To this end, the Action Plan has been developed around seven high-priority themes: |
Для этого в плане действий предусматриваются семь приоритетных областей: |
This demonstrates that, in this time of crisis, development banks can support investment activity in the high-priority and socially significant sectors the economies of their member States. |
Это говорит о том, что в условиях кризиса банки развития способны поддерживать инвестиционную активность в приоритетных и социально значимых секторах экономики государств-участников. |
Between May 2008 and the end of February 2009, Landmine Action cleared more than 2,500,000 square metres of high-priority areas. |
В период с мая 2008 года по конец февраля 2009 года организацией «Лэндмайн экшн» была расчищена территория площадью 2500000 кв. м в приоритетных районах. |
In an off-budget year, the General Assembly's approval should in principle be sought only for urgent high-priority projects with fully demonstrated benefits. |
В небюджетный год согласие Генеральной Ассамблеи должно, в принципе, испрашиваться только в отношении самых приоритетных проектов, выгоды которых видны невооруженным глазом. |
However, low efficiency of production, particularly in rural areas belonging to zones identified as high-priority under this Plan, has made it impossible to take full advantage of the region's agricultural capacity. |
Однако пока что нам не удавалось в полной мере использовать сельскохозяйственный потенциал региона по причине низкой эффективности производства, особенно в сельских районах зон, определенных в рамках Плана в качестве приоритетных. |
A substantial development effort will place additional (short-term) demands on program staff and will interfere with other high-priority projects; |
существенный объем разработок приведет к дополнительной (краткосрочной) нагрузке на сотрудников специализированных отделов или затруднит осуществление других приоритетных проектов; |
He referred to the Administrator's recommendation in the report that $40 million be released from fifth cycle indicative planning figure (IPF) resources for Myanmar for programmes in four high-priority areas, all having impact at the grass-roots level. |
Он упомянул о содержащейся в докладе рекомендации Администратора о высвобождении из ресурсов по линии ориентировочного планового задания (ОПЗ) пятого цикла 40 млн. долл. США для проведения в Мьянме программ в четырех приоритетных областях, которые должны дать эффект на низовом уровне. |
In addition to action in the above-mentioned high-priority areas, steps should be taken to ensure that terrorism was not tolerated anywhere in the world and to create a united front of States to combat that evil. |
Помимо вышеуказанных приоритетных направлений, по мнению Российской Федерации, следует также постоянно следить за поддержанием в мире атмосферы нетерпимости в отношении терроризма и сформировать общий фронт государств в борьбе с этим злом. |
With the rise in armed banditry, civilian police are increasingly involved in the monitoring of the collection of weapons from the civilian population, which is a high-priority task for the Government. |
Вследствие расширения масштабов вооруженного бандитизма гражданская полиция все более активно участвует в осуществлении контроля за сбором оружия у гражданского населения, который является одной из приоритетных задач правительства. |
The dual approach of continued investment in technology and staff training may be expected to have a deeper and more pervasive impact on the effectiveness of the Organization than the modest additional resource increments that are being focused on high-priority programme areas. |
Можно ожидать, что такой двоякий подход, предусматривающий продолжение инвестиций в техническое оснащение и профессиональную подготовку персонала, будет иметь более глубокие и всесторонние последствия с точки зрения повышения эффективности деятельности Организации, чем то скромное увеличение объема ресурсов, которое предусматривается главным образом в приоритетных программных областях. |
UNDP indicated that all recommendations that had not been fully implemented during the biennium 2006-2007 would be implemented and that more effort had been assigned to implementing high-priority recommendations. |
ПРООН указала, что все рекомендации, которые не были выполнены полностью в двухгодичном периоде 2006-2007 годов, будут выполнены и что было принято решение активизировать усилия по выполнению приоритетных рекомендаций. |
The Programme considered a step towards a mutually accountable partnership between the international community and the Government, includes a set of high-priority reforms and initiatives to be implemented over an 18-month period. |
Эта программа, которая рассматривается как шаг вперед на пути развития взаимного ответственного партнерства между международным сообществом и правительством, предусматривает ряд приоритетных реформ и инициатив, которые необходимо осуществить в течение 18-месячного периода. |
Conduct of general mine action assessments of 15 high-priority areas not previously subject to survey, marking and clearance |
Осуществление общих проверок минной опасности в 15 приоритетных районах, в которых работы по разведке минных полей, их обозначению и расчистке еще не проводились |
(c) Identify opportunities to coordinate existing services and high-priority service needs, with an emphasis on aviation and other major application sectors; |
