Английский - русский
Перевод слова Hollow
Вариант перевода Лощину

Примеры в контексте "Hollow - Лощину"

Примеры: Hollow - Лощину
He rides... to the hollow and back. Он скачет... в Лощину и обратно.
You've arrived in Sleepy Hollow, my lord. Вы попали в Сонную Лощину, милорд.
Perhaps, because they've relocated to Sleepy Hollow. Возможно потому, что они переехали в Сонную Лощину.
But then I came to Sleepy Hollow. Но потом я приехал в Сонную Лощину.
He will return to Sleepy Hollow by nightfall. Он вернется в Сонную Лощину к наступлению ночи.
War isn't coming to Sleepy Hollow. Война не приходит в Сонную Лощину.
And somehow... he has returned to Sleepy Hollow to finish what he started. И каким-то образом... он вернулся в Сонную Лощину, чтобы закончить то, что начал.
I curse the day you came to Sleepy Hollow. Я проклинаю день, когда ты явился в Сонную Лощину.
To check our story, they took us back to Frog Hollow. Чтобы проверить нашу историю, они отвезли нас назад в Жабью Лощину.
And now Henry has brought one of those same coins to Sleepy Hollow. А теперь Генри принес одну из этих самых монет в Сонную Лощину.
He rode into Sleepy Hollow for a reason. Он не зря приехал в Сонную Лощину.
Right now we have to make sure that if the Horseman attacks Sleepy Hollow, you could hunker down here. Сейчас надо быть уверенными, что если Всадник нападет на Сонную Лощину, то можно залечь здесь.
Somehow Mary is the spirit that has haunted Sleepy Hollow for 200 years? Что каким-то образом Мэри призрак и уже 200 лет беспокоит Сонную Лощину.
What happened when you went back to Dewer's Hollow last night? Что произошло, когда прошлой ночью вы вернулись в лощину Дьюэра, Генри?
You said you wanted to clean up Sleepy Hollow... return it to the peaceful town you used to know. Вы сказали, что хотите очистить Сонную Лощину... сделать из него мирный городок, каким вы его знали.
Well, erroneous message or not, what's in it for releasing evil upon Sleepy Hollow? Ну, ложное послание или нет, зачем выпускать зло в Сонную Лощину?
You live right here in Tarrytown and don't know the legend of Sleepy Hollow? Ты живешь прямо здесь в Тарритауне и не знаешь о легенде про Сонную лощину?
At the midnight hour down the road that leads to Sleepy Hollow across the bridge, he goes galloping galloping, galloping. В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет.
Why would someone travel to such exotic locales and then return to Sleepy Hollow if all that awaited her here - was potential incarceration? - I don't know. Зачем нужно было уезжать в такие экзотические места, а потом возвращаться в Сонную Лощину, когда единственное, что ее здесь ожидало, это потенциальное лишение свободы?
Dark hollow it is. Идем в Темную лощину.
to the hollow and back. в лощину и назад.
Units 1-4 and 1-6 searching south caumsett hollow, Патрули 1-4 и 1-6 прочесывают южную лощину в Комзате, там же где 2-2.
We'll have to burn Sleepy Hollow to the ground. Нам придётся сжечь Сонную Лощину.
War isn't coming to Sleepy Hollow. Война не идет в Лощину.
Evil has returned to Sleepy Hollow. Зло вернулось в Сонную Лощину.