We're just talking about our date to homecoming. |
Мы просто болтали о нашем свидании на выпускной. |
I could wear it to homecoming. |
Я смогу надеть его на выпускной. |
We're all going to homecoming together. |
Мы все вместе идем на выпускной. |
I figured Hannah'd be signing up for yearbook committee or working on the homecoming float or something. |
Я думал, Ханна будет записываться в школьный комитет или заниматься выпускной платформой или что-нибудь ещё такое. |
Marriage is one thing, but homecoming? |
Брак - это одно, но выпускной? |
I have homecoming and and friends and... |
У меня выпускной, и друзья, и... |
and I would've been honored... to take a girl like you to homecoming. |
и для меня была бы большая честь... пригласить такую девочку, как ты на выпускной. |
Homecoming, our relationship, getting into Harvard... it's just... too much. |
Выпускной, наши отношения, поступление в Гарвард... это просто... слишком. |
Mile, I am sorry you won't get to work on the Homecoming float. |
Майл, мне действительно жаль, что тебя не допустили к работе над выпускной платформой. |
He's a junior; fullback, first string, and he's asked our daughter to Homecoming. |
Он на первом курсе, играет в защите и пригласил нашу дочь на выпускной. |
You were here for Prairie's homecoming. |
Вы приходили на выпускной Прейри. |
No, it's homecoming. |
Нет, это же выпускной. |
Have you heard the one about the nurse, the anorexic, and the cheerleader that all walk into a homecoming? |
Вы слышали что-нибудь о медсестре, анорексичке и черлидерше, которые идут на выпускной? |
Still couldn't get a date to homecoming. |
Ее до сих пор не пригласили на выпускной. |
I was kind of hoping you would reconsider letting her go to Homecoming. |
Я как бы надеялась, что вы пересмотрите свое решение, чтобы отпустить ее на выпускной. |
Tomorrow night is homecoming. |
Завтра выпускной средней школы. |
If you don't care about the homecoming dance? |
Тебе ведь плевать на выпускной? |
And just like that, it went from a homecoming party to a pity party. |
И вот так выпускной вечер становится вечером сожалений. |
Homecoming, prom, the spring fling. |
Танцы, карнавал, выпускной. |
This year, in support of our queens, the homecoming theme is "Homecoming Out." |
В этом году, в поддержку наших королев, темой выпускного будет "Признание на выпускной". |
Parker returns to his high school life, and eventually asks Liz to go to the homecoming dance with him. |
Паркер возвращается к своей школьной жизни, которая постепенно улучшается, и в конце концов просит Лиз пойти с ним на выпускной бал. |