He wants to celebrate your homecoming. | Он хочет отпраздновать твое возвращение домой. |
Sad homecoming for you Those raiders have been here? | Для вас это грустное возвращение домой. |
And what is better than the triumphal homecoming of a war hero? | Что может быть лучше, чем триумфальное возвращение домой... героя войны? |
The support of all involved is vital to make sure that return home for so many uprooted Africans can be a homecoming with real hope for a peaceful future. | Поддержка всех участников имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы возвращение домой для столь многих лишенных крова африканцев могло быть возвращением с реальной надеждой на мирное будущее. |
In December 2016, Sony Pictures scheduled a sequel to Spider-Man: Homecoming for release on July 5, 2019. | В декабре 2016 года Sony Pictures запланировали продолжение для фильма «Человек-паук: Возвращение домой» на 4 июля 2019 года. |
I could wear it to homecoming. | Я смогу надеть его на выпускной. |
and I would've been honored... to take a girl like you to homecoming. | и для меня была бы большая честь... пригласить такую девочку, как ты на выпускной. |
He's a junior; fullback, first string, and he's asked our daughter to Homecoming. | Он на первом курсе, играет в защите и пригласил нашу дочь на выпускной. |
If you don't care about the homecoming dance? | Тебе ведь плевать на выпускной? |
And just like that, it went from a homecoming party to a pity party. | И вот так выпускной вечер становится вечером сожалений. |
So did ethan finally ask you to homecoming? | Так что, Итан, наконец-то, пригласил тебя на вечер встречи выпускников? |
Is it weird that you're not going to homecoming with ethan? | Это странно, что ты не идешь на вечер встречи выпускников с Итаном? |
So, did he ask you to that homecoming dance thing yet? | Ну что, он уже пригласил тебя на этот вечер встречи выпускников? |
It's his first homecoming. | это его первый вечер встречи выпускников |
Homecoming is an epic kt tradition, steeped in the ancient lore of the mighty, beer-raining, and yet, dearly departed, vesuvius. | Вечер встречи выпускников - это старая традиция КТ уходящая в древние предания о могуществе, пивном дожде и еще, о безвременно усопшем, Визувии. |
Let's elect them homecoming queens! | Давайте номинируем их в королевы бала! |
Because McGee said he was good, and then the next thing I know, he's telling me that his mom voted for him for homecoming king. | Потому как МакГи сказал, что он в норме, и следующее, что я услышала от него, это то, что за его кандидатуру короля бала голосовала его мама. |
but I got elected homecoming king. | Но меня выбрали королём бала. |
There's no place like homecoming. | Нет места лучше бала. |
Could be the homecoming king. | Возможно, это наш король бала. |
I have nothing to wear to homecoming. | Мне нечего одеть на бал выпускников. |
I'm 162 years old and I'm going to a homecoming dance. | Мне 162 года и я иду на бал выпускников. |
You should come with me to homecoming. | Ты пойдешь на бал выпускников со мной. |
Especially since this Homecoming is also a Reunion Weekend. | Особенно потому что этот бал выпускников является также вечером встречи выпускников. |
You remember our Homecoming, Alice? | Помнишь наш бал выпускников, Элис? |
It's exactly how I imagined homecoming would be. | Точно так я представляла встречу выпускников. |
Just ask any of the... the football guys that are back for homecoming. | Просто спроси кого-нибудь из футболистов, которые вернулись на встречу выпускников. |
It wouldn't be a homecoming without a wild, out-of-control kt party. | Не могу себе представить встречу выпускников без дикой, не поддающейся контролю вечеринки Каппа Тау. |
What are you wearing to homecoming? | Что ты наденешь на встречу выпускников? |
Sure... if she goes to homecoming with me. | Конечно... Если она пойдет со мной на встречу выпускников. |
I couldn't have wished for a better homecoming. | Я бы не пожелал для лучшего возвращения на родину. |
That is the official BlueBell itinerary for homecoming weekend. | Это официальная программа Блюбелла на уикенд возвращения на родину. |
Since you're on the homecoming committee for the East Meets West Club - | С тех пор как ты в комитете возвращения на родину для встречи Востока с Западом |
He was uncomfortable with the notion that he was a hero, and deliberately missed the homecoming parade near his base. | Поскольку ему было неловко оттого, что он является героем, то пропустил парад возвращения на родину возле своей базы. |