с) определение возможностей для координации существующих услуг и приоритетных потребностей в обслуживании с уделением особого внимания авиационному сектору и другим соответствующим областям применения; |
A large number of small projects put a heavy strain on UNCTAD's resources, and having fewer but larger high-priority projects would improve operational effectiveness. |
Большое число мелких проектов ложатся тяжелым бременем на ресурсы ЮНКТАД, и разработка более крупных и приоритетных проектов за счет уменьшения их общего числа помогла бы повысить эффективность их осуществления. |
UNODC has identified, together with global and regional civil society organization partners, 24 high-priority countries in the area of injecting drug use and HIV, in which the Office is concentrating its efforts and resources in the period 2013-2015 in the area of addressing the HIV epidemic. |
В контексте проблемы употребления наркотиков путем инъекций и ВИЧ УНП ООН совместно с глобальными и региональными партнерами из числа организаций гражданского общества выделило 24 приоритетных страны, на которых Управление сосредоточит свои усилия и ресурсы в период 20132015 годов в рамках борьбы с эпидемией ВИЧ. |
The Ministry of Internal Affairs has formed a special working group for implementation of the Strategy for Improvement of the Status of Roma which is tasked with proposing and implementation of high-priority measures and activities stipulated by the Action Plan. |
Министерство внутренних дел сформировало специальную рабочую группу для осуществления Стратегии улучшения положения рома, задачей которой является разработка и реализация приоритетных мер и программ действий, предусмотренных Планом действий. |
It appears unlikely that the funds appropriated, representing $6.4 million, will be expended during the 2004-2005 biennium or that all of the time lines set for the completion of even the high-priority projects will be achieved. |
Представляется маловероятным, что ассигнованные средства на сумму 6,4 млн. долл. США будут в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов израсходованы и что все установленные сроки завершения даже приоритетных проектов будут соблюдены. |
This reflects the redeployment of one P-4 post from this subprogramme to subprogramme 10, Subregional activities in Mexico and Central America, in order to strengthen its substantive capacity to implement designated high-priority outputs in the biennium 1998-1999. |
Это отражает перевод одной должности уровня С-4 из этой подпрограммы в подпрограмму 10 «Субрегиональная деятельность в Мексике и в Центральной Америке» в целях укрепления ее основного потенциала по осуществлению намеченных приоритетных мероприятий в двухгодичном периоде 1998-1999 годов. |
According to a strategic medium-term plan, developed jointly by the United Nations and the Government and assuming consistent levels of international support, all high-priority areas will be cleared by 2008 and others by 2013. |
В соответствии со среднесрочным стратегическим планом, разработанным совместными усилиями Организации Объединенных Наций и правительства, и при наличии надлежащей международной поддержки к 2008 году будет проведено разминирование всех приоритетных районов, а к 2013 году - всех остальных районов. |
A number of high-priority measures designed to improve the status of women were under way and aimed, among other things, at enhancing the role of women in public administration and analysing draft legislation on gender issues. |
В настоящее время осуществляется целый ряд приоритетных мер, направленных на улучшение положения женщин и нацеленных, в частности, на повышение роли женщин в государственном управлении и анализе проекта закона, посвященного гендерным проблемам. |
We hope that under a new leadership the problem of forced migration in the region of the Commonwealth of Independent States will remain one of the high-priority areas on the agenda of the UNHCR. |
Надеемся, что и при новом руководстве проблема вынужденной миграции в регионе СНГ останется одной из приоритетных в повестке дня Управления. |
In 1997, a record 33 million square metres of high-priority mined area and 49 million square metres of former battlefield area were cleared in 18 of the 29 provinces of Afghanistan. |
В 1997 году было произведено разминирование рекордной по площади территории в 33 миллиона квадратных метров в приоритетных заминированных районах и 49 миллиона квадратных метров в бывших районах боевых действий в 18 из 29 провинций Афганистана. |
The Phare Programme is organizing language training for high-priority social groups, as well as risk groups from the north-east region of Estonia, including non-Estonian police officers, recruits, medical workers, unemployed persons, etc. |
В рамках программы Phare организуется преподавание языка для приоритетных групп населения, а также для групп риска на северо-востоке Эстонии, включая неэстонских сотрудников полиции, призывников, медицинских специалистов, безработных и т.д. |
(b) Focusing each year of the three-year rolling business plan on a more limited number of high-priority activities, and trying to achieve a balance between ongoing activities and new initiatives and projects |
Ь) определения на каждый год в рамках трехгодичного переходящего Плана деятельности более ограниченного круга приоритетных мероприятий и стремления добиться необходимого баланса между текущими мероприятиями и новыми инициативами и проектами |