In Herat, Herat Province, the Special Rapporteur met with the Governor of Herat, Mr. Ismail Khan, and with the President of the Provincial Court, and visited the Herat Central Prison. |
В Герате, провинция Герат, Специальный докладчик встретился с губернатором Герата г-ном Исмаилом Ханом, и с председателем провинциального суда и посетил центральную тюрьму Герата. |
General Ismail Khan, the former Governor of Herat, in his interview with the British Broadcasting Corporation has categorically denied Pakistan's involvement in his defeat at Herat. |
Бывший губернатор провинции Герат генерал Исмаил Хан в своем интервью Британской радиовещательной корпорации категорически отрицал причастность Пакистана к своему поражению в Герате. |
Armed formations operating in the province of Herat, supplying food and manpower were obtained from numerous villages located in the vicinity of Herat, in the vast green zone and the adjacent Gerirud valley. |
Вооружённые формирования действующие в провинции Герат, снабжение провиантом и живой силой получали из многочисленных кишлаков расположенных в окрестностях Герата, в обширной зелёной зоне и примыкающей к ней долине Герируд. |
The western part of the country, comprising areas which once made up the greater Herat Province, is governed by Ismail Khan, who became a prominent mujahid commander in the Herat area after leading the mutiny of the 17th Division of the Afghan army. |
Западная часть страны, включающая районы, которые когда-то образовывали более крупную провинцию Герат, управляется Исмаилом Ханом, который стал известным командиром моджахедов в районе Герата после того, как возглавил мятеж 17-й дивизии афганской армии. |
In September, a large number of families from the severely drought-affected and remote districts of Ghor, Badghis and Faryab provinces began to arrive in Herat, the main urban centre in the west. Currently, some 40,000 people displaced by drought are in Herat. |
В сентябре в Герат - главный городской центр на западе страны - прибыло большое количество семей из серьезно пострадавших от засухи отдаленных областей провинций Гор, Бадгис и Фариаб. В настоящее время в Герате насчитывается порядка 40000 человек, перемещенных в результате засухи. |
He had envisaged that he would visit most parts of Afghanistan on this visit, i.e. the region administered by President Burhanuddin Rabbani including Kabul city and Herat. |
Специальный докладчик собирался в ходе поездки посетить большинство районов Афганистана, и в частности район, находящийся под контролем президента Бурхануддина Раббани, включая город Кабул и Герат. |
During his visit to Herat, the Special Rapporteur was informed that a woman's arm was broken in two places for no apparent reason while she was shopping in a marketplace. |
Во время поездки в Герат Специальному докладчику рассказали о том, что одной из женщин в тот момент, когда она делала покупки на рынке, без всяких видимых причин сломали руку в двух местах. |
General Malik is alleged to have taken numerous prisoners and to have handed over to the Taliban the former Governor of Herat Province, General Ismail Khan, along with 700 of his troops. |
Генерал Малек захватил, как утверждается, много пленных и передал в руки движения "Талибан" бывшего губернатора провинции Герат генерала Исмаила Хана вместе с 700 его военнослужащими. |
It was also alleged that in July the Taliban had arrested some 300 to 400 persons in the area near the border and had brought them to Herat. |
Утверждалось также, что в июле в приграничном районе талибы арестовали 300-400 человек и привезли их в Герат. |
Based in the capital, Kabul, the mission travelled to Herat (3 November) and Mazar-i-Sharif (5 November). |
Избрав своей штаб-квартирой столицу страны Кабул, члены миссии выезжали в Герат (З ноября) и Мазари-Шариф (5 ноября). |
The Ministry of Women's Affairs recorded more than 500 cases of violence against women, including 197 cases of self-immolation in Herat Province alone. |
Министерством по делам женщин было зарегистрировано более 500 случаев насилия в отношении женщин, включая 197 случаев самосожжения только в провинции Герат. |
In the past several months, the number of people displaced from rural areas to cities such as Herat, Mazar, Kabul and Kandahar has grown to 500,000, as they search for food, shelter, security and assistance. |
За последние несколько месяцев количество людей, перебравшихся из сельских районов в такие города, как Герат, Мазар, Кабул и Кандагар, достигло 500000 человек, которые отправляются туда в поисках пищи, крова, безопасности и помощи. |
In that connection, I would also like to pay my respects to the 17 Spanish peacekeepers who lost their lives in a helicopter crash in the province of Herat last week. |
В этой связи я также хотел бы отдать дань уважения 17 испанским миротворцам, которые погибли при крушении вертолета в провинции Герат на прошлой неделе. |
