In all, some 5,400 complaints were lodged with the Electoral Complaints Commission, of which some 3,300 were adjudicated, including 575 high-priority cases, most of them alleging fraud. |
Комиссия по рассмотрению жалоб избирателей получила в общей сложности примерно 5400 жалоб, из которых было рассмотрено около 3300 жалоб, включая 575 самых приоритетных, большинство из которых было связано с обвинениями в мошенничестве. |
The Economic and Social Council has stated that the issue of criminal law for the protection of the environment, the elimination of violence against women and juvenile justice, are priority areas; the draft makes almost no reference at all even to these high-priority issues. |
Экономический и Социальный Совет указывал в числе приоритетных областей такие вопросы, как вопрос о роли уголовного права в охране окружающей среды, искоренение насилия в отношении женщин и отправление правосудия в отношении несовершеннолетних; в проекте даже почти и не упоминается об этих первоочередных вопросах. |
e) To provide the National Ministry for Education with the technical support to implement its sectoral action plan aimed at reallocating resources to high-priority activities and streamlining budgetary practices. |
ё) предоставление технической помощи министерству национального образования в целях практического осуществления его секторального плана действий, предусматривающего перераспределение средств на цели приоритетных программ и повышение эффективности бюджетной политики. |
Lastly, the proposals of the Secretary-General to refocus the work of the General Assembly on high-priority questions and to reduce the duration of its sessions reflect a concern for rationalization that we fully support. |
И наконец, предложения Генерального секретаря, касающиеся выдвижения на передний план в работе Генеральной Ассамблеи самых приоритетных вопросов и сокращения продолжительности сессий Ассамблеи, свидетельствуют о стремлении к рационализации, которое мы полностью поддерживаем. |
We submitted to those ministries a list of high-priority infrastructure repairs, and I think they have taken good note of our concerns as well as of the high-priority repairs that we would like to see take place soon. |
Мы представили этим министерствам перечень самых приоритетных объектов инфраструктуры, нуждающихся в ремонте, и я думаю, что они приняли к сведению наши озабоченности, а также перечень приоритетных объектов, подлежащих ремонту, который, как мы хотели бы, начался в ближайшее время. |
In 2000, UNEP co-sponsored Balkan Task Force identified 27 clean-up projects in Kosovo, including four high-priority projects that required $20 million. |
В 2000 году Целевая группа по Балканам, одним из организаторов которой является ЮНЕП, определила 27 проектов по очистке в Косово, в том числе четыре приоритетных проекта, для осуществления которых требовалось 20 млн. долл. США. |
FALD attempts to meet the demands of the smaller peace-building operations but acknowledges that the larger operations make severe, high-priority demands on its current staffing. |
ОУПОМТО пытается удовлетворять потребности менее крупных операций по поддержанию мира, но признает при этом, что его нынешние кадровые ресурсы используются главным образом для решения приоритетных задач, стоящих перед более крупными операциями. |
The operation under resolution 986 (1995), known as the oil-for-food programme, remained one of the high-priority issues dealt with by the Committee during the period covered by the present report. |
В течение периода, охватываемого настоящим докладом, операция, проводимая в соответствии с резолюцией 986 (1995) и известная как программа "нефть в обмен на продовольствие", по-прежнему оставалась одним из приоритетных направлений деятельности Комитета. |
Donors made important pledges at the Round Table Conference in Brussels in September 1995 to fund high-priority projects to restore the economic viability of Angolan communities and prepare them to reabsorb the large number of former soldiers, displaced persons and refugees. |
На конференции "за круглым столом", состоявшейся в Брюсселе в сентябре 1995 года, доноры приняли важные обязательства по финансированию приоритетных проектов, имеющих целью восстановление экономической жизнеспособности ангольских общин и подготовку их к приему значительного числа бывших солдат, перемещенных лиц и беженцев. |
The water collection, treatment and distribution network is currently under review, and DFID funding is available to ensure that any high-priority works can be implemented. |
В настоящее время проводится обследование состояния сети водоснабжения, включая сбор и очистку вод, и министерство по вопросам международного развития выделило средства для проведения любых приоритетных работ. |
In 2006, with the aim of improving preventive care, the network was increased to 1,081 establishments, with the addition of 21 new medical units distributed in high-priority areas. |
