Capacity-building was a high-priority, strategic issue of IHO and there had been notable advances in metrics indicative of increased capacity. | Наращивание потенциала - высокоприоритетный вопрос, имеющий стратегическое значение для МГО, и о повышении этого потенциала свидетельствует заметное совершенствование производимых измерений. |
Nuclear-weapon States recalled that they had been engaging with each other to an unprecedented extent in high-priority, regularized dialogue on disarmament-related issues. | Государства, обладающие ядерным оружием, напомнили, что они поддерживают друг с другом на регулярной основе беспрецедентный диалог по вопросам, касающимся разоружения, который носит высокоприоритетный характер. |
Locking can lead to priority inversion, a phenomenon where a high-priority thread is forced to wait for a low-priority thread holding exclusive access to a resource that it needs. | Это может привести к инверсии приоритетов - явлению, при котором высокоприоритетный поток вынужден ожидать низкоприоритетный поток, имеющий исключительный доступ к необходимому ресурсу. |
MSC agreed to include a high-priority item on "Development of an agreement on the implementation of the 1993 Torremolinos Protocol" in the work programme of the Sub-Committee on Stability and Load Lines and on Fishing Vessels Safety (SLF) (ibid., paras. 22.60-22.62). | КБМ договорился включить высокоприоритетный пункт «Разработка соглашения об осуществлении Торремолиносского протокола 1993 года» в программу работы Подкомитета по остойчивости и грузовой марке и безопасности рыболовных судов (ОГР) (там же, пункты 22.60 - 22.62). |
Comprehensive security-sector reform remains off the political agenda. Even in the high-priority defense sector, perhaps one-third of government spending is wasted or stolen - a condition that is not conducive to realizing Russia's great power ambitions. | Даже в секторе обороны, имеющем высокоприоритетный статус, около трети государственных средств оказывается растраченной или украденной - положение, далеко не способствующее осуществлению великодержавных амбиций России. |
We expect 6-7 billion pesos in savings by the end of this year, which can be used for other high-priority development projects. | Мы ожидаем экономию в 6-7 миллиардов песо к концу этого года, которые могут быть использованы для других приоритетных проектов развития. |
The Group also formulates campaigns on priority concerns and ensures interdivisional coordination and execution of all high-priority operations. | Группа также организует кампании по приоритетным вопросам, обеспечивает координацию работы отделов и держит под своим контролем проведение всех приоритетных мероприятий. |
Exploration of an appropriate mechanism to disburse international funds to support high-priority, collaborative research activities is also a major focus of the agenda at the ICRIS meeting. | Еще одной важной задачей на повестке дня этого совещания является рассмотрение надлежащего механизма выделения международных финансовых средств на поддержку приоритетных совместных мероприятий по проведению исследований. |
The Committee also points out that the implementation of a proactive succession-planning and recruitment policy is one of the high-priority programme objectives identified by the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management in his 2009 compact with the Secretary-General. | Комитет также отмечает, что проведение инициативной политики планирования замещения и набора кадров является одной из самых приоритетных целей программы, определенных заместителем Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в его договоре 2009 года с Генеральным секретарем. |
Lastly, the proposals of the Secretary-General to refocus the work of the General Assembly on high-priority questions and to reduce the duration of its sessions reflect a concern for rationalization that we fully support. | И наконец, предложения Генерального секретаря, касающиеся выдвижения на передний план в работе Генеральной Ассамблеи самых приоритетных вопросов и сокращения продолжительности сессий Ассамблеи, свидетельствуют о стремлении к рационализации, которое мы полностью поддерживаем. |
The target is to publish about 10 high-priority RADWASS publications, depending on budget availability of resources. | Ставится задача опубликовать около десяти (в зависимости от наличия бюджетных ресурсов) высокоприоритетных публикаций НБРО. |
Moreover, he was concerned about the sharp decrease in the implementation rate of high-priority programmes and subprogrammes. | Кроме того, она озабочена резким падением показателя уровня осуществления высокоприоритетных программ и подпрограмм. |
Going forward, and in line with the recommendation of the Board, UNDP is committed to making special efforts to address the three high-priority areas identified by the Board. | Действуя в соответствии с рекомендациями Комиссии, ПРООН преисполнена решимости предпринять особые усилия для решения трех высокоприоритетных проблем, определенных Комиссией. |
The SBI noted that, as reflected in the Beijing Declaration of the second GEF Assembly, the GEF should enhance its strategic business planning for the allocation of scarce GEF resources to high-priority areas for developing country Parties, taking into account national priorities. | ВОО отметил, что в соответствии с положениями Пекинской декларации, принятой на второй Ассамблее ГЭФ, ГЭФ должен усовершенствовать стратегическое планирование своей деятельности в интересах выделения дефицитных ресурсов ГЭФ в высокоприоритетных областях для Сторон, являющихся развивающимися странами, с учетом национальных приоритетов. |
