| These zones now cover nearly the whole of the Southern Hemisphere, in addition to Antarctica, the seabed and outer space. | Эти зоны охватывают сейчас почти все Южное полушарие, помимо Антарктики, морского дна и космического пространства. |
| These talks should assist in laying a foundation for the resolution of remaining difficulties and in achieving the long-term objective of fully reintegrating Cuba into the Western Hemisphere. | Эти переговоры должны способствовать закладке фундамента для урегулирования остающихся разногласий и достижения долгосрочной цели полной реинтеграции Кубы в западное полушарие. |
| Lima Declaration: For a Hemisphere Free of Anti-personnel Mines | ЛИМСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ: "ЗА ПОЛУШАРИЕ, СВОБОДНОЕ ОТ ПРОТИВОПЕХОТНЫХ МИН" |
| George W. Bush and America's Neglected Hemisphere | Джордж В. Буш и заброшенное полушарие Америки |
| TESTS; SMALL ARMS; TRANSPARENCY IN ARMAMENTS; NUCLEAR- WEAPON-FREE SOUTHERN HEMISPHERE AND ADJACENT AREAS; | ОРУЖИЕ; ТРАНСПАРЕНТНОСТЬ В ВООРУЖЕНИЯХ; ЮЖНОЕ ПОЛУШАРИЕ И ПРИЛЕГАЮЩИЕ РАЙОНЫ, |
| Therefore, the countries of MERCOSUR and the associated countries will remain firmly committed to the quest for a Southern Hemisphere and adjacent areas free from nuclear weapons. | Таким образом, страны МЕРКОСУР и ассоциированные страны сохранят твердую приверженность стремлению к тому, чтобы избавить Южное полушарие и прилегающие моря от ядерного оружия. |
| During that period, the US Naval Observatory (USNO) relocated a meridian circle telescope to El Leoncito to extend their catalogue of stellar positions to the Southern Hemisphere. | В течение этого периода из Военно-морской обсерватории США (USNO) переехал меридианный круг в Эль Леонсито для того что бы продлить их звездный каталог в южное полушарие. |
| Furthermore, the integration of a denuclearized South Pacific with the Rarotonga and Bangkok treaties would make possible the prospect of a Southern Hemisphere free of nuclear weapons. | Кроме того, включение безъядерной южной части Тихого океана в зону действия Договора Раротонга и Бангкокского договора позволит превратить Южное полушарие в зону, свободную от ядерного оружия. |
| They are concerned that their freedom of navigation on the high seas could be undermined by the creation of a nuclear-weapon-free zone encompassing the entire Southern Hemisphere. | Они опасаются, что их свобода судоходства в открытом море может быть ущемлена в случае создания свободной от ядерного оружия зоны, охватывающей все Южное Полушарие. |
| The Land Hemisphere has the substantial majority of the planet's land, including Europe, Africa, North America, nearly all of Asia and most of South America. | Полушарие суши включает в себя шесть седьмых суши Земли, в том числе Европу, Африку, Северную Америку, большую часть Азии и большую часть Южной Америки. |
| Mr. Deimundo (Argentina) (interpretation from Spanish): The delegation of Argentina would like to refer to the draft resolution introduced earlier by the delegation of Brazil, entitled "The nuclear-weapon-free Southern Hemisphere and adjacent areas". | Г-н Деймундо (Аргентина) (говорит по - испански): Делегация Аргентины хотела бы коснуться проекта резолюции под названием «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия», представленного ранее делегацией Бразилии. |
| To submit the "Lima Declaration: For a Hemisphere Free of Anti-personnel Mines" to the Fifth Conference of States Parties to the Ottawa Convention, to be held in Bangkok, Thailand, from 15 to 19 September 2003; | Соглашаются представить Лимскую декларацию "За полушарие, свободное от противопехотных мин" пятому Совещанию государств - участников Оттавской конвенции, которое будет проходить в Бангкоке, Таиланд, 15 - 19 сентября 2003 года. |
| You're dissing the right hemisphere? | Ты оскорбляешь правое полушарие? |
| I've removed the entire left hemisphere of the brain. | Удалил все левое полушарие мозга. |
| He underlined the importance of this cooperation to support the negotiation of free trade agreements in the region of the Americas, in particular the Hemisphere Initiative. | Он подчеркнул значение этого сотрудничества для оказания поддержки разработке соглашений о свободной торговле на Американском континенте, и в частности инициативы, охватывающие все Западное полушарие. |
| But look in the southern hemisphere. | Но взгляните на южное полушарие. |
| You're dissing the right hemisphere? | Вы собираетесь отключть правое полушарие? |
| That's vacationed in your Southern hemisphere. | Что посещало твое южное полушарие. |
| Our right hemisphere appears to be where a lot of this patternicity occurs. | Наше правое полушарие, по-видимому, и отвечает за стереотипирование. |
| It is known that the right and the left hemisphere have different functions when it comes to memory. | У человека правое и левое полушарие имеют разные функции. |
| And the pressure that it's putting on your left hemisphere seems to have caused visual disinhibition. | А давление, оказываемое на левое полушарие, вызывает визуальную расторможенность. |
| We will continue to work towards a collective nuclear-weapon-free zone encompassing the entire southern hemisphere. | И мы будем и впредь вести работу ради коллективной зоны, свободной от ядерного оружия, которая охватывала бы все Южное полушарие. |
| Our right hemisphere, it thinks in pictures and it learns kinesthetically through the movement of our bodies. | Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела. |
| The signing of the Pelindaba Treaty turns the whole southern hemisphere into a vast nuclear-free zone. | С подписанием Пелиндабского договора все Южное полушарие становится обширной зоной, свободной от ядерного оружия. |
| Our right hemisphere, it thinks in pictures and it learns kinesthetically through the movement of our bodies. | Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счёт движений нашего тела. |