| You've been acting weird since homecoming. | Ты после бала странно себя ведешь. |
| The ballot box from the homecoming election! | Коробка для голосований за королеву бала. |
| Let's elect them homecoming queens! | Давайте номинируем их в королевы бала! |
| Because McGee said he was good, and then the next thing I know, he's telling me that his mom voted for him for homecoming king. | Потому как МакГи сказал, что он в норме, и следующее, что я услышала от него, это то, что за его кандидатуру короля бала голосовала его мама. |
| Then, my senior year, I actually got voted Homecoming King. | А потом, в выпускном классе меня даже выбрали королём бала. |
| I know you weren't psyched that I was Homecoming King, but you didn't need to miss out on your float. | Знаю, ты была не в восторге, что я король бала, но тебе не нужно было пропускать свою платформу. |
| but I got elected homecoming king. | Но меня выбрали королём бала. |
| There's no place like homecoming. | Нет места лучше бала. |
| Could be the homecoming king. | Возможно, это наш король бала. |
| I didn't get to play ball or be president but I got elected homecoming king. | (Один год спустя) Конечно, я не вернулся в футбол, и не стал президентом, Но меня выбрали королём бала. |
| We're the front-runners for homecoming king and queen. | Мы наиболее вероятные претенденты на короля и королеву бала. |
| Prom king and queen, homecoming court royalty, | Короли выпускного бала, почетные гости на встречах выпускников, |
| All hail the homecoming king and queen! | Преклонитесь перед королем и королевой бала! |
| Kegs and beer pong for homecoming? | Бочонки и пиво-понг для бала выпускников? |
| My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. | Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала. |
| Tasha's statement said you two left the homecoming dance, stole your mom's car and confronted Valerie Gilbert at her home. | В показаниях Таши говорится, что вы обе сбежали со школьного бала, украли машину твоей мамы и устроили скандал в доме Валери Гилберт. |
| Look, you know, standing next to him, I feel like I'm back in high school, getting that one pity vote for homecoming king. | Слушай, когда я стою рядом с ним я чувствую себя словно я опять в школе, и за мою кандидатуру короля бала проголосовал один-единственный жалкий голос. |
| So, this homecoming dance... it's... it's like a ball? | Эти школьные танцы... что-то... вроде бала? |
| That is why I am president of the Homecoming Committee. | Именно поэтому я президент комитета Бала выпускников. |
| Looks like someone lost his shot at Homecoming King. | Кое-кому больше не бывать королем бала. |
| Betty, about the Homecoming Dance, can I play a couple songs? | Бетти, насчет бала выпускников, могу я сыграть пару песен? |
| At the homecoming hearing. | На собрании по поводу бала. |
| He's the homecoming king. | Он король выпускного бала. |
| Kicking off the homecoming festivities, the dedication of the Lilly Kane Memorial Fountain. | А перед началом осеннего бала - Открытие мемориального фонтана Лилли Кейн. |
| Let's elect them Homecoming Queens. | Провозгласим их королевами выпускного бала! |