(b) At the field level, the following chain of command and hierarchy should be followed: |
Ь) на местах следует использовать следующую систему подчинения и иерархическую структуру: |
In terms of institutional improvements, some participants noted the multiplicity and hierarchy of international agencies, and one suggested that the Economic and Social Council be used as a forum to ensure coherence and coordination of policies of the United Nations system related to sustainable development. |
Что касается совершенствования организационной базы, то некоторые участники отметили многочисленность и иерархическую структуру международных учреждений, и один из них предложил использовать Экономический и Социальный Совет в качестве форума, обеспечивающего согласованность и последовательность политики системы Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития. |
There are strong indications that the purchasing power granted by the Family Grant is producing changes in the family hierarchy, as seen in the women's possibility to make choices and, particularly, to negotiate their authority at home. |
Существуют убедительные доказательства того, что покупательная способность, являющаяся результатом получения семейного пособия, изменяет иерархическую структуру семьи, о чем свидетельствует получаемая женщинами способность принимать решения, в частности утверждать свой авторитет в семье. |
We considered the requirement to make recommendations about a limited number of indicators, and following the discussion by the Commission at its thirty-second session, established a hierarchy of indicators containing three priority tiers and a category of "additional" indicators. |
Мы учли пожелание вынести рекомендации относительно ограниченного числа показателей и, после рассмотрения этого вопроса Комиссией на ее тридцать второй сессии, разработали иерархическую структуру показателей, объединяющую три приоритетных уровня и категорию «дополнительных» показателей. |
Like the other members of the Committee, he had difficulty in understanding the legislative hierarchy in the Brazilian federal system. |
Как и другим членам Комитета, ему трудно понять иерархическую структуру законодательства в рамках федеральной системы Бразилии. |
Administration is an important success factor and an elaborate data warehouse administration structure with a hierarchy up to agency level is needed. |
Управление является одним из важных факторов успеха, в связи с чем необходимо разработать детальную иерархическую структуру управления хранилищем данных до общеорганизационного уровня. |
This tool replaces the old hierarchy with self-directed teams, where information is shared by all. |
Этот инструмент позволит заменить устаревшую иерархическую структуру на автономные группы, осуществляющие самоконтроль и обменивающиеся информацией с остальными подразделениями. |
The QF is a seven-level hierarchy that orders and supports qualifications of academic, vocational and continuing education sectors, and is underpinned by a robust quality assurance mechanism. |
СУК представляет собой семиуровневую иерархическую структуру, которая присваивает и подтверждает квалификацию в секторах академического, профессионального и непрерывного образования и опирается на надежный механизм контроля качества. |
The term "civilization" was no longer used in anthropology because it implied the establishment of a hierarchy; it clashed with the notion of democracy advocated by the authors of the report and had been replaced by the notion of "culture". |
Оратор отмечает, что в антропологии термин "цивилизация" больше не используется, поскольку он подразумевает иерархическую структуру, противоречит понятию демократии, отстаиваемому авторами доклада, и он был заменен понятием "культура". |
By so doing, the Charter accords to international rights a special and differentiated kind of hierarchy, i.e., the hierarchy of constitutional rules. |
Таким образом в Конституции международные права имеют особую и дифференцированную иерархическую структуру, то есть иерархию конституционных норм. |
The accountability framework at the United Nations is based on a hierarchy that flows through the Secretary-General, senior managers and middle management to all other staff. |
Структура подотчетности в Организации Объединенных Наций представляет собой иерархическую структуру, во главе которой стоит Генеральная Ассамблея, распространяющуюся через Генерального секретаря, старших руководителей и среднее управленческое звено на весь остальной персонал. |