| Henry traveled to Taiwan with the team representing the USA at the 1980 Women's R. William Jones Cup competition. | Хенри ездила на Тайвань с командой, представляющей США на соревнованиях Кубка Уильяма Джонса 1980 года. |
| Henry Street is just five or six blocks... down that way. | Хенри стрит в 5-6 кварталах отсюда... в ту сторону. |
| This is dinner with you and Henry. | Только ужин с вами и Хенри. |
| In the case of Mr. Henry, the remedy should entail compensation to the author's family. | В случае с г-ном Хенри таким средством является выплата семье автора соответствующей компенсации. |
| Since the Panel submitted its last report to the Governing Council, Commissioner Henry Joko-Smart resigned from the Panel at the end of January 2003. | После представления Группой своего последнего доклада Совету управляющих уполномоченный Хенри Джоко-Смарт в конце января 2003 года вышел из состава Группы. |
| Rapporteurs were Ms. Kim van Seeters, Mr. Charles Barber and Amb. Henry Mac-Donald. | Докладчиками были г-жа Ким ван Сеетерс, г-н Чарльз Барбер и посол Хенри Мак-Доналд. |
| I'll call Henry to verify your will is up to date. | Я позвоню Хенри для подтверждения, что твое завещание в порядке. |
| Where would you like me, Henry? | Где бы ты хотел меня видеть, Хенри? |
| He married the painter Grace Henry in 1903 and returned to Ireland in 1910. | В 1903 году молодой художник женился на Грейс Хенри (Grace Henry), а в 1910 вернулся в Ирландию. |
| Third Committee: Mr. Henry Leonard Mac-Donald (Suriname) | Третий комитет: г-н Хенри Леонард Мак-Доналд (Суринам) |
| Jan Henry T. Olsen, 61, Norwegian politician, Minister of Fisheries (1992-1996), Alzheimer's disease. | Ольсен, Ян Хенри (61) - норвежский государственный деятель, министр рыболовства (1992-1996). |
| Coats? Henry, I need suits, not coats. | Мне нужны костюмы, Хенри, а не шубы. |
| 5 p.m. Meeting with Dr. Charles Henry | 17.00 Встреча с д-ром Чарльзом Хенри, |
| While she pretended to sleep, she saw Mr. Henry holding a gun over her sister and heard the sound of shots. | Притворившись спящей, она увидела, как г-н Хенри навел пистолет на ее сестру и услышала звук выстрелов. |
| Counsel assumes that the late Mr. Henry was unable to obtain legal aid for the preliminary hearing because of the notoriously low remuneration rate for legal aid. | Адвокат предполагает, что покойный г-н Хенри не смог воспользоваться юридической помощью в ходе предварительного слушания дела по причине крайне низких ставок оплаты услуг юрисконсультов. |
| The one with the mouth, Donal Henry, he is a spy. | Этот грязнослов, Донал Хенри, он шпион. |
| On 30 June 2015 Henry presented an episode of the Sveriges Radio show Sommar i P1 in which she discussed her life. | 30 июня 2015 года Хенри приняла участие в эпизоде шоу Sommar i P1 на Шведским радио, в котором она рассказывала о своей жизни. |
| Henry also played on the 1981 and 1983 World University Games teams, both coached by Jill Hutchison. | Хенри также сыграла на Всемирной Универсиаде 1981 и 1983 года, оба раза команда находилась под руководством тренера Джилл Хатчисон. |
| You need Henry, not me, right? | Вам нужен Хенри, не я так? |
| 6.2 The Committee noted that counsel had continued to represent the late Mr. Henry before the Committee. | 6.2 Комитет принял к сведению тот факт, что адвокат продолжает представлять покойного г-на Хенри в Комитете. |
| Donal Henry meets the anti-treaty Paddies in the back room of the Mother Red Cap in Saltley, sometimes twice a week. | Донал Хенри встречается с революционерами в кулуарах ресторана "Матушка в красной шапочке", иногда по два раза в неделю. |
| What did Henry mean, what he was doing? | Что хотел сказать Хенри, чем таким он мог заниматься? |
| Along with the comedian and TV personality William Spetz, Henry participated in the SVT comedy show Valfeber, which satirized the upcoming 2014 general elections in Sweden. | Вместе с комиком и телеведущим Чащиным Вадимом, Хенри приняла участие в комедийном шоу Valfeber на SVT, которое являлось сатирой на предстоящие в 2014 году всеобщие выборы в Швеции. |
| Most notably, Chomsky recalls that President Gerald Ford and Henry Kissinger went to Jakarta in December 1975 to give the green light to the invasion. | Наиболее заметно то, что Чомский вспоминает, как президент Джералд Форд с Хенри Киссинджером посетили Джакарту в декабре 1975 года, с тем чтобы дать вторжению зеленый свет. |
| 3.3 During the preliminary hearing, Mr. Henry was unrepresented, whereas Mr. Douglas was represented by a privately retained lawyer, whom he only saw in court. | З.З В ходе предварительного судебного слушания дела г-н Хенри не был представлен адвокатом, а г-на Дугласа представлял частный адвокат, которого он увидел только в суде. |