Such strategic partnerships have helped to mobilize resources and raise public awareness of high-priority concerns of the United Nations. |
Такие стратегические партнерства помогали мобилизовывать ресурсы и шире знакомить общественность с приоритетными проблемами, волнующими Организацию Объединенных Наций. |
The Committee is of the opinion that the Office of the Ombudsman should address high-priority operational issues to the maximum extent possible. |
Комитет считает, что Канцелярии Омбудсмена следует в максимально возможной степени заниматься приоритетными оперативными вопросами. |
In the post-conflict emergency phase, high-priority locations for clearance were schools, houses and hospitals. |
На постконфликтном этапе осуществления чрезвычайных мер приоритетными объектами для проведения очистных мероприятий являлись школы, жилые дома и больницы. |
2.42 Reducing violence and offences and combating crime must be regarded as high-priority tasks, if our countries are to enjoy a safer environment. |
2.42 Снижение уровней насилия и преступности и борьба с преступной деятельностью являются приоритетными задачами для наших стран в интересах обеспечения более безопасных условий существования. |
These are all measures which will likely permit better coordination and thus greater effectiveness in the initiatives of the two organizations, particularly those relating to high-priority issues. |
Все это меры, которые смогут обеспечить более успешную координацию и таким образом большую эффективность инициатив обеих организаций, в частности связанных с приоритетными вопросами. |
This work should be better tied to high-priority issues noted in other aspects of the Field Operation's functions, namely, the administration of justice and human rights monitoring. |
Эту работу следует более тесно увязывать с приоритетными вопросами, о которых говорилось в связи с другими аспектами деятельности Полевой операции, в частности деятельности в области отправления правосудия и контроля за соблюдением прав человека. |
The wealth of information it provides will help UNDP managers to align institutional strengths, resources and outcomes with high-priority development needs at a time of continuing change. |
Содержащаяся в нем информация поможет программным руководителям ПРООН привести потенциал, ресурсы и мероприятия Организации в соответствие с приоритетными потребностями в области развития в период продолжающихся перемен. |
In the State programme for the prevention of HIV/AIDS/STI, which was in place in 20012005, the high-priority areas of intervention were: |
В государственной программе по профилактике ВИЧ/СПИД/ИППП, действовавшей в 2001 - 2005 годах, приоритетными областями вмешательства были: |
We are coordinating our efforts in line with the high-priority objectives set out in the final documents of the World Summit and with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. |
Мы согласуем свои усилия с приоритетными задачами, сформулированными в итоговых документах Всемирной встречи на высшем уровне и положениями Конвенции о правах ребенка. |
Both the Political Declaration of the Heads of State and Government signed on that occasion and the Plan of Action are high-priority documents, marking a milestone in the hemispheric integration and cooperation process. |
Как Политическая декларация глав государств и правительств, подписанная на этой Встрече, так и принятый на ней План действий являются приоритетными документами, знаменующими важный этап в процессе интеграции и сотрудничества на полушарии. |
Poverty alleviation and the socio-economic development of the least developed countries, especially in Africa, as well as the education and scientific and technological development of the member States, also remain high-priority areas for the OIC. |
Кроме того, приоритетными областями для ОИК остаются сокращение нищеты в наименее развитых странах, в частности в Африке, и их социально-экономическое развитие, а также развитие образования, науки и техники в государствах-членах. |
The high-priority areas are Putumayo and the frontier with Ecuador. |
Приоритетными из них являются колумбийский департамент Путумайо и районы, прилегающие к границе с Эквадором. |
Disarmament, arms control and the non-proliferation of weapons of mass destruction remain high-priority issues on the United Nations agenda. |
Разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение оружия массового уничтожения остаются крайне приоритетными вопросами в повестке дня Организации Объединенных Наций. |
In this context, drug abuse is recognized as a growing challenge worldwide, with numerous linkages to high-priority social and economic development issues. |
В этой связи злоупотребление наркотиками рассматривается как обостряющаяся во всем мире проблема, связанная многочисленными нитями с наиболее приоритетными вопросами социального и экономического развития. |
The Operational Review Officer focuses on routine matters and high-priority issues at the expense of identification of trends and analysis and provision of strategic guidance on board of inquiry matters to senior management. |
Сотрудник по подготовке оперативных обзоров в основном занимается вопросами повседневного характера и наиболее приоритетными проблемами и, таким образом, не может уделять достаточно внимания анализу и подготовке стратегических рекомендаций для руководства по вопросам, касающимся деятельности комиссий по расследованию. |