| As soon as we work through all the trace from the homeless killings. | Как только закончим работу по уликам с убийств бомжей. |
| We should canvass the area, though; a lot of homeless around here. | Надо хотя бы опросить местных бомжей поблизости. |
| From time to time there are police raids in the dump, and once a delegation of French homeless comes accompanied by officials. | Время от времени на свалке происходят облавы милиции, а однажды в сопровождении официальных лиц приезжает делегация французских бомжей. |
| No, she brought back all the local homeless guys. | Нет, она таскала в дом всех окрестных бомжей. |
| We're not letting you into the country, so you can add to Texas' homeless population. | Мы не пустим вас в страну, потому что вы можете пополнить ряды техасских бомжей. |
| People who found him were these two homeless guys. | Сначала его нашли эти двое бомжей. |
| Even the homeless get better stuff than us. | Даже у бомжей вещи лучше, чем у нас. |
| Until New Year's, we want to hammer at whatever changes or discussions or actions result from your coverage of the homeless. | До нового года необходимо пристальное внимание на любые изменения, обсуждения или действия, возникающие в результате освещения проблемы бомжей. |
| Body wise, I just want to know where we're pulling most of the homeless from. | Тела. Хочу знать, откуда поступает больше всего бомжей. |
| What you need the homeless to say? | А от бомжей чё тебе надо? |
| South Park residents agree to turn their backs as the police use their brutality to force the homeless back into SodoSopa. | Жители Южного Парка согласны закрыть глаза на то, какие методы использует полиция, чтобы вернуть бомжей обратно в SodoSopa. |
| We can't go around encouraging homeless men to smoke PCP in our restrooms, you know, trying to trick each other into doing our jobs and getting fired up at the-the mere mention of a crate. | Нельзя пускать бомжей в уборные, чтобы они курили там ангельскую пыль пытаться спихнуть свою работу на другого и возбуждаться на непонятный ящик. |
| Can't you have police sit on locations where the homeless gather? | Можно как-то сделать посты в местах скопления бомжей? |
| Your guy's killing homeless men. | Твой парень убивает бомжей. |
| Watch 'em warn the homeless. | Понаблюдать, как бомжей оповещают. |
| You don't serve homeless? | А вы бомжей не кормите? |
| A dozen trailers for the homeless. | Дюжину трейлеров для бомжей. |
| hiding the homeless for the holidays. | прятать бомжей на праздники. |
| Our coverage should reflect the diensian aspect of the homeless. | Нужно осветить дикенсовский аспект жизни бомжей. |
| Let's just go pepper-spray some homeless families. | Пошли накачаем перечным спреем семью каких-нибудь бомжей. |
| He doesn't want it looks like the city's running the homeless out of downtown, so he asked Naresse to redraft the measure. | Он не хочет, чтоб это было похоже на вытеснение бомжей из центра. Нарис поручено переписать программу. |
| Colonel Tomlin, we'll need Tactical to provide surveillance cars and undercover decoys where the homeless gather. | Ставьте машины наблюдения и внедряйте подсадных агентов в местах скопления бомжей. |
| with special emphasis on posts where the homeless congregate. | ѕатрульные и группа реагировани€ выставили дополнительные нар€ды в трЄх районах, в местах скоплени€ бомжей. |
| Did you know that the police in ShiTpaTown beat up homeless to clear them out? | Ты знала, что полиция силой выгоняет бомжей из Говнючайнотауна? |
| However ebbõl the pénzbõl yet the chapel too I had it restored and I feed it steadily the homeless. | Только я на эти кладбищенские ещё часовенку на кладбище восстановил, бомжей кормлю постоянно. |