OICT, which had been established in 2009 in a staff- and resource-neutral manner, had had to reallocate significant resources away from routine operations to fund the new high-priority strategic activities it was now required to perform. | УИКТ, которое было создано в 2009 году на нейтральной с точки зрения затрат людских и других ресурсов основе, вынуждено перераспределять существенные ресурсы, отвлекая их от каждодневных операций для финансирования новых высокоприоритетных стратегических мероприятий, которые сегодня от него требуются. |
It will focus on high-priority activities in trade, investment, macroeconomic policy, poverty eradication, environment, production and employment, which are likely to have a major impact on developing countries. | Она будет сосредоточена на первоочередных мероприятиях в области торговли, инвестиций, макроэкономической политики, ликвидации нищеты, окружающей среды, производства и занятости, что, по всей вероятности, будет иметь большое значение для развивающихся стран. |
A first set of high-priority activities is to begin before the end of 1994. (See also item 4.) | Первая серия первоочередных мероприятий должна начаться до конца 1994 года. (См. также пункт 4.) |
In the period 1999-2000, over 43.7 square kilometres of high-priority mined areas and 101.2 square kilometres of former battlefield were cleared in 20 provinces of Afghanistan, with a further 51 square kilometres of mined area and 103.8 square kilometres of former battlefield being surveyed and marked. | В период 1999-2000 годов в 20 провинциях Афганистана было разминировано 43,7 квадратных километра первоочередных заминированных районов и 101,2 квадратных километра территории бывших районов боевых действий, обследовано и обозначено еще 51 квадратный километр заминированных районов и 103,8 квадратных километров территории бывших районов боевых действий. |
Their described functionalities can be tested; however, the only support to be provided for Technology Previews are erratas for high-priority security issues. Throughout its development, additional portions of a Technology Preview may also become available to the public for testing. | Предоставляемая ими функциональность может находиться на стадии тестирования; однако, поддержка для Technology Previews будет обеспечена только в виде erratas для первоочередных проблем, связанных с безопасностью. |
In such a case, a total power cut of up to four hours must be expected for high-priority users (such as hospitals, government buildings, the Vienna International Centre and the Austria Centre). | В этом случае можно ожидать, что снабжение первоочередных пользователей (таких, как больницы, правительственные здания, Венский международный центр и Австрийский центр) будет прервано на период общей продолжительностью до 4 часов. |
During the first half of 1993, in Jamaica and Viet Nam, which had already conducted their Second National Policy Dialogues, the National Steering Committees were studying and identifying three-to-four high-priority areas consideration of which was to be further developed in detailed analytical studies. | В первой половине 1993 года во Вьетнаме и на Ямайке, где уже состоялся второй раунд национального диалога по вопросам политики, национальные руководящие комитеты изучили и определили три-четыре приоритетные области, рассмотрение которых должно быть продолжено в подробных аналитических исследованиях. |
a High-priority expected accomplishments. | а Приоритетные ожидаемые достижения. |
It was extremely difficult to address all high-priority issues at once. | Рассматривать одновременно все особо приоритетные вопросы чрезвычайно сложно. |
States and international organizations should identify high-priority needs for space weather models, space weather model outputs and space weather forecasts and adopt policies for free and unrestricted sharing of space weather model outputs and forecasts. | Государствам и международным организациям следует определить наиболее приоритетные потребности в моделировании космической погоды, данных моделирования космической погоды и прогнозировании космической погоды и принять нормативные положения, обеспечивающие свободный и неограниченный обмен результатами моделирования и прогнозирования космической погоды. |
In doing so, however, account should be taken of the need to reallocate resources to high-priority activities from low-priority or obsolete activities when formulating the proposed programme budget outline. | Вместе с тем, при разработке набросков предлагаемого бюджета по программам следует учитывать необходимость переключения ресурсов с менее приоритетных и уже не актуальных на более приоритетные направления деятельности. |
Such strategic partnerships have helped to mobilize resources and raise public awareness of high-priority concerns of the United Nations. | Такие стратегические партнерства помогали мобилизовывать ресурсы и шире знакомить общественность с приоритетными проблемами, волнующими Организацию Объединенных Наций. |
The Committee is of the opinion that the Office of the Ombudsman should address high-priority operational issues to the maximum extent possible. | Комитет считает, что Канцелярии Омбудсмена следует в максимально возможной степени заниматься приоритетными оперативными вопросами. |
2.42 Reducing violence and offences and combating crime must be regarded as high-priority tasks, if our countries are to enjoy a safer environment. | 2.42 Снижение уровней насилия и преступности и борьба с преступной деятельностью являются приоритетными задачами для наших стран в интересах обеспечения более безопасных условий существования. |
Both the Political Declaration of the Heads of State and Government signed on that occasion and the Plan of Action are high-priority documents, marking a milestone in the hemispheric integration and cooperation process. | Как Политическая декларация глав государств и правительств, подписанная на этой Встрече, так и принятый на ней План действий являются приоритетными документами, знаменующими важный этап в процессе интеграции и сотрудничества на полушарии. |