The Ministry of Agriculture has conducted 15 training sessions for 42,000 rural households and its own officials in 4 provinces (Kabul, Herat, Bamiyan and Badakshan) since August 2006 on nutrition education and gender. |
С августа 2006 года Министерство сельского хозяйства провело 15 учебных сессий по здоровому питанию и гендерным вопросам для 42000 сельских семей и своих сотрудников в четырех провинциях (Кабул, Герат, Бамиан и Бадахшан). |
In May 2007, ISISC was granted a UNDP fund for the implementation of the supporting rule of law within transitional Afghanistan through comprehensive training and public awareness activities project, which was conducted in the provinces of Herat and Balkh during six months. |
В мае 2007 года ПРООН предоставила МВИКИ субсидию на осуществление проекта поддержания правопорядка в рамках комплексных мероприятий по подготовке кадров и повышению осведомленности населения в Афганистане в переходный период, которые проводились в течение шести месяцев в провинциях Герат и Балх. |
During the reporting period, humanitarian agencies responded with food and non-food relief assistance to the approximately 9,000 families that were most seriously affected by recurrent seasonal disasters in the provinces of Nimroz, Logar, Balkh, Bamyan, Daykundi, Badghis and Herat. |
В отчетный период гуманитарные учреждения оказали продовольственную и непродовольственную экстренную помощь 9000 семей, наиболее пострадавших от таких бедствий в провинциях Нимроз, Логар, Балх, Бамиан, Дайкунди, Бадгис и Герат. |
UNAMA was granted access to over 24 of the National Directorate of Security detention facilities in 21 provinces throughout the country, including Kapisa, Khost, Laghman, Kabul, Herat, Kunduz and Gardez. |
МООНСА получила доступ в 24 с лишним учреждения Национального управления безопасности в 21 провинции по всей стране, включая Капису, Хост, Лагман, Кабул, Герат, Кундуз и Гардез. |
Due to successful operations against some of the most active insurgent leaders, the security situation in Herat Province is expected to improve steadily; |
Благодаря успешному проведению операций против ряда наиболее активных лидеров мятежников ожидается, что положение в плане безопасности в провинции Герат постепенно улучшится; |
1050-1145 Meeting with the Governor of Herat and other provincial officials |
Встреча с губернатором провинции Герат и другими должностными лицами из администрации провинции |
The Special Rapporteur undertook three missions to Afghanistan during 2002, specifically to Kabul in January, Herat in February, and finally Kabul and Kandahar in October. |
В 2002 году Специальный докладчик совершил три поездки в Афганистан, а именно: в Кабул в январе, Герат в феврале и последнюю поездку в Кабул и Кандагар - в октябре. |
During the reporting period, the Counter-Narcotics Directorate opened field offices in the provinces of Badakhshan, Balkh and Herat, where drug activity is prevalent. |
В отчетный период Управление по борьбе с наркотиками открыло отделения в провинциях Бадахшан, Балх и Герат, где деятельность, связанная с наркотиками, приобрела особо широкие масштабы. |
On 23 May, the Council issued a statement to the press in which it condemned the attack against the Indian Consulate in Herat Province, Afghanistan, and acts of violence against diplomatic and consular representatives. |
23 мая Совет распространил заявление для прессы, в котором осудил нападение на индийское консульство в провинции Герат, Афганистан, и акты насилия в отношении дипломатических и консульских представителей. |
Our experts have developed a project to supply water to the cities and main inhabited areas of the provinces of Balkh, Baghlan, Badghis, Jowzjan, Kondoz, Samangan, Takhar, Faryab and Herat. |
Нашими специалистами разработан проект водоснабжения городов и целого ряда крупных населенных провинций, таких, как Балх, Баглан, Бадгис, Джузджан, Кундуз, Саманган, Тахар, Фарьяб и Герат. |
At the final stage of the operation, the Soviet units had to tightly block the city of Herat, and the Afghan units had to enter it and ensure the actions of the state security officers and the Ministry of Internal Affairs to eliminate the counter-revolutionary underground. |
На заключительной стадии операции советские подразделения должны были плотно блокировать город Герат, а афганские - войти в него и обеспечить действия сотрудников госбезопасности и МВД РА по ликвидации контрреволюционного подполья. |
Prior to submitting his report to the General Assembly, he had visited Mazar-i-Sharif in Balkh Province, Herat in Herat Province, Jalalabad and its environs in Nangarhar Province and Kandahar City in Kandahar Province. |
До представления своего доклада Генеральной Ассамблее он посетил Мазари-Шариф в провинции Балх, Герат в провинции Герат, Джелалабад и его окрестности в провинции Нангархар и город Кандагар в провинции Кандагар. |