Английский - русский
Перевод слова Heritage
Вариант перевода Исторических

Примеры в контексте "Heritage - Исторических"

Примеры: Heritage - Исторических
Important sustainability considerations also arise from tourism's use of the built environment, for example through "heritage tourism", which can cause, inter alia, urban problems such as traffic congestion experienced by many historical city centres. Важные проблемы устойчивости возникают также в вопросе использования для целей туризма застроенной инфраструктуры, например в рамках "историко-познавательного" туризма, который, среди прочего, может стать причиной городских проблем, например перегруженности транспортом, как это имеет место во многих исторических центрах городов.
The element of this Plan of Action dealing with the restoration of the architectural heritage covers habitat issues and the coordinated renovation of major historical centres, as well as the environmental aspects of natural sites. В этом плане действий в разделе, касающемся восстановления архитектурного наследия, должное внимание уделяется аспектам населенных пунктов и комплексных действий по обновлению крупных исторических центров, а также аспектам охраны окружающей среды в природных заповедниках.
Dealing with the subject of the dialogue among civilizations leads us towards studying and understanding the historical bases and the components of the heritage, culture and science that shaped these civilizations. Рассмотрение темы диалога между цивилизациями подводит нас вплотную к вопросам изучения и понимания исторических основ и компонентов наследия, культуры и науки этих цивилизаций.
Another $622 million were spent by the federal Government on heritage resources, that is, specifically, museums, public archives, historic sites and nature parks. Еще 622 млн. долл. были израсходованы федеральным правительством на поддержание объектов культурного наследия, в частности музеев, государственных архивов, исторических объектов и заповедников.
Funds were not available to hire the necessary staff to further develop the Historic Archives and to preserve the audio-visual heritage of the United Nations in the field of international law, some of which was becoming more difficult to preserve with the passage of time. Отсутствуют средства для найма необходимого количества сотрудников для выполнения работы по дальнейшему пополнению Исторических архивов и сохранению аудиовизуального наследия Организации Объединенных Наций в области международного права, часть которого с течением времени сохранять все труднее.
As a small but multi-ethnic, multinational and multi-religious country with a rich historic heritage, Bosnia and Herzegovina is conversant with a plethora of socio-political systems and cultural and historical contexts. Будучи небольшой, но многонациональной страной, страной многих этносов и религий, с богатым историческим наследием, Босния и Герцеговина знакома с множеством социополитических систем и культурных и исторических контекстов.
Museo ng Maynila was inaugurated in 1997 "to create a center that shall engender heritage consciousness for the city's inhabitants, a house that serve as a repository for historical and cultural relics of value, and a haven for the pantheon of local heroes." Музей ng Maynila был открыт в 1997 году, "чтобы стать центром, способствующим осознанию жителями города своего культурного наследия, хранилищем ценных исторических и культурных реликвий, которое служит также пантеоном местных героев".
There were, until last year, 23 Indian sites on the World Heritage List. По состоянию на прошлый год 24 исторических индийских объекта значились в Списке всемирного наследия.
English Heritage has become the lead body for the historic environment following its merger with the Royal Commission on the Historical Monuments of England. После объединения Английского наследства с Королевской комиссией исторических памятников Англии вновь созданный орган стал главным в области сохранения исторического наследия.
In 2000 the Rideau Waterway was designated a Canadian Heritage River in recognition of its outstanding historical and recreational values. В 2000 году канал Ридо был внесён в Систему охраны рек Канады в знак признания его выдающихся исторических и рекреационных ценностей.
You can also find all 7 of Britain's Heritage Cities in England. Здесь же расположены все 7 городов, входящих в национальный список исторических городов Великобритании.
Winona has two historic districts listed on the National Register of Historic Places that combine into a single local historic district administered by the city's Heritage Preservation Commission. Два исторических района Уиноны внесенны в Национальный реестр исторических мест США (они объединены в единый локальный исторический район, находящийся в ведении городской комиссии по сохранению наследия).
After the Russian Revolution (1917) he was appointed to the People's Commissar of Arts of Odessa and to the head of the Committee for Protecting the Artistic and Historic Heritage. После революции 1917 года был назначен первым народным комиссаром искусств в Одессе, руководил Комитетом по охране произведений искусства и исторических зданий города.
In the later Christchurch earthquake in February 2011 the building was severely damaged, and it is planned by Heritage New Zealand for it to be dismantled, with the possibility of reconstruction. При землетрясении в феврале 2011 года здание получило дополнительные повреждения, и Фонд по охране исторических мест Новой Зеландии планировал его демонтировать с возможностью восстановления.
