(a) To augment ICT resources in high-priority areas where there is currently a significant gap between the mandate given and available resources. |
а) увеличение ресурсов ИКТ в приоритетных областях, где в настоящее время существует значительный разрыв между потребностями в связи с мандатом и имеющимися ресурсами. |
During the past two years, the World Solar Commission has been able to mobilize about US$ 500 million of international assistance for the execution of approximately 400 national high-priority renewable energy projects included in the World Solar Programme 1996-2005. |
В течение двух прошедших лет Всемирная комиссия по солнечной энергии сумела мобилизовать по линии международной помощи примерно 500 млн. долл. США на осуществление приблизительно 400 национальных приоритетных проектов по вопросам использования возобновляемых видов энергии, включенных во Всемирную программу по солнечной энергии на 1996-2005 годы. |
The centre was responsible for the following: the coordination and integration of criminal justice coordination and leadership aimed at addressing high-priority crime problems; and research advocacy and facilitation of crime prevention programmes. |
На центр были возложены следующие обязанности: координация и интеграция деятельности в области уголовного правосудия и руководство работой по решению приоритетных проблем преступности; оказание консультативных услуг в области научных исследований и содействие в разработке программ предупреждения преступности. |
It comprises 18 enterprise content management high-priority initiatives which were identified on the basis of interviews conducted with 10 United Nations departments/offices on their priority enterprise content management needs; |
Он включает 18 приоритетных инициатив в области управления общеорганизационными информационными ресурсами, которые были определены на основе опроса десяти департаментов/управлений Организации Объединенных Наций об их приоритетных потребностях в области управления общеорганизационными информационными ресурсами; |
Providing assistance to vulnerable countries, especially least developed countries and small island developing States, to implement high-priority measures in national strategies, including for identifying and supporting low-cost or negative-cost adaptation measures and technologies; |
оказание помощи уязвимым странам, в особенности наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам, в осуществлении приоритетных мер в области национальных стратегий, включая определение и поддержку недорогостоящих или финансируемых из других источников адаптационных мер и технологий; |
Emergency Dengue Prevention and Control Plan in High-Priority Municipalities, 2005; |
План чрезвычайных действий в области профилактики лихорадки денге и борьбы с ней в приоритетных муниципальных округах, Боливия, 2005 год; |
Improving land management and the existing property registration process are high-priority tasks. |
Совершенствование методов управления земельными ресурсами и процедуры их регистрации является одной из самых приоритетных задач. |
In regard to development financing, Governments were trying to improve the mobilization of internal resources and allocate more spending to high-priority areas. |
В отношении финансирования развития правительства стремятся добиться мобилизации внутренних ресурсов в больших масштабах и направить больше средств на решение приоритетных задач. |
This topic is indeed one of the high-priority items on the international agenda. |
Этот вопрос является одним из самых приоритетных в международной повестке дня. |
In addition to these country-level efforts, several initiatives were taken centrally to support the focusing of programmes on high-priority development needs. |
В дополнение к этим усилиям на уровне стран несколько инициатив были предприняты из центра для содействия концентрации программ на наиболее приоритетных потребностях развития. |
The assistance will begin with high-priority districts identified in the strategy. |
Оказание помощи начнется в самых приоритетных районах, определенных в стратегии. |
Efforts should focus on the best way to allocate resources and on the possibility of shifting funds to high-priority activities. |
Усилия следует сосредоточить на нахождении наилучшего способа распределения ресурсов и возможности передачи средств для осуществления приоритетных видов деятельности. |
As my delegation has often noted, the Republic of Korea strongly supports multilateral security cooperation in North-East Asia and deems it a high-priority issue. |
Как неоднократно отмечала моя делегация, Республика Корея решительно поддерживает многостороннее сотрудничество стран Северо-Восточ-ной Азии в вопросах безопасности и считает, что этот вопрос относится к числу самых приоритетных. |
It would be most effective to concentrate our efforts in high-priority areas. |
