We understand that States in opposition to the text are concerned that their freedom of navigation on the high seas would be undermined by the creation of a nuclear-weapon-free zone encompassing the entire southern hemisphere. |
Мы понимаем, что государства, выступающие против этого текста, испытывают обеспокоенность в связи с тем, что их свобода мореплавания в открытом море может быть ограничена в результате создания зоны, свободной от ядерного оружия, охватывающей все Южное полушарие. |
Our right hemisphere is all about this present moment. It's all about right here, right now. |
Наше правое полушарие всецело поглощено настоящим моментом: тем, что происходит «здесь и сейчас». |
Negotiated nuclear-weapon-free zones now cover the whole of the southern hemisphere, in addition to Antarctica, the seabed and outer space, and constitute one of the most promising approaches to non-proliferation and disarmament. |
Согласованные режимы зон, свободных от ядерного оружия, сегодня распространяются на все Южное полушарие, включая Антарктику, а также морское дно и космическое пространство, и представляют собой один из самых многообещающих подходов к нераспространению и разоружению. |
I'm calling from the planet Perdide. Northern hemisphere... 73rdquadrant, 16hours50, universal time. |
Джафар, это Клод. я звоню тебе с планеты Пердида, северное полушарие, 73 сектор. |
For instance, when Demeter is upset, she banishes heat from her vicinity, into the other hemisphere, where it makes summer. |
Например, когда Деметра расстроена, она изгоняет тепло оттуда, где она находится, в другое полушарие, и там наступает лето. |
China supports the establishment of a nuclear-weapon-free zone in central and eastern Europe and a nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas. |
Китай поддерживает создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной и Восточной Европе и выступает за южное полушарие и прилегающие к нему районы, свободные от ядерного оружия. |
A powerful anesthetic is introduced to temporarily shut down the left hemisphere of his brain, and for the remaining half of Bill, the test begi - |
Левое полушарие временно отключают с помощью мощного анестетика и начинают проверку оставшейся половины Бил... |
Sharing common objectives and aspirations, the entire southern hemisphere has become a vast nuclear-free zone, with more 100 States joined together - through regional treaties and their protocols - to ban nuclear weapons from their areas. |
Разделяя общие цели и чаяния, все южное полушарие превратилось в зону, свободную от ядерного оружия, в которой в рамках региональных договоров и протоколов к ним сплотились более ста государств в целях запрещения ядерного оружия на своей территории. |
Our left hemisphere is designed to take that enormous collage of the present moment and start picking out details, and more details about those details. |
Наше левое полушарие создано таким образом, что оно воспринимает эту необъятную картину настоящего и начинает выделять детали, детали и ещё раз детали об этих деталях. |
Now, our current explanation of seasons is that the Earth's axis is tilted like that, so each hemisphere tilts toward the sun for half the year, and away for the other half. |
Мы сейчас объясняем смену времен года тем, что ось Земли наклонена вот так, и каждое полушарие полгода наклонено к солнцу, а полгода от него. |
It is important to highlight the fact that with the entry into force of the nuclear-weapon-free zone in Africa, the whole of the southern hemisphere has now become free of nuclear weapons. |
Важно отметить, что со вступлением в силу Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке теперь уже все южное полушарие становится свободным от ядерного оружия. |
We implant an Ommaya reservoir under the scalp, which is connected to a ventricular catheter that delivers the antiviral directly to the left hemisphere |
Мы имплантируем резервуар Оммая под скальпом, который будет соединен с желудочковым катетером, который будет доставлять антивирус прямиком в правое полушарие... |
The region also possesses the political will to move forward towards the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and linked, in so far as possible, with existing nuclear-weapon-free zones in order to make the entire southern hemisphere into such a zone. |
В нашем регионе имелась политическая воля к созданию зоны, свободной от любого оружия массового уничтожения, при этом мы стремились, насколько это возможно, увязать ее с существующими зонами, свободными от ядерного оружия, с тем чтобы все южное полушарие стало зоной свободной от ядерного оружия. |
Special meeting at the end of October or early November 1996 of the OAS Committee on Hemispheric Security to promote implementation of OAS General Assembly resolution on "The western hemisphere as an anti-personnel landmine-free zone", including: |
специальная встреча Комитета ОАГ по вопросам безопасности Западного полушария, которая состоится в конце октября или начале ноября 1996 года, в целях содействия осуществлению резолюции Генеральной ассамблеи ОАГ "Западное полушарие как зона, свободная от противопехотных наземных мин", включая: |
His delegation also welcomed the establishment of nuclear-weapon-free zones in Africa and South-East Asia, which, together with similar zones in the South Pacific and South America, would form contiguous nuclear-weapon-free zones spanning the southern hemisphere. |
Его делегация приветствует также создание зон, свободных от ядерного оружия, в Африке и Юго-Восточной Азии, эти зоны вместе с аналогичными зонами в южной части Тихого океана и в Южной Америке составят непрерывную полосу из зон, свободных от ядерного оружия, охватив все Южное полушарие. |
Eastern Hemisphere in AD 476. |
Восточное полушарие в 476. |
Meeting of Ministers of Defence of the Americas, Bariloche, Argentina, 6-9 October, to seek support for follow-up to the Organization of American States (OAS) resolution on "The western hemisphere as an anti-personnel landmine-free zone"; |
встреча министров обороны американских государств, Барилоче, Аргентина, 6-9 октября, в поддержку последующих мероприятий по резолюции Организации американских государств (ОАГ), озаглавленной "Западное полушарие как зона, свободная от противопехотных наземных мин"; |
The porbeagle is thought to have colonized the Southern Hemisphere during the Quaternary glaciation (beginning around 2.6 Mya), when the tropical climate zone was much narrower than it is today. |
Существует гипотеза, согласно которой атлантические сельдевые акулы заселили южное полушарие во время оледенения, начавшегося в четвертичный период (начиная с 2,6 млн лет назад), когда тропическая климатическая зона была существенно у́же, чем сегодня. |
Together with New Zealand, Brazil has since 1996 sponsored a resolution in the General Assembly entitled "Nuclear-Weapon-Free southern hemisphere and adjacent areas", which recognizes that nuclear-weapon-free zones are gradually freeing the entire southern hemisphere of nuclear weapons. |
Вместе с Новой Зеландией Бразилия с 1996 года является автором резолюции Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия», в которой признается, что зоны, свободные от ядерного оружия, постепенно освобождают все Южное полушарие от ядерного оружия. |
(m) Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas |
Проект резолюции, озаглавленный «Южное полушарие |
Over there is the right hemisphere of the cerebral cortex. |
Вот там находится правое полушарие. |
Only one hemisphere of his brain was injured. |
Задето только одно полушарие. |
Only one hemisphere of his brain was injured. |
Повреждено только одно полушарие. |
I can not pick, nor the left hemisphere... from right now! |
У меня уже левое полушарие мозга отказывается общаться с правым! |
Now, our current explanation of seasons is that the Earth's axis is tilted like that, so each hemisphere tilts toward the sun for half the year, and away for the other half. |
Мы сейчас объясняем смену времен года тем, что ось Земли наклонена вот так, и каждое полушарие полгода наклонено к солнцу, а полгода от него. |