь по безоружным людям в селении Аль-Мишрефе в окрестностях города Хомс. Сами Матук и Джони Сулейман были убиты. |
On 25 May 2012, government soldiers and shabbiha members reportedly entered El Houleh village, Homs governorate, and killed 100 civilians, including at least 41 children. |
По сообщениям, 25 мая 2012 года военнослужащие правительственных сил и бойцы формирования «шаббиха» вторглись в деревню Эль-Хула в мухафазе Хомс и убили 100 мирных жителей, включая по меньшей мере 41 ребенка. |
UNICEF reached 12,385 children with essential psychosocial support services provided through partners in Hama, Quneitra, Aleppo, Tartous, Homs, Ladhiqiyah and Damascus governorates. |
ЮНИСЕФ совместно со своими партнерами в провинциях Хама, Кунейтра, Халеб, Тартус, Хомс, Латакия и Дамаск оказал 12385 детям необходимые услуги по психосоциальной поддержке. |
Homs became one of the most restive cities in Syria, with some activists labeling it the "Capital of the Revolution". |
Хомс был одним из первых городов, где вспыхнули вооружённые столкновения гражданской войны в Сирии, в связи с чем среди сирийской оппозиции он известен как «столица революции». |
We have severely destroyed cities, such as Homs, Aleppo, Daraa and many others, and almost half of the population of the country is now displaced. |
У нас сильно разрушены города, такие как Хомс, Алеппо, Даръа и другие. |
This time, the government forces' takeover of the town of Al-Qusayr, Homs Province, resulted in deaths, injuries and destruction. |
На этот раз в результате захвата правительственными силами города Эль-Кусайр в мухафазе Хомс погибли люди, имелись раненые и был причинен материальный ущерб. |
Yet, this is precisely the strategy employed by the Syrian regime in areas such as Homs, where a recent ceasefire was forged on the basis of coercion and deliberate starvation. |
Однако именно такую стратегию использует сирийский режим в таких областях, как Хомс, где недавнее прекращение огня было достигнуто путем принуждения и голодного измора. |
On 29 October, a vehicle-borne improvised explosive device detonated near Sanaa Muhaydaly school in the Al-Zahra neighbourhood of Homs city; according to reports 1 child was killed and some 40 people were injured. |
29 октября вблизи школы Санаа-Мухайдали в квартале Эз-Захра города Хомс был подорван автомобиль, начиненный взрывчаткой; согласно сообщениям, один ребенок был убит и примерно 40 человек было ранено. |
In October, non-food items were distributed to 71,457 persons who had been displaced or affected in Damascus, Homs, Suwayda', Dar'a, Hama and Rif Dimashq. |
В октябре непродовольственная помощь была распределена среди 71457 перемещенных или пострадавших лиц в мухафазах Дамаск, Хомс, эс-Сувейда, Хама и Риф-Дамаск. |
Under the agreement, fighters were allowed to leave the old city with some small weapons and were transferred by bus to Al-Dar al-Kabira (an opposition-controlled area of rural Homs governorate). |
В соответствии с этим соглашением боевикам было разрешено покинуть старую часть города с некоторыми видами стрелкового оружия, и они были перевезены на автобусах в Дар-аль-Кабиру (район, контролируемый оппозиционными силами, в сельских районах мухафазы Хомс). |
A convoy operated by the United Nations Children's Fund carrying aid supplies, including food, non-food and medical items, reached Tallbisah, Homs governorate, providing aid to 41,000 persons. |
Одна автоколонна, отправленная Детским фондом Организации Объединенных Наций с грузом гуманитарной помощи, включая продовольствие, непродовольственные и медицинские товары, достигла Талбисы, мухафаза Хомс, что позволило оказать помощь 41000 человек. |