Самой эффективной мерой могла бы стать концентрация наших усилий на наиболее приоритетных направлениях. |
Practical steps have been taken to improve high-priority administrative services. |
Были приняты практические меры по совершенствованию административного обслуживания на приоритетных направлениях. |
Egypt's housing problem is regarded as a high-priority issue, one to which the Government devotes a significant proportion of its efforts. |
Решение жилищной проблемы в Египте относится к числу наиболее приоритетных задач, на решение которой правительство направляет значительную часть своих усилий. |
The Secretariat has been able to accomplish this by reallocating from low-priority areas and administrative services to high-priority programmes, as identified by Member States. |
Секретариату удалось добиться этого путем направления ресурсов из менее приоритетных областей и сферы административного обслуживания на цели осуществления высокоприоритетных программ в соответствии с пожеланиями государств-членов. |
The Group of 77 and China noted with concern the large number of outputs which had been terminated under the subprogrammes designated as high-priority areas. |
Группа 77 и Китай с обеспокоенностью отмечают большое число прекращенных конечных мероприятий по подпрограммам, отнесенным к числу приоритетных. |
Third, diversifying the energy base of transport and activating the market for electric vehicles, through infrastructure, including infrastructure for alternative fuels and biofuels should be a high-priority. |
В-третьих, в качестве одной из приоритетных задач следует рассматривать диверсификацию энергетической базы транспорта и активизацию рынка электромобилей посредством развития инфраструктуры, в том числе инфраструктуры для использования альтернативных видов топлива и биотоплива. |
Without such a minimum critical mass of assured programmable resources, it is difficult for resident representatives to provide high-priority advisory services at the right time or to support new initiatives for policy formulation and capacity-building efforts by the Government. |
Без такой минимальной критической массы гарантированных для распределения по программам ресурсов представителям-резидентам сложно обеспечивать своевременное оказание приоритетных консультационных услуг или поддерживать новые инициативы по разработке стратегий и усилия правительств по наращиванию потенциала. |
One idea that has been mentioned is for the Council to meet more frequently for short, focused meetings on high-priority topics, as the need arises. |
Одна из упоминавшихся в этой связи идей заключается в проведении Советом более частых совещаний для целенаправленного рассмотрения по мере необходимости в ограниченные сроки наиболее приоритетных вопросов. |
Towards this end, nuclear disarmament should not be relegated to the back burner, as some would prefer, but must remain a high-priority issue on the global agenda. |
Для этого ядерное разоружение следует не задвигать в дальний ящик, как это предпочли бы некоторые, а сохранять в качестве одного из самых приоритетных вопросов в мировой повестке дня. |
Inadequate capacity has also meant that this function has had to focus on routine matters and high-priority issues, at the expense of identification of trends and analysis and provision of strategic guidance on audit matters to senior management. |
Нехватка потенциала также привела к тому, что сотрудник, выполняющий эту функцию, вынужден сосредоточивать основное внимание на повседневных вопросах и наиболее приоритетных проблемах в ущерб выявлению тенденций и анализу и представлению стратегических рекомендаций по материалам ревизий старшему руководству. |
The Committee also points out that the implementation of a proactive succession-planning and recruitment policy is one of the high-priority programme objectives identified by the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management in his 2009 compact with the Secretary-General. |
Комитет также отмечает, что проведение инициативной политики планирования замещения и набора кадров является одной из самых приоритетных целей программы, определенных заместителем Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в его договоре 2009 года с Генеральным секретарем. |
Such summits would dedicate their proceedings to examining, discussing and formulating effective solutions for high-priority issues, especially in the areas of education, culture, health, women's issues, youth, childhood and human rights. |
Работа, проводимая в рамках таких встреч на высшем уровне, должна быть направлена на изучение, обсуждение и выработку эффективных решений в отношении наиболее приоритетных вопросов, прежде всего в таких областях, как образование, культура, здравоохранение, женщины, молодежь, дети и права человека. |