Английский - русский
Перевод слова Heroic
Вариант перевода Героический

Примеры в контексте "Heroic - Героический"

Примеры: Heroic - Героический
The heroic captain and the intrepid doctor cross interstellar space to preserve our health. Героический капитан и отважный доктор пересекли межзвездное пространство ради нашего здоровья.
And to ensure your immortality... your heroic visage will be added... to our wall of fame. И чтобы обеспечить твое бессмертие твой героический портрет будет вывешен на Стене Славы.
One of your most heroic scenarios, sir. У вас очень героический сценарий, сэр.
If you like that unassuming, heroic, dragon rider type. Если тебя привлекает скромный, героический тип драконьих всадников.
This is a real war in which an occupying army, equipped with weapons of the latest technology, is decimating a heroic and defenceless people. Это реальная война, в которой оккупирующая армия, оснащенная самой современной военной техникой, истребляет героический и беззащитный народ.
This is the way they want to destroy all that a heroic people has built with incredible love. Так они хотят разрушить все, что с огромной любовью строит героический народ.
The heroic people of Haiti are struggling with the fallout of an earthquake of epic proportions. Героический народ Гаити борется с последствиями землетрясения колоссальных масштабов.
Zimbabwe therefore firmly stands by the heroic people of Cuba in their fight against that illegal embargo. Поэтому Зимбабве всемерно поддерживает героический кубинский народ в его борьбе за прекращение этого незаконного эмбарго.
Let us remember the heroic and noble Cuban people, who have suffered all kinds of aggression and a brutal and inhumane blockade. Вспомним героический и благородный кубинский народ, страдающий от всевозможной агрессии и жестокой и бесчеловечной блокады.
The heroic Cuban people have endured the longest and cruellest blockade in history, imposed by the most powerful nation on Earth. Героический кубинский народ не сдается в условиях самой продолжительной и жестокой блокады в истории, введенной против нее самой могущественной державой на Земле.
Your heroic deed will go down in the annals of the sanatorium. Ваш героический поступок будет занесён в анналы санатория.
Boris, it's our chance to perform a truly heroic act. Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок.
A heroic but calculated gesture, intended to secure a pardon for the Professor to save my sister Героический, но расчетливый поступок, чтобы завоевать помилование для профессора и спасти сестру.
Thanks to its heroic contribution to the victory over Nazism, Ukraine gained the honour and the right to become one of the founders the United Nations. Героический вклад в победу дал Украине почетное право стать одним из основателей Организации Объединенных Наций.
Years later, Jenkins joined the Thunderbolts, a choice that eventually took him on a more heroic pathway in life. Многие годы спустя присоединился к команде Громовержцы, выбор, который в конечном итоге вывел его на более героический путь.
"And who performed that heroic act?" "И кто же совершил этот героический поступок?"
How heroic is that for a character? (Дениел) Какой героический персонаж.
Athos is there, young Athos, heroic, handsome Athos, murdered Athos. Атос здесь, молодой Атос, героический красавец Атос. Убитый Атос.
And then this heroic boy actually went back into that awful darkness and somehow, some way, brought our Becky out to safety. И затем этот героический мальчик действительно вернулся в ту ужасную темноту и, непонятно как, ему удалось вывести Бекки.
CA: And who goes with the second choice, the fundamentally heroic act? КА: Кто голосует за второй вариант - героический поступок?
spotted... Serena making heroic exit from b.'S party. Героический уход Сирены с вечеринки Би.
In its "heroic" age on the threshold of civilization, of class society mankind finds itself organized in a military democracy В этот "героический" период на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество человечество организуется в военную демократию.
Zimbabwe therefore stands firmly by the heroic people of Cuba in their fight against this illegal embargo and will vote in favour of the draft resolution before the Assembly. Поэтому Зимбабве всемерно поддерживает героический кубинский народ в его борьбе с этим незаконным эмбарго и будет голосовать за представленный на рассмотрение Ассамблеи проект резолюции.
We must teach people, especially our children, to think of themselves as "heroes-in-waiting," ready to take heroic action in a particular situation that may occur only once in their lifetime. Мы должны учить людей, и особенно наших детей, думать о себе как о "героях в ожидании", готовых на героический поступок в конкретной ситуации, которая бывает только один раз в их жизни.
This dual aspect of Marko may explain his heroic status; for the Serbs he was "the proud symbol expressive of the unbroken spirit that lived on in spite of disaster and defeat," according to translator of Serbian epic poems David Halyburton Low. Этот двойной аспект Марко может объяснить его героический статус: для сербов, согласно переводчику сербского эпоса Дэвиду Лоу, он был «символом гордости, выражающим нерушимый дух, который жив, несмотря на несчастья и поражение».