The high-priority areas are Putumayo and the frontier with Ecuador. | Приоритетными из них являются колумбийский департамент Путумайо и районы, прилегающие к границе с Эквадором. |
Promotion of good relations with its neighbours is Croatia's high-priority goal. | Развитие добрососедских отношений с соседними странами является для Хорватии приоритетной задачей. |
All this presumes a mechanism to disburse international funds to support the high-priority collaborative research activities. | Вся эта деятельность предполагает наличие механизма распределения международных средств в поддержку наиболее приоритетной совместной научно-исследовательской деятельности. |
The struggle against human trafficking is a fundamental, high-priority issue for the Government of Armenia. | Проблема борьбы с торговлей людьми является концептуальной и приоритетной для Правительства Армении. |
It was thus difficult to consider a few documents in isolation from the overall task, namely to produce a very large amount of pre-session documentation in a relatively short period of time and simultaneously produce high-priority in-session documentation, such as draft resolutions. | Поэтому трудно рассматривать несколько документов в отрыве от решения общей задачи, состоящей в обработке огромного объема предсессионной документации в относительно сжатые сроки и одновременном издании приоритетной сессионной документации такой, как проекты резолюций. |
When we took on this high-priority issue early in the session, we were all aware of the difficulty of the task and of the stakes involved in the exercise. | Приступая в начале текущей сессии к рассмотрению этого вопроса приоритетной важности, все мы понимали сложность этой задачи и то, как много зависит от этой работы. |
The purpose of this document is to highlight human factors principles and practices for the design of high-priority warning signals on ADAS. | Цель настоящего документа состоит в указании принципов и практики разработки предупреждающих сигналов высокой приоритетности в контексте человеческого фактора для СССВ. |
Each of the principles should be considered during the design of the high-priority warnings. | Каждый из принципов следует учитывать при разработке предупреждающих сигналов высокой приоритетности. |
Guidelines on establishing requirements for high-priority warning signals | Руководство по введению требований, касающихся предупреждающих сигналов высокой приоритетности |
High-priority warning signals are emitted by these systems to promote awareness and timely and appropriate driver action in situations that present potential for, or immediate danger, of serious injuries or fatalities. | Предупреждающие сигналы высокой приоритетности подаются этими системами для стимулирования бдительности и своевременных и надлежащих действий водителя в ситуациях, когда может иметь место или непосредственно существует опасность нанесения серьезных повреждений или гибели людей. |
requirements for high-priority warning signals 35 11 | сигналов высокой приоритетности 35 12 |
As far as possible, support from the United Nations system should be derived from the reallocation of resources within existing budgets of United Nations bodies in order to respond to high-priority activities. | По возможности система Организации Объединенных Наций может оказать поддержку за счет перераспределения ресурсов в рамках имеющихся финансовых средств органов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы провести первоочередные мероприятия. |
The study should identify and make recommendations on high-priority groups in need of human rights education, proposed programme areas to address gaps in programme coverage and suggestions for improving the human rights education activities of existing groups. | В ходе исследования должны быть определены первоочередные группы, нуждающиеся в образовании в области прав человека, предлагаемые программные области для устранения пробелов в охвате программ и предложения по совершенствованию деятельности существующих групп, касающейся образования в области прав человека, и вынесены соответствующие рекомендации. |
In order to design an effective active debris removal mission, high-priority targets for future active debris removal missions need to be first identified on the basis of deterministic data of top conjunction objects from daily satellite conjunction alerts. | Для планирования эффективных полетов с целью активного удаления мусора необходимо прежде всего определить первоочередные задачи таких полетов на основе конкретных параметров основных сближающихся объектов, содержащихся в ежедневных оповещениях о сближении спутников. |
In addition the Chair-country of NAM, Indonesia, elaborated an Economic Agenda for Priority Action 1992-1995 of NAM, consisting of high-priority follow-up activities to the Conference which the Chair-country intends to implement during that period. | Кроме того, страна председательствующая в ДНП, Индонезия, разработала Экономическую повестку дня приоритетных действий ДНП на 1992-1995 годы, включающую первоочередные мероприятия во исполнение решений Конференции, которые председательствующая страна намеревается осуществить за этот период. |
The agenda for strategic evaluations for 1998 and beyond is being designed to ensure that the high-priority topics chosen are organizationally strategic. | Программа стратегических оценок на 1998 год и на последующий период разрабатывается таким образом, чтобы отобранные первоочередные тематические направления имели стратегическое значение для организации в целом. |