Английский - русский
Перевод слова High-priority
Вариант перевода Высокоприоритетных

Примеры в контексте "High-priority - Высокоприоритетных"

Примеры: High-priority - Высокоприоритетных
Resources dedicated to development should be more predictable, and so managed as to ensure that high-priority activities are covered. Ресурсы, выделяемые на цели развития, должны носить более предсказуемый характер, и ими следует управлять таким образом, чтобы обеспечить охват высокоприоритетных видов деятельности.
In the area of procurement and contract management, UNDP is committed to the four high-priority recommendations of the Board. В области управления закупками и контрактами ПРООН намерена обеспечить выполнение четырех высокоприоритетных рекомендаций Комиссии.
Also, Governments of recipient countries should take a greater share of responsibility for mobilizing funds for jointly identified high-priority projects. Кроме того, правительствам стран-получателей следует взять на себя большую ответственность за мобилизацию ресурсов для совместно определенных высокоприоритетных проектов.
The target is to publish about 10 high-priority RADWASS publications, depending on budget availability of resources. Ставится задача опубликовать около десяти (в зависимости от наличия бюджетных ресурсов) высокоприоритетных публикаций НБРО.
These projects have been termed high-priority regional projects, the benefits of which will accrue to the entire region. Эти проекты получили название высокоприоритетных региональных проектов, сулящих пользу целому региону.
Moreover, he was concerned about the sharp decrease in the implementation rate of high-priority programmes and subprogrammes. Кроме того, она озабочена резким падением показателя уровня осуществления высокоприоритетных программ и подпрограмм.
Adequate funding of high-priority projects is needed to absorb the large number of refugees, displaced persons and former combatants. Для принятия большого количества беженцев, перемещенных лиц и бывших комбатантов необходимо адекватное финансирование высокоприоритетных проектов.
He has also stressed that the Agency's funding levels are inadequate for many of its high-priority activities, including safeguards. Он также подчеркнул, что уровни финансирования Агентства для выполнения им большинства его высокоприоритетных задач, в том числе в области гарантий, недостаточны.
It emphasized that such treatment would allow for clearer lines of accountability and longer-term strategic planning for - and funding of - high-priority capital investments. В нем также отмечено, что такой учет обеспечил бы более четкие линии отчетности и более долгосрочное стратегическое планирование - и финансирование - высокоприоритетных инвестиций в основные средства.
The second adequacy report ascertains that most of the high-priority deficiencies of the global observing system for climate are in developing countries. Во втором докладе по вопросу об адекватности отмечается, что большая часть высокоприоритетных недостатков в глобальной системе наблюдения за климатом имеет место в развивающихся странах.
First, member States of their respective regions should consider them a necessary response to high-priority issues. Во-первых, государства-члены соответствующих регионов должны признать их необходимость для решения высокоприоритетных вопросов.
Informal document No. 2 also highlighted the lack of lead actors for the implementation of some of the high-priority elements. Кроме того, данные, приведенные в неофициальном документе Nº 2, свидетельствуют о том, что в области осуществления некоторых высокоприоритетных элементов отсутствуют ведущие участники.
Until additional resources become available, OAI will continue to focus on the high-priority cases, where the risks are most significant. До получения дополнительных ресурсов УРР будет концентрировать свои усилия на высокоприоритетных делах, сопряженных с наиболее значительными рисками.
This document concerns only the design of high-priority warning displays. Настоящий документ касается отображения только высокоприоритетных предупреждений.
The International Standards Organization (ISO) has two working groups that develop standards specifically related to high-priority warnings for in-vehicle ITS. В рамках Международной организации по стандартизации (ИСО) функционируют две рабочие группы, разрабатывающие стандарты, которые касаются непосредственно высокоприоритетных предупреждений, генерируемых бортовыми ИТС.
The following principles should be considered during the design of high-priority warnings for ADAS. В ходе разработки высокоприоритетных предупреждений для СССВ следует учитывать изложенные ниже принципы.
This document is intended to lay down recommendations for designers and manufacturers concerning high-priority warnings for driver assistance purposes. Цель настоящего документа состоит в изложении рекомендаций для конструкторов и изготовителей относительно высокоприоритетных предупреждений в интересах оказания помощи водителям.
To stimulate action at the local level and target resources to areas of greatest need, 11 high-priority metropolitan areas have been identified. Для активизации действий на местном уровне и целенаправленного направления средств в те области, где в них ощущается наиболее острая нужда, были выделены 11 высокоприоритетных муниципальных районов.
Noting that both issues had been raised in previous Board reports, he called on the Secretariat to implement outstanding high-priority and ageing recommendations. Отмечая, что оба эти вопроса уже поднимались в предыдущих докладах Комиссии, оратор призывает Секретариат к осуществлению оставшихся невыполненными высокоприоритетных рекомендаций, а также рекомендаций с большим сроком давности.
The Prosecutor calls upon the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina to devote its activities to complex and high-priority cases, in accordance with the Strategy. Обвинитель призывает прокуратуру Боснии и Герцеговины сосредоточиться на сложных и высокоприоритетных делах в соответствии со Стратегией.
In East Africa, high-priority interventions are aimed at strengthening the capacity of Member States in HIV and AIDS prevention and supporting the criminal justice system of Ethiopia. В Восточной Африке целью высокоприоритетных мер являются укрепление потенциала государств-членов в области профилактики ВИЧ и СПИДа и поддержка системы уголовного правосудия в Эфиопии.
The "UNICEF family", including the National Committees and Goodwill Ambassadors, will be mobilized in support of high-priority areas for leveraging resources in favour of children. Система ЮНИСЕФ, включая национальные комитеты и послов доброй воли, будет мобилизована в поддержку высокоприоритетных областей деятельности по привлечению ресурсов в интересах детей.
Going forward, and in line with the recommendation of the Board, UNDP is committed to making special efforts to address the three high-priority areas identified by the Board. Действуя в соответствии с рекомендациями Комиссии, ПРООН преисполнена решимости предпринять особые усилия для решения трех высокоприоритетных проблем, определенных Комиссией.
Since the Programme aims to implement the high-priority projects of national and regional importance submitted by various Governments, it attaches a strategic importance to continued intergovernmental and intra-governmental support and to the mobilization of the private sector. Поскольку целью программы является осуществление высокоприоритетных проектов национального и регионального значения, представленных различными правительствами, стратегическое значение в ней придается продолжению межправительственной и внутриправительственной поддержки и мобилизации частного сектора.
Clearance achievements to date include 202 high-priority, 166 medium-priority and 65 low-priority mined or dangerous areas, and over 12,500 of an estimated 30,000 cluster bombs. На сегодняшний день к успехам, достигнутым в области разминирования, можно отнести 202 высокоприоритетных, 166 среднеприоритетных и 65 низкоприоритетных заминированных или опасных районов, а также обезвреживание свыше 12500 из порядка 30000 кассетных бомб.