In the late 1920s, he sought to return to the Soviet Union and in 1934 he joined the "Homecoming Union". | С конца 1920-х гг. стремился вернуться в СССР и в 1934 году вступил в Союз возвращения на Родину. |
Don't ruin my homecoming because of pointless dramas. | Не омрачайте моё возвращение на родину бессмысленной трагедией! |
As members know, less than a year from now Greece will have the privilege of celebrating the homecoming of the greatest peace gathering of our time. | Члены Ассамблеи знают, что менее чем через год Греция будет иметь честь праздновать возвращение на родину самого грандиозного мирного мероприятия нашего времени. |
Homecoming is awesome - if you're from the town everyone is coming home to. | Возвращение на родину - это потрясающе, если ты из этого города, куда все возвращаются домой. |
The homecoming of an American hero. | Возвращение на родину американского героя. |
How has the homecoming been? | Как прошло возвращение на родину? |
In 2012 she was cast in the independent horror film Bloody Homecoming. | В 2012 году она снялась в независимом фильме ужасов Bloody Homecoming. |
In the same year, the National Corvette Homecoming event was created: it is a large, annual gathering of Corvette owners, car parades, and related activities in Bowling Green. | В том же году было организовано мероприятие National Corvette Homecoming - большая ежегодная встреча владельцев Корветт, автомобильные парады и связанные с ними мероприятий в Боулинг-Грине. |
'Ghostgirl:Homecoming' is currently battling it out in the Teen Choice category at the Children's Choice Book Awards so if you could take a moment to vote then it would be great exposure, not only for the book but also for Vince! | В настоящий момент "Ghostgirl:Homecoming" борется в номинации Teen Choice на церемонии Children's Choice Book Awards, так что если у вас есть минутка, вы можете помочь и проголосовать. Это будет здорово не только для книги, но и для Винса! |
The first song on The Unforgettable Fire, "A Sort of Homecoming", I know backward and forward-it's so rousing, brilliant and beautiful. | Первую песню альбома The Unforgettable Fire «A Sort of Homecoming» я знаю вдоль и поперек - она очень воодушевляющая и красивая. |
After leaving Bodog, Sonnen defeated future Ultimate Fighter member Kyacey Uscola at SuperFight 20: Homecoming. | После ухода из Bodog, Соннен победил будущего участника Ultimate Fighter Кейси Ускола на турнире «SF 20: Homecoming». |
Do you want to go to homecoming with me? | Пойдешь со мной на танцы? |
If Rachel's not going to homecoming, do I have to go? | Если Рейчел не идет на танцы, может, и я не пойду? |
Going to the Homecoming dance with a tube sticking out of your nose? | Идти на танцы с трубкой, торчащей из твоего носа? |
Is Frankie going to homecoming? | Фрэнки идет на танцы? |
(whistle) - I'm taking Lux Lisbon to Homecoming. | Я иду на танцы с Люкс Либсон. |
No homecoming tickets for the dance will be sold after that time. | После этого дня билеты на бал продаваться не будут. |
I'm 162 years old and I'm going to a homecoming dance. | Мне 162 года и я иду на бал выпускников. |
I'm going with my friends to homecoming. | Я иду с моими подругами на бал. |
Alex, that I went to homecoming with? | Алекс, с которым я ходила на бал? |
In ninth grade, I got asked to the homecoming dance and I didn't think I would, and I was in a really good mood, and Mom got so annoyed that she made me go to my room. | В девятом классе меня пригласили на бал в честь начала учебного года, а я думала, меня не пригласят, я пришла в хорошее настроение, и так надоела маме, что она отослала меня в мою комнату. |
WELL, AREN'T YOU AT LEAST GOING TO HELP US SELL REFRESHMENTS AT THE HOMECOMING DANCE? WE'RE TRYING TO RAISE MONEY | Ты можешь, по крайней мере, помочь мне со сбором пожертвований от новичков на балу? |
Then you whispered that you loved me at the homecoming dance. | Ты прошептала, что любишь меня на выпускном балу. |
I agree. Let's test that theory at the Homecoming Dance. | Я согласен.Давай проверим эту теорию на балу выпускников. |
A while back, Amy had written something about how she met the kid at their Homecoming dance, how they messed around. | Некоторое время назад, Эми написала что-то о том, как она встретилась с этим парнем на их выпускном балу, как они тусовались. |
BUT I CAN MAKE YOU WORK THE REFRESHMENT TABLE AT THE HOMECOMING DANCE. | Но я могу заставить тебя работать за столом новичков на балу выпускников. |