Английский - русский
Перевод слова Homecoming
Вариант перевода Вечер встречи выпускников

Примеры в контексте "Homecoming - Вечер встречи выпускников"

Примеры: Homecoming - Вечер встречи выпускников
I'm so glad we both hate homecoming. Я так рада, что мы с тобой ненавидим вечер встречи выпускников.
I mean to be going to homecoming with you. В смысле, идти на вечер встречи выпускников с тобой.
So did ethan finally ask you to homecoming? Так что, Итан, наконец-то, пригласил тебя на вечер встречи выпускников?
The gave me a night pass so I could come to homecoming. Они дали мне отгул, чтобы я могла сходить на вечер встречи выпускников.
Says homecoming date, September 7. 7 сентября - вечер встречи выпускников.
On Monday, we'll be taking nominations for the homecoming court. В понедельник мы будем номинировать девочек на вечер встречи выпускников.
I saw you got that, homecoming dance coming up Friday. Я слышала, у тебя вечер встречи выпускников в эту пятницу.
I take it you're probably going to go to homecoming with one of the other big posters. Ты знаешь, видел твой большой постер на стене, я думал, ты, возможно, идешь на вечер встречи выпускников с кем-нибудь с других больших постеров.
So, want to go to homecoming? Итак, хочешь пойти на вечер встречи выпускников?
So, are you going to homecoming, teacher? Итак, идете на вечер встречи выпускников, учитель?
Goes to a homecoming party with his buddies, hops on his motorcycle, ends up an organ donor. Он с друзьями направлялся на вечер встречи выпускников, верхом на мотоцикле, а в итоге оказался донором на трансплантацию.
So, I can't believe it's homecoming already. я не могу поверить что уже вечер встречи выпускников
Is it weird that you're not going to homecoming with ethan? Это странно, что ты не идешь на вечер встречи выпускников с Итаном?
So, did he ask you to that homecoming dance thing yet? Ну что, он уже пригласил тебя на этот вечер встречи выпускников?
It's his first homecoming. это его первый вечер встречи выпускников
Remember the homecoming game? Помнишь вечер встречи выпускников?
Homecoming is no place for politics. Вечер встречи выпускников не для политиков
Homecoming is an epic kt tradition, steeped in the ancient lore of the mighty, beer-raining, and yet, dearly departed, vesuvius. Вечер встречи выпускников - это старая традиция КТ уходящая в древние предания о могуществе, пивном дожде и еще, о безвременно усопшем, Визувии.
Now, we all know the tradition here at North Shore is to use the Homecoming Dance... to fund-raise for charity, OK? Мы все знаем традицию Норт-Шор использовать Вечер встречи выпускников... чтобы собрать деньги на благотворительность, хорошо?
She said she might not even make it to the homecoming. Она сказала, что, возможно, и на вечер встречи выпускников не пойдет.
Homecoming's tomorrow night. Завтра вечер встречи выпускников.