The inclusion of our historical and cultural monuments in the World Heritage List is recognition of their importance. They belong to all of humanity and the international community is responsible for their conservation. Включением наших исторических и культурных памятников в «Перечень всемирного наследия» признается их бесценность и принадлежность всему человечеству и ответственности мирового сообщества за их сохранность.
The new World Heritage Site management organization that was launched in 2011 included local Sami principles that effectively influence Laponia management structure and ensure protection of Sami cultural values, associated historical sites and the reindeer herding industry. Новая организация по управлению объектом Всемирного наследия, созданная в 2011 году, учитывала местные саамские принципы, которые оказывают эффективное воздействие на структуру управления Лапонией и обеспечивают охрану культурных ценностей саамов, связанных с ними исторических объектов и индустрии оленеводства.
Many of the historic buildings are built in the Bauhaus or International style, forming part of the White City of Tel Aviv, a UNESCO-designated World Heritage Site. Многие из исторических зданий, построенных в стиле Баухауз или интернациональном стиле, входят в состав Белого города Тель-Авива, внесённого в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Kazakhstan supports the publication of works of culture and science, philosophy and literature, and supports the preservation and protection of historical monuments, some of which are included in the World Heritage List. Казахстан оказывает поддержку публикации работ в области культуры и науки, философии и литературы, а также сохранению и защите исторических памятников, часть которых внесена в Список всемирного наследия.
AQIM has destroyed a number of holy, historic and cultural sites in Timbuktu, including some listed as World Heritage sites by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Силы АКИМ разрушили ряд святых, исторических и культурных объектов в Тимбукту, в том числе ряд объектов, включенных Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в число объектов всемирного наследия.
There is also conducted cooperation with churches and religious associations (including particularly protection of sacred buildings) and also with the Voivodeship Conservators of Historic Buildings and the National Heritage Board of Poland. Кроме того, осуществляется сотрудничество с церквами и религиозными ассоциациями (в том числе особенно по вопросам охраны культовых зданий), а также с управлениями по охране исторических зданий на уровне воеводств и с Национальным советом Польши по охране наследия.
The Seychelles Heritage Foundation is responsible for the maintenance and preservation of historic and cultural sites as well as cultural landscapes and is an independent institution which is attached to the parent Ministry of Community Development, Youth, Sports and Culture. Фонд наследия Сейшельских Островов несет ответственность за содержание и сохранение исторических и культурных памятников, а также культурных ландшафтов, и является независимым учреждением при головном Министерстве общинного развития и по делам молодежи, спорта и культуры.
The association has worked closely with UNESCO and the International Council on Monuments and Sites on World Heritage site evaluations and helped provide training and technical assistance through our partnership with the United States Committee of the International Council. Ассоциация тесно сотрудничает с ЮНЕСКО и Международным советом по охране памятников и исторических мест по вопросам оценки объектов всемирного наследия и оказала помощь в подготовке кадров и техническом содействии в рамках своего партнерства с Комитетом Международного совета по Соединенным Штатам Америки.
Mozambique Island is a UNESCO World Heritage Site, and in 1999 UNESCO and UNDP co-hosted, with the Government, a donor conference to help to mobilize resources to rehabilitate the historic parts of the island and to improve conditions for the people who live there. Остров Мозамбик - это всемирный заповедник ЮНЕСКО, и в 1999 году ЮНЕСКО и ПРООН совместно с правительством выступили инициаторами конференции доноров в целях содействия мобилизации ресурсов, необходимых для восстановления исторических частей острова и улучшения условий обитания местных жителей.
They include the organization of cultural and artistic events at historic sites and monuments, and the organization of a Heritage Month from 18 April to 18 May by the conservation and inspection services responsible for historic sites and monuments. Регулярно проводятся и другие коммуникационные мероприятия, в том числе организуется множество культурных и художественных мероприятий внутри исторических объектов и памятников и с 18 апреля по 18 мая службы, отвечающие за сохранение и инспектирование исторических объектов и памятников, проводят месячник культурного наследия.
Condemning strongly the desecration, damage and destruction of sites of holy, historic and cultural significance, especially but not exclusively those designated UNESCO World Heritage sites, including in the city of Timbuktu, решительно осуждая осквернение, повреждение и разрушение священных исторических и культурных объектов, особенно (но не только) включенных в список всемирного наследия ЮНЕСКО, в том числе в городе Тимбукту,