К 2006 году в целях усовершенствования профилактического медицинского обслуживания сеть была расширена до 1081 учреждения за счет расширения охвата и создания 21 новой медицинской службы в приоритетных с социальной точки зрения районах. |
We therefore concur with UN Women that the post-2015 development agenda must encompass gender equity as a high-priority goal with a view to sustainable, comprehensive and equitable development. |
Поэтому мы согласны со Структурой «ООН-женщины», что повестка дня в области развития на период после 2015 года должна включать гендерное равноправие в качестве одной из приоритетных целей для обеспечения устойчивого, всеобъемлющего и справедливого развития. |
Transparency is a high-priority goal that landlocked and transit developing countries must strive to achieve. |
Обеспечение транспарентности является одной из приоритетных целей, к достижению которой должны стремиться развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита. |
The introduction and refinement of performance measurements, through the performance appraisal system, and through the introduction of results-based budgeting, are geared towards ensuring the delivery of high-priority services identified by Member States. |
Внедрение и совершенствование методики оценки эффективности деятельности через систему служебной аттестации и через внедрение системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, призваны обеспечить оказание услуг в приоритетных областях, определяемых государствами-членами. |
This strategy has been further strengthened by the fact that the objectives of poverty reduction and economic growth during the 2000-2002 period have been made part of the major, high-priority social and sectoral programmes that were adopted at the Geneva IV round table on the development of Chad. |
Эта стратегия подкрепляется тем, что задачи сокращения нищеты и экономического роста на период 20002002 годов стали составной частью крупных и приоритетных социальных и секторальных программ, принятых на четвертом Женевском «круглом столе» по вопросам развития Чада. |
Production of phytoecological and land-use maps at appropriate scales for high-priority regions, to be characterized by maximal precision and accuracy, with application of state-of-the-art remote-sensing and geographic information system technologies; |
составления максимально точных и правильных фитоэкологических и землепользовательных карт особо приоритетных регионов в соответствующем масштабе с применением самой современной технологии дистанционного зондирования и с использованием системы географической информации; |
In doing so, however, account should be taken of the need to reallocate resources to high-priority activities from low-priority or obsolete activities when formulating the proposed programme budget outline. |
Вместе с тем, при разработке набросков предлагаемого бюджета по программам следует учитывать необходимость переключения ресурсов с менее приоритетных и уже не актуальных на более приоритетные направления деятельности. |
In United Nations General Assembly resolution 49/70 - adopted by consensus - on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, the CD is called upon to proceed to a new phase of negotiations, to negotiate intensively, as a high-priority task, and to conclude a CTBT without delay. |
В своей консенсусной резолюции 49/70 по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций призвала Конференцию по разоружению выйти на новый этап переговоров, активно вести переговоры, рассматривая их как одну из наиболее приоритетных задач, и безотлагательно заключить ДВЗИ. |
Sector-wide approaches (SWAPs) and sector development programmes (SDPs) have rapidly become an important approach in: strengthening coordinated policy commitment for high-priority sectors; reducing aid fragmentation; promoting national ownership; and contributing to the impact and sustainability of development cooperation. |
Общесекторальные подходы и программы секторального развития быстро стали важным фактором закрепления курса на осуществление скоординированной политики в наиболее приоритетных секторах; снижения уровня фрагментарности поступающей помощи; содействия повышению ответственности на национальном уровне; а также фактором обеспечения действенности и устойчивости сотрудничества в области развития. |
In addition the Chair-country of NAM, Indonesia, elaborated an Economic Agenda for Priority Action 1992-1995 of NAM, consisting of high-priority follow-up activities to the Conference which the Chair-country intends to implement during that period. |
Кроме того, страна председательствующая в ДНП, Индонезия, разработала Экономическую повестку дня приоритетных действий ДНП на 1992-1995 годы, включающую первоочередные мероприятия во исполнение решений Конференции, которые председательствующая страна намеревается осуществить за этот период. |
Recent events show that aviation remains a high-priority target. |
Последние события свидетельствуют о том, что одной из самых приоритетных задач по-прежнему является обеспечение безопасности на авиатранспорте. |