Английский - русский
Перевод слова Homecoming

Перевод homecoming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возвращение домой (примеров 49)
I always thought this would be a homecoming. Я часто представляла свое возвращение домой.
I imagined a different sort of homecoming. Я по-другому представлял себе возвращение домой.
Homecoming: A building security camera records two figures garroting a man. Возвращение домой: Камера безопасности здания записывает две фигуры, душащие человека.
First non-Hong Kong resident winner for Best Actress: Siqin Gaowa - born in Mainland China, awarded Best Actress in 1985 for her role in film Homecoming. Первый не гонконгский победитель за лучшую женскую роль: Сыцинь Гаова - родилась на материковом Китае, награждена за лучшую женскую роль в 1985 году на 4-й церемонии награждения за её роль в фильме Возвращение домой.
The website's critical consensus reads, "Spider-Man: Homecoming does whatever a second reboot can, delivering a colorful, fun adventure that fits snugly in the sprawling MCU without getting bogged down in franchise-building." Критический консенсус сайта гласит: «"Человек-паук: Возвращение домой" совершил второй перезапуск, обеспечивая красочное, забавное приключение, которое удобно встраивается в растянутую киновселенную Marvel, не увязнув в создании франшизы».
Больше примеров...
Выпускной (примеров 21)
I could wear it to homecoming. Я смогу надеть его на выпускной.
We're all going to homecoming together. Мы все вместе идем на выпускной.
and I would've been honored... to take a girl like you to homecoming. и для меня была бы большая честь... пригласить такую девочку, как ты на выпускной.
No, it's homecoming. Нет, это же выпускной.
Tomorrow night is homecoming. Завтра выпускной средней школы.
Больше примеров...
Вечер встречи выпускников (примеров 21)
I mean to be going to homecoming with you. В смысле, идти на вечер встречи выпускников с тобой.
So did ethan finally ask you to homecoming? Так что, Итан, наконец-то, пригласил тебя на вечер встречи выпускников?
So, are you going to homecoming, teacher? Итак, идете на вечер встречи выпускников, учитель?
So, did he ask you to that homecoming dance thing yet? Ну что, он уже пригласил тебя на этот вечер встречи выпускников?
It's his first homecoming. это его первый вечер встречи выпускников
Больше примеров...
Бала (примеров 27)
Let's elect them homecoming queens! Давайте номинируем их в королевы бала!
All hail the homecoming king and queen! Преклонитесь перед королем и королевой бала!
So, this homecoming dance... it's... it's like a ball? Эти школьные танцы... что-то... вроде бала?
That is why I am president of the Homecoming Committee. Именно поэтому я президент комитета Бала выпускников.
Let's elect them Homecoming Queens. Провозгласим их королевами выпускного бала!
Больше примеров...
Бал выпускников (примеров 11)
I have nothing to wear to homecoming. Мне нечего одеть на бал выпускников.
I mean, it is Homecoming after all. В конце концов, все-таки бал выпускников.
Take Homecoming, for instance. Возьмем, к примеру, бал выпускников.
You skipped out on Homecoming. Ты пропустила бал выпускников.
SO, YOU GUYS GOING TO THE HOMECOMING DANCE? Вы идёте на бал выпускников, ребята?
Больше примеров...
Встречу выпускников (примеров 7)
It's exactly how I imagined homecoming would be. Точно так я представляла встречу выпускников.
It wouldn't be a homecoming without a wild, out-of-control kt party. Не могу себе представить встречу выпускников без дикой, не поддающейся контролю вечеринки Каппа Тау.
What are you wearing to homecoming? Что ты наденешь на встречу выпускников?
Just make sure you show up to the kt homecoming party tomorrow night after the pep rally. просто хочу убедиться, что вы придёте на встречу выпускников КТ завтра ночью после встречи болельщиков
So you got to go to that homecoming, you got to grab that mic, and you got to roast that Marissa and the rest of those junkyard... fat cats. Поэтому ты пойдешь на встречу выпускников схватишь микрофон и сделаешь отбивную из этой Мариссы и всех остальных помойных... котов!
Больше примеров...
Возвращения на родину (примеров 8)
I couldn't have wished for a better homecoming. Я бы не пожелал для лучшего возвращения на родину.
On the day of the homecoming, the CIA has tracked Roya Hammad and her news team to a restaurant. В день возвращения на родину, ЦРУ выследило Ройю Хаммад и её команду репортёров в ресторане.
Since you're on the homecoming committee for the East Meets West Club - С тех пор как ты в комитете возвращения на родину для встречи Востока с Западом
He was uncomfortable with the notion that he was a hero, and deliberately missed the homecoming parade near his base. Поскольку ему было неловко оттого, что он является героем, то пропустил парад возвращения на родину возле своей базы.
