In 2009, the Ministry of Justice and the Police implemented a research project to examine a selection of cases of homicide where the perpetrator is the victim's current or former partner. |
В 2009 году Министерство юстиции совместно с полицией осуществило исследовательский проект, чтобы изучить ряд дел об убийствах, совершенных нынешними или бывшими партнерами жертв. |
The World Drug Report, the Global Report on Trafficking in Persons, the transnational organized crime threat assessments and reports on homicide and other crimes provided the international community with evidence and analyses for policy and programme development. |
Фактические и аналитические данные, которые требуются международному сообществу для разработки политики и программ, содержатся во Всемирном докладе о наркотиках, Всемирном докладе о торговле людьми, оценках угрозы транснациональной организованной преступности и докладах об убийствах и других преступлениях. |
The Institute continued to produce its quarterly series on juveniles under detention (priority theme B) and the programme of national homicide monitoring (priority theme B). |
Институт продолжал издание ежеквартальной серии публикаций по вопросам содержания несовершеннолетних в заключении (приоритетная тема В) и осуществления национальной программы мониторинга по делам об убийствах (приоритетная тема В). |
In particular, the group recommended that the questionnaire allow for the provision of contextual information on homicide and armed violence, such as information about offenders and victims, possible causes, weapons used and locations. |
В частности, группа рекомендовала предусмотреть в вопроснике возможность представления контекстуальной информации об убийствах и вооруженном насилии, например информации о правонарушителях и потерпевших, возможных причинах, примененном оружии и месте совершения. |
Recent attention on the issue of armed violence and the growing importance of homicide as an indicator of such violence has resulted in increased efforts to improve statistics at the international, regional and national levels. |
В последнее время проблеме вооруженного насилия уделяется все больше внимания, также повышается значимость информации об убийствах как одного из показателей уровня такого насилия, и, как следствие, активизировались усилия по улучшению качества статистических данных на международном, региональном и национальном уровнях. |
Police: reported and homicide data |
Полиция: сообщения, данные об убийствах |
I'm developing a new game about homicide. |
Делаю новую игру об убийствах. |
Sure, if you don't mind sitting in my desk, reviewing homicide folders... taking meticulous notes, trying to run down a few new leads. |
Само собой, если ты хочешь посидеть за моим столом, перечитывая дела об убийствах... педантично делая заметки, пытаясь найти повод для новых обвинений... |
As of 31 August 2012, the Attorney General's Office had registered 1,727 cases of homicide in which State agents were allegedly involved, with 1,948 persons charged, 108 cases at the trial stage and 458 convictions. |
По состоянию на 31 августа 2012 года Генеральная прокуратура вела 1727 дел об убийствах, к совершению которых предположительно были причастны государственные служащие; при этом число лиц, которым было предъявлено обвинение, составило 1948,108 дел находились в судебном производстве и 458 подсудимым были вынесены обвинительные приговоры. |
Which album was famously introduced as testimony in the Tate-LaBianca homicide cases, Los Angeles, in 1969? |
какой альбом скандально дебютировал как показания в делах об убийствах Тэйт и Ла Бьянка в Лос-Анджелесе, в 1969 году? |
UNODC used figures from the international homicide statistics data set during the reporting period in calculating regional and subregional homicide rates. |
В ходе отчетного периода ЮНОДК использовало информацию из международной подборки статистических данных об убийствах при расчете региональных и субрегиональных показателей числа убийств. |
The Office focused on collecting data on intentional homicide with a view to finalizing a global report on homicide in 2011. |
Управление сосредоточило внимание на сборе данных об умышленных убийствах, чтобы завершить в 2011 году работу над всемирным докладом об убийствах. |
The crime statistics are almost hundred per cent reliable only in respect of homicide, as practically all cases of homicide are reported to the police. |
Статистические данные о преступности надежны почти на 100% лишь в отношении убийств, поскольку практически все сведения об убийствах поступают в полицию. |
In December 2009, UNODC made available a multi-source homicide database providing information on homicide levels for 198 countries and territories. |
В декабре 2009 года ЮНОДК создало объединенную базу данных об убийствах, в которой содержится информация о числе убийств, совершенных в 198 странах и территориях. |
In December 2009, UNODC released the latest set of global homicide statistics, providing an estimate for the intentional homicide rate in 192 countries and territories. |
В декабре 2009 года ЮНОДК опубликовало последний свод статистических данных об убийствах по всему миру, в котором представлена оценка числа убийств в международном масштабе по 192 странам и территориям. |
UNODC will continue to work to achieve a better understanding of global and regional homicide patterns by conducting research on available homicide statistics from multiple sources. |
ЮНОДК будет и впредь принимать меры в целях улучшения понимания глобальных и региональных тенденций в области убийств путем исследования полученных из многочисленных источников статистических данных об убийствах. |
That aspect needs substantial attention, since data on homicide, disaggregated by relevant characteristics, can provide useful information on the underlying causes of homicide and can better target programmes to prevent it. |
Этому аспекту следует уделить особое внимание, поскольку данные об убийствах с разбивкой по соответствующим признакам позволяют получить полезную информацию о коренных причинах убийств, а также разработать более эффективные программы предотвращения таких преступлений. |
In June 2012, UNODC released an update of the data set on intentional homicide, with comprehensive homicide data from 207 countries and territories. |
В июне 2012 года ЮНОДК обнародовало обновленный свод данных о преднамеренных убийствах, в котором содержатся всеобъемлющие данные об убийствах, полученные от 207 стран и территорий. |
Following UNODC research on available national homicide data, updated multi-source statistics on intentional homicide (including both criminal justice and public health data) will be disseminated in February 2010. |
После проведения ЮНОДК исследования об имеющихся национальных данных об убийствах в феврале 2010 года будут распространены статистические данные о преднамеренных убийствах, полученные из многих источников (включая данные систем уголовного правосудия и данные государственного здравоохранения). |
On the basis of homicide data from 207 countries and territories, in 2011, UNODC published its comprehensive Global Study on Homicide, providing an overview of patterns and trends of homicide. |
На основании данных об убийствах, полученных от 207 стран и территорий, ЮНОДК в 2011 году опубликовало всеобъемлющее Глобальное исследование по вопросу убийств, в котором приводится обзор закономерностей и тенденций в отношении убийств. |
Homicide clearance rates, by level of homicide rate per 100,000 population, 2011 or latest available year |
Уровень завершения дел об убийствах по уровню убийств на 100000 жителей, 2011 год или последний год, за который имеются данные |
Indeed, rates of homicide generally reflect corresponding levels of non-conflict violence and homicide data do not suffer from the well-known difficulties of under-reporting that other crime statistics suffer from. |
Показатели числа убийств, как правило, действительно отражают соответствующие уровни насилия, не связанного с конфликтами, и в отличие от статистических данных о других видах преступлений при сборе данных об убийствах не возникают известные сложности, когда регистрируются не все преступления. |
An analysis of intentional homicide data for seven countries in the Caribbean and Central American subregions indicates an increase of over 7 per cent between 2004 and 2006. |
Эта тенденция подтверждается более свежими данными, полученными в рамках десятого Обзора и собранными ЮНОДК в ходе подготовки подборки международных статистических данных об убийствах. |
MAP filed a Freedom of Information Act lawsuit against the Illinois State Police on December 3, 2015, to compel the state to release homicide data it "no longer reports to the FBI's Uniform Crime Report and Supplementary Homicide Report." |
Группа подала в суд на основании закона "О свободе информации" иск против полиции штата Иллинойс З декабря 2015 года, чтобы заставить государство и ФБР обнародовать и продолжать собирать данные об убийствах. |