The largest quantities were seized in the provinces of Herat, Helmand, Badakhshan, Nimroz, Kabul, Nangarhar, Kunduz and Paktya (in that order), all of which registered seizures in excess of 100 kg. |
Наибольшее количество героина было изъято в провинциях Герат, Гильменд, Бадахшан, Нимруз, Кабул, Нангархар, Кундуз и Пактия (в указанном порядке), в каждой из которых было изъято свыше 100 кг героина. |
The proposed five positions are to be assigned to each of the five ISAF Regional Headquarters in the central (Kabul), eastern (Jalalabad), southern (Kandahar), western (Herat) and northern (Mazar-e-Sharif) regions. |
Предполагается, что предлагаемые пять сотрудников будут назначены в каждую из пяти региональных штаб-квартир МССБ в центральном регионе (Кабул), восточном регионе (Джелалабад), южном регионе (Кандагар), западном регионе (Герат) и в северном регионе (Мазари-Шариф). |
Target 3: Construction of three schools for approximately 720 children and rehabilitation of four schools for approximately 12,420 children (Herat, Afghanistan, 2010-2011) |
цель З: строительство трех школ примерно для 720 детей и восстановление четырех школ примерно для 12420 детей (Герат, Афганистан, 2010 - 2011 годы); |
(a) Provision of more than 67 tonnes of medical supplies and equipment to hospitals and health centres in the provinces of Kabul, Herat, Mazar-i-Sharif, Kandahar, Badakhshan, Baghlan, Kunduz, Takhar, Kapisa, Logar, Paktia, Ghazni and Nangarhar; |
а) поставка более 67 тонн предметов и оборудования медицинского назначения в больницы и центры здравоохранения в провинциях Кабул, Герат, Мазари-Шариф, Кандагар, Бадахшан, Баглан, Кундуз, Тахар, Каписа, Логар, Пактия, Газни и Нангархар; |
Health-care Programs: (Vietnam) dispatching medical team and conducting surveys on hygiene. (Afghanistan) conducting health-care environment improvement projects with main focus on tuberculosis treatment in cooperation with World Health Organization (Herat province). |
программы медицинского обслуживания: (Вьетнам) командирование группы медработников и обзор санитарно-гигиенических условий; (Афганистан) осуществление проектов по улучшению санитарно-гигиенических условий с уделением особого внимания лечению туберкулеза в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (провинция Герат); |
returning refugees in Herat province (through German |
в провинции Герат (через организацию |
0730-0900 Travel from Kabul to Herat |
Поездка из Кабула в Герат |
Also on 12 November, the United Front continued to press forward, capturing Herat city and Ghowr Province. |
Также 12 ноября Объединенный фронт продолжил наступление и овладел городом Герат и провинцией Гоур. |
WHO sent a four-member medical team to Herat to investigate. |
Для изучения санитарно-эпидемиологической обстановки ВОЗ направила в провинцию Герат группу медицинских работников в составе четырех человек. |
Insurgent and criminal activity has continued to affect much of Regional Command West, including Herat and Badghis Provinces. |
Мятежники и преступные элементы продолжали активные действия во многих районах ответственности регионального командования «Запад», включая провинции Герат и Бадгис. |
Other major cities with a population of over 50,000 include Herat, Kandahar, Mazar, Jalalabad and Kundoz. |
К числу других крупных городов, в каждом из которых проживают свыше 50 тысяч человек, относятся Герат, Кандагар, Мазар, Джелалабад и Кундуз. |
For the time being, only one major project - the highway linking Kabul, Kandahar and Herat - has been funded. |
Пока что финансирование получил лишь один крупный проект - шоссе, соединяющее Кабул, Кандахар и Герат. |
A highway joins Kushka to Herat and proceeds to Kandahar and Quetta, where railway and road connections lead to the port of Karachi. |
Шоссейная дорога соединяет Кушку и Герат и дальше идет на Кандагар и Кветту, где она смыкается с железной дорогой и ведет далее в порт Карачи. |
In Herat Province isolated revolts had already taken place, but the uprising began in earnest on March 15, 1979. |
