And our culture, which has thrived, developed and endured since the times of Homer and the ancient Greeks, faces the real possibility of being wiped out. |
И наша культура, которая процветала, развивалась и сохранилась со времен Гомера и древних греков, находится под реальной угрозой уничтожения. |
The real Homer fears losing his daughter's love, so he invented this toy world where nothing will ever change. |
Настоящий страх Гомера - потерять любовь своей дочери вот он и изобрёл этот игрушечный мир, где ничто никогда не изменится |
On the other side, Marge begins to miss her husband, despite their children having fun with him: Lisa holds a concert with him and Bart evades bullies due to Homer's protection. |
С другой стороны, Мардж начинает скучать по своему старому мужу, несмотря на то, что их дети веселятся с ним: Лиза устраивает с ним концерт, Барт уклоняется от хулиганов благодаря защите Гомера. |
However, the episode "That '90s Show" (season 19, 2008) contradicted much of this backstory, portraying Homer and Marge as a twentysomething childless couple in the early 1990s. |
Тем не менее, эпизод «That '90s Show» (девятнадцатый сезон, 2008 год) противоречит большей части этой предыстории, изображая Гомера и Мардж в начале 1990-х годов как бездетную пару. |
While in the center, Homer has an epiphany that he is cruel to Ned because his neighbor is better than Homer in every way, and Homer is then held up as a paragon of reform and celebrated. |
В то время как в центре города Гомер имеет прозрение, что он жесток к Неду, потому что его сосед лучше Гомера во всем, что он делает, Гомер удерживается как образец реформы и празднуется. |
In a review of the sixth season of The Simpsons, Colin Jacobson of DVD Movie Guide writes, Homer's disdain for Marge's sisters - and vice versa - has always led to terrific sparks, and Vs. provides another great round in their eternal battle. |
В обзоре шестого сезона Симпсонов, Колин Джекобсон из DVD Movie пишет: «Презрение Гомера к сёстрам Мардж, - и наоборот -, всегда приводило к потрясающим искрам, и "Против" даёт ещё один большой раунд в их вечной борьбе. |
As she is cuffing the rest of the minions, Herman takes Homer hostage and runs to Bart's treehouse, with Marge in pursuit. |
Пока она арестовывает помощников Германа, он берёт Гомера в заложники и бежит к домику на дереве Барта, и Мардж бежит по горячим следам. |
Because "Lisa's Wedding" (season six, 1995) is set fifteen years in the future, Homer's design was altered to make him older in the episode. |
Так как действие эпизода «Lisa's Wedding» (шестой сезон, 1995) происходит в 2010 году, вид Гомера был изменён, чтобы сделать его в эпизоде более старым. |
However, he still draws the ear as a 'G' when he draws pictures of Homer for fans. |
Тем не менее, он по-прежнему рисует на ухе «G», когда он делает рисунки Гомера для фанатов. |
Dan Castellaneta described how, after he prepared something for Homer to say in response to Brooks's new Scorpio lines, Brooks would deliver totally different lines in the next take. |
Дэн Кастелланета описал, как после того, как он подготовил кое-что для ответа Гомера на одну из новых сюжетных линий Скорпио, сделанных Бруксом, последний в следующем дубле придумывал совершенно другую реплику. |
Before the 1999 season, the Blue Jays traded Clemens to the Yankees for starting pitcher David Wells, second baseman Homer Bush and relief pitcher Graeme Lloyd. |
Перед стартом сезона 1999 года команду покинул Роджер Клеменс, обменянный в Нью-Йорк Янкиз на стартового питчера Дэвида Уэллса, второго бейсмена Гомера Буша и релиф-питчера Грэма Ллойда. |
Berg, I don't mean to distract you, but we're meant to studying Homer, not studying Sophia. |
Айсберг, я не хочу отвлекать Вас, но мы предназначаемся к изучению Гомера, не изучая Софию. |
Leontius translated and commented upon works of Euripides, Aristotle and Homer including the Odyssey and the Iliad into Latin and was the first professor of Greek in western Europe. |
Леонтиос перевёл и комментировал работы Еврипида, Аристотеля и Гомера, включая «Одиссею» и «Илиаду» на латинский язык и был первым профессором греческого языка в Западной Европе. |
As a family activity they all rent a film; Bart and Lisa are depressed by it such that they ruin any moment the film might have created for Homer and Marge. |
Всей семьёй Симпсоны берут фильм напрокат; дети подавлены им так, что они разрушают любой романтический момент, который фильм мог создать для Гомера и Мардж. |
You say there's no more room for Homer... and you are the Trojans' bard... and you love the vanquished. |
Вы говорите, что больше нет комнаты для Гомера, и что вы пытаетесь быть троянским поэтом, и что Вы любите побежденных. |
However, Lisa instead decides to go see the new Survival Games movie (a spoof of The Hunger Games) with older girls, forcing Homer to enter the contest by himself. |
Тем не менее, Лиза решает пойти посмотреть новый фильм «Игры на выживание» (пародия на «Голодные игры») со взрослыми девушками, заставив Гомера самому вступить в этот конкурс. |
When Groening originally designed Homer, he put his initials into the character's hairline and ear: the hairline resembled an'M', and the right ear resembled a 'G'. |
Когда Грейнинг рисовал Гомера в первый раз, он поставил свои инициалы на волосы и ухо: волосы напоминали букву «М», а правое ухо напоминало «G». |
In 2004, when the voice actors for The Simpsons went on strike requesting additional income, The Scotsman cited a quote by Homer from the episode: If you don't like your job, you don't strike. |
В 2004 году, когда актёры, озвучивавщие Симпсонов объявили забастовку, запрашивая дополнительные доходы, «The Scotsman» привел цитату Гомера из эпизода: «Лиза, если людям не нравится работа, они не бастуют, они ходят туда каждый день и работают в полсилы. |
Despite Homer's fame, Castellaneta claims he is rarely recognized in public, "except, maybe, by a die-hard fan." |
Несмотря на славу Гомера, Кастелланета утверждает, что его редко узнают на публике, «за исключением, наверное, твердолобых фанатов сериала». |
She explains to him that she loves Homer, and that he should tell his wife how he feels about her. |
Она объясняет ему, что она любит Гомера, и что он должен рассказать жене то, что он думает о ней. |
John William Carson was born on October 23, 1925, in Corning, Iowa, to Ruth Elizabeth (Hook) Carson (1901-1985) and Homer Lloyd "Kit" Carson (1899-1983), a power company manager. |
Джон Уильям Карсон родился 23 октября 1925 года в городе Корнинг, штат Айова, в семье Гомера Ллойд Карсона (1899-1983), менеджер энергетической компании, и Руфы Элизабет Карсон (1901-1985), женщины с ирландскими корнями. |
The idea for the episode came from James L. Brooks, who pitched the idea of Homer having a heart attack. |
Идея эпизода пришла в голову Джеймсу Л. Бруксу, который хотел создать серию, в которой у Гомера случается сердечный приступ. |
In 2010, Entertainment Weekly named Homer "the greatest character of the last 20 years." |
В 2010 году Entertainment Weekly назвал Гомера Симпсона «величайшим персонажем последних 20 лет». |
After giving Homer a tour of the company, Scorpio tells him that his job is to motivate the employees in the nuclear division. |
После предоставления Гомеру тура от компании Глобекс, Скорпио говорит, что работа Гомера будет заключаться в мотивации сотрудников компании. |
When Homer is about to be fired for his misdeeds, Karl takes the blame and is fired in his place. |
Когда Гомер должен был быть уволен за его злодеяния, Карл взял на себя вину, и Смитерс уволил его вместо Гомера. |