These zones now cover nearly the whole of the Southern Hemisphere, in addition to Antarctica, the seabed and outer space. |
Эти зоны охватывают сейчас почти все Южное полушарие, помимо Антарктики, морского дна и космического пространства. |
These talks should assist in laying a foundation for the resolution of remaining difficulties and in achieving the long-term objective of fully reintegrating Cuba into the Western Hemisphere. |
Эти переговоры должны способствовать закладке фундамента для урегулирования остающихся разногласий и достижения долгосрочной цели полной реинтеграции Кубы в западное полушарие. |
Lima Declaration: For a Hemisphere Free of Anti-personnel Mines |
ЛИМСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ: "ЗА ПОЛУШАРИЕ, СВОБОДНОЕ ОТ ПРОТИВОПЕХОТНЫХ МИН" |
George W. Bush and America's Neglected Hemisphere |
Джордж В. Буш и заброшенное полушарие Америки |
TESTS; SMALL ARMS; TRANSPARENCY IN ARMAMENTS; NUCLEAR- WEAPON-FREE SOUTHERN HEMISPHERE AND ADJACENT AREAS; |
ОРУЖИЕ; ТРАНСПАРЕНТНОСТЬ В ВООРУЖЕНИЯХ; ЮЖНОЕ ПОЛУШАРИЕ И ПРИЛЕГАЮЩИЕ РАЙОНЫ, |
Therefore, the countries of MERCOSUR and the associated countries will remain firmly committed to the quest for a Southern Hemisphere and adjacent areas free from nuclear weapons. |
Таким образом, страны МЕРКОСУР и ассоциированные страны сохранят твердую приверженность стремлению к тому, чтобы избавить Южное полушарие и прилегающие моря от ядерного оружия. |
During that period, the US Naval Observatory (USNO) relocated a meridian circle telescope to El Leoncito to extend their catalogue of stellar positions to the Southern Hemisphere. |
В течение этого периода из Военно-морской обсерватории США (USNO) переехал меридианный круг в Эль Леонсито для того что бы продлить их звездный каталог в южное полушарие. |
Furthermore, the integration of a denuclearized South Pacific with the Rarotonga and Bangkok treaties would make possible the prospect of a Southern Hemisphere free of nuclear weapons. |
Кроме того, включение безъядерной южной части Тихого океана в зону действия Договора Раротонга и Бангкокского договора позволит превратить Южное полушарие в зону, свободную от ядерного оружия. |
They are concerned that their freedom of navigation on the high seas could be undermined by the creation of a nuclear-weapon-free zone encompassing the entire Southern Hemisphere. |
Они опасаются, что их свобода судоходства в открытом море может быть ущемлена в случае создания свободной от ядерного оружия зоны, охватывающей все Южное Полушарие. |
The Land Hemisphere has the substantial majority of the planet's land, including Europe, Africa, North America, nearly all of Asia and most of South America. |
Полушарие суши включает в себя шесть седьмых суши Земли, в том числе Европу, Африку, Северную Америку, большую часть Азии и большую часть Южной Америки. |
Mr. Deimundo (Argentina) (interpretation from Spanish): The delegation of Argentina would like to refer to the draft resolution introduced earlier by the delegation of Brazil, entitled "The nuclear-weapon-free Southern Hemisphere and adjacent areas". |
Г-н Деймундо (Аргентина) (говорит по - испански): Делегация Аргентины хотела бы коснуться проекта резолюции под названием «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия», представленного ранее делегацией Бразилии. |
To submit the "Lima Declaration: For a Hemisphere Free of Anti-personnel Mines" to the Fifth Conference of States Parties to the Ottawa Convention, to be held in Bangkok, Thailand, from 15 to 19 September 2003; |
Соглашаются представить Лимскую декларацию "За полушарие, свободное от противопехотных мин" пятому Совещанию государств - участников Оттавской конвенции, которое будет проходить в Бангкоке, Таиланд, 15 - 19 сентября 2003 года. |
You're dissing the right hemisphere? |
Ты оскорбляешь правое полушарие? |
I've removed the entire left hemisphere of the brain. |
Удалил все левое полушарие мозга. |
He underlined the importance of this cooperation to support the negotiation of free trade agreements in the region of the Americas, in particular the Hemisphere Initiative. |
Он подчеркнул значение этого сотрудничества для оказания поддержки разработке соглашений о свободной торговле на Американском континенте, и в частности инициативы, охватывающие все Западное полушарие. |
But look in the southern hemisphere. |
Но взгляните на южное полушарие. |
You're dissing the right hemisphere? |
Вы собираетесь отключть правое полушарие? |
That's vacationed in your Southern hemisphere. |
Что посещало твое южное полушарие. |
Our right hemisphere appears to be where a lot of this patternicity occurs. |
Наше правое полушарие, по-видимому, и отвечает за стереотипирование. |
It is known that the right and the left hemisphere have different functions when it comes to memory. |
У человека правое и левое полушарие имеют разные функции. |
And the pressure that it's putting on your left hemisphere seems to have caused visual disinhibition. |
А давление, оказываемое на левое полушарие, вызывает визуальную расторможенность. |
We will continue to work towards a collective nuclear-weapon-free zone encompassing the entire southern hemisphere. |
И мы будем и впредь вести работу ради коллективной зоны, свободной от ядерного оружия, которая охватывала бы все Южное полушарие. |
Our right hemisphere, it thinks in pictures and it learns kinesthetically through the movement of our bodies. |
Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела. |
The signing of the Pelindaba Treaty turns the whole southern hemisphere into a vast nuclear-free zone. |
С подписанием Пелиндабского договора все Южное полушарие становится обширной зоной, свободной от ядерного оружия. |
Our right hemisphere, it thinks in pictures and it learns kinesthetically through the movement of our bodies. |
Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счёт движений нашего тела. |