In the late 1920s, he sought to return to the Soviet Union and in 1934 he joined the "Homecoming Union". С конца 1920-х гг. стремился вернуться в СССР и в 1934 году вступил в Союз возвращения на Родину.
Больше примеров...
Возвращение на родину (примеров 5)
Don't ruin my homecoming because of pointless dramas. Не омрачайте моё возвращение на родину бессмысленной трагедией!
As members know, less than a year from now Greece will have the privilege of celebrating the homecoming of the greatest peace gathering of our time. Члены Ассамблеи знают, что менее чем через год Греция будет иметь честь праздновать возвращение на родину самого грандиозного мирного мероприятия нашего времени.
Homecoming is awesome - if you're from the town everyone is coming home to. Возвращение на родину - это потрясающе, если ты из этого города, куда все возвращаются домой.
The homecoming of an American hero. Возвращение на родину американского героя.
How has the homecoming been? Как прошло возвращение на родину?
Больше примеров...
Homecoming (примеров 13)
On 9 January 2007, Kylie Minogue included her handprints, on the final day of the London leg of her Showgirl Homecoming Tour. 9 января 2007 года Кайли Миноуг оставила свои отпечатки ладоней в последний день лондонской части её тура «Showgirl Homecoming».
In the season-12 finale, "Homecoming", Nick announces to his colleagues that he is quitting his job at CSI, as he is no longer able to stand the widespread corruption in the department. В финале 12 сезона в серии «Homecoming» Ник объявляет своим коллегам, что он увольняется с работы в CSI, так как он больше не может выдерживать широко распространенную коррупцию в отделе.
On August 1, 2017, Gimlet Media, the podcasting startup behind the shows StartUp, Reply All and Homecoming, announced that it had raised a new round of financing from investors including the Stripes Group and the Emerson Collective. 1 августа 2017 года подкастинговый стартап Gimlet Media, возникший на основе подкастов StartUp, Reply All и Homecoming, сообщил о сборе 15 млн долл. финансирования от группы инвесторов, куда вошли Stripes Group и Emerson Collective.
Vince soundchecks before previewing a portion of the original underscore he composed for Tonya Hurley's ghostgirl: Homecoming audiobook at a launch event for the novel at the Jefferson Market branch of the New York Public Library on July 16. Винс провёл саундчек перед тем, как сыграть вживую отрывки из саундтрека, который он написал для аудиокниги новеллы Тони Харли "ghostgirl: Homecoming".
"A Sort of Homecoming" is live from Wembley Arena in London, England on 15 November 1984. «А Sort of Homecoming» записана во время саундчека 15 ноября 1984 года на арене Уэмбли, Лондон, Англия.
Больше примеров...
На танцы (примеров 15)
Frankie got a date to homecoming. Фрэнк нашел себе пару на танцы.
Because I'm not going to homecoming. Потому что я не иду на танцы.
I'd like you to be my date to homecoming. Я хочу пойти на танцы с тобой.
[Both laugh] Well, anyway, I heard you're going to homecoming with Kim. В общем, я слышала, ты идешь на танцы с Ким.
Going to the Homecoming dance with a tube sticking out of your nose? Идти на танцы с трубкой, торчащей из твоего носа?
Больше примеров...
На бал (примеров 18)
Well, my docket was clear, so I stopped by the mall to pick up your homecoming dress. Ну, я закончила со слушаниями и заехала в магазин, забрать твоё платье на бал.
So, is it true you're taking the country club's towel boy to homecoming? Так значит, это правда, что ты идешь с прислугой из Загородного клуба на бал?
No homecoming tickets for the dance will be sold after that time. После этого дня билеты на бал продаваться не будут.
I'm going with my friends to homecoming. Я иду с моими подругами на бал.
Wait, you're bringing him to homecoming? Погоди, ты приведешь его на бал?
Больше примеров...
Балу (примеров 11)
I want to finish what I started to tell you at homecoming. Я хочу рассказать вам то, что начала на балу.
Then you whispered that you loved me at the homecoming dance. Ты прошептала, что любишь меня на выпускном балу.
A while back, Amy had written something about how she met the kid at their Homecoming dance, how they messed around. Некоторое время назад, Эми написала что-то о том, как она встретилась с этим парнем на их выпускном балу, как они тусовались.
BUT I CAN MAKE YOU WORK THE REFRESHMENT TABLE AT THE HOMECOMING DANCE. Но я могу заставить тебя работать за столом новичков на балу выпускников.
Later that night, Mandy and her boyfriend are at the homecoming dance and are announced as homecoming King and Queen. Вечером того же дня Мэнди со своим парнем находятся на школьном балу, на котором их объявили Королём и Королевой.
Больше примеров...