Накануне мятежа в городе Герат, уже имели место вспышки народных волнений, но наиболее массовый характер они приняли 15 марта 1979 года. |
Between 30 and 50 persons supporting President Rabbani or originating from the Panjshir who were captured by the Taliban in Herat and Ghor provinces are reported to have been executed without trial in Herat at the end of July. |
От 30 до 50 человек, поддерживающих президента Раббани или являющихся уроженцами Панджширской долины и схваченных отрядами талибов в провинциях Герат и Гор, были в конце июля, как сообщается, казнены без суда в Герате. |
Cities such as Kabul, Mazar, Herat and others will need to be rebuilt as centers of economic and cultural life. |
Необходимо отстроить такие города, как Кабул, Мазар-и-Шериф, Герат и другие, и сделать их центрами экономической и культурной жизни. |
The western provinces of Badghis, Farah, Ghor and Herat were the hardest hit, with over 800 winter-related deaths. |
Наиболее серьезно пострадали западные провинции Бадгис, Фарах, Гор и Герат, где было зарегистрировано свыше 800 вызванных погодными условиями жертв. |
In Badghis, Baghlan, Farah, Herat and Kunar Provinces, national staff were abducted, but released unharmed after the intervention of elders. |
В провинциях Баглан, Бадгис, Герат, Кунар и Фарах имели место случаи похищения национальных сотрудников, хотя все они были затем отпущены, без причинения им ущерба, после вмешательства старейшин. |
It focused on strengthening the resilience of communities in Panjsher, Balkh, Uruzgan and Herat Provinces through interlinkages between climate change adaptation, livelihoods and disaster risk reduction. |
Цель проекта заключается в укреплении потенциала общин в провинциях Панджшер, Балх, Урузган и Герат путем объединения мероприятий по адаптации к изменению климата, обеспечению источников существования и уменьшению опасности бедствий. |
He also travelled to Herat to hold talks with Governor Ismail Khan and then on to Mazar-i-Sharif for discussions with General Dostum. |
Он также посетил Герат, где провел переговоры с губернатором Исмаилом Ханом, а затем поехал в Мазари-Шариф, где у него состоялась беседа с генералом Дустумом. |
The National Solidarity Programme began in the following five provinces with UN-Habitat as the implementing partner: Herat, Farah, Kandahar, Bamian and Parwan. |
Осуществление национальной программы солидарности, в которой в качестве партнера-исполнителя выступает Хабитат Организации Объединенных Наций, началось в следующих пяти провинциях: Герат, Фарах, Кандагар, Бамиан и Парван. |
Under the PEACE Initiative, UNOPS is supporting development of a silk production project benefiting women in six districts of Herat province. |
В рамках инициативы в области ликвидации нищеты и расширения возможностей общин ЮНОПС поддерживает проект в области шелководства, в осуществлении которого участвуют женщины шести районов провинции Герат. |
Germany's civil and military engagement now extends well beyond Kabul, to Kunduz, Herat and Feyzabad, Badakhshan province. |
Участие немецких гражданских и военных специалистов теперь распространяется не только на Кабул, но и далеко за его пределы - города Кундуз, Герат и Фейзабах в провинции Бадахшан. |
In total, some 60 advocates defending juvenile cases from Kabul, Kandahar, Jalalabad, Herat, Mazar-e-Sharif and Bamyan provinces have been trained. |
Через эти курсы прошло в общей сложности порядка 60 адвокатов по делам несовершеннолетних из провинций Кабул, Кандагар, Джалалабад, Герат, Мазар-и-Шариф и Бамиан. |
The current strength of the Afghan National Army is 26,900 troops, with a deployable force of 38 operational kandaks (battalions) with 5 regional commands (Kabul, Gardez, Kandahar, Herat and Mazari Sharif). |
Афганская национальная армия в настоящее время насчитывает 26900 человек и в состоянии развернуть 38 батальонов в пределах пяти региональных командований (Кабул, Гардез, Кандагар, Герат и Мазари-Шариф). |