| It's exactly how I imagined homecoming would be. | Точно так я представляла встречу выпускников. |
| Just ask any of the... the football guys that are back for homecoming. | Просто спроси кого-нибудь из футболистов, которые вернулись на встречу выпускников. |
| It wouldn't be a homecoming without a wild, out-of-control kt party. | Не могу себе представить встречу выпускников без дикой, не поддающейся контролю вечеринки Каппа Тау. |
| What are you wearing to homecoming? | Что ты наденешь на встречу выпускников? |
| Just make sure you show up to the kt homecoming party tomorrow night after the pep rally. | просто хочу убедиться, что вы придёте на встречу выпускников КТ завтра ночью после встречи болельщиков |
| So you got to go to that homecoming, you got to grab that mic, and you got to roast that Marissa and the rest of those junkyard... fat cats. | Поэтому ты пойдешь на встречу выпускников схватишь микрофон и сделаешь отбивную из этой Мариссы и всех остальных помойных... котов! |
| Sure... if she goes to homecoming with me. | Конечно... Если она пойдет со мной на встречу выпускников. |