Английский - русский
Перевод слова Hemisphere
Вариант перевода Полушарие

Примеры в контексте "Hemisphere - Полушарие"

Примеры: Hemisphere - Полушарие
I mean, something rippled down the entire hemisphere, and if you follow the chain reaction back to its source... Что-то всколыхнуло целое полушарие, и, если отследить последовательность, мы придём к источнику...
This one entered her left hemisphere, and knocked out her Broca's area, the speech center of her brain. Одна пуля вошла в левое полушарие и прошла через область Брока, речевой центр мозга.
Look over there, in the southern hemisphere, the Atacama; Namibia and Kalahari in Africa; the Australian desert. Посмотрите на Южное полушарие: пустыня Атакама, пустыни Намибия и Калахари в Африке, пустыни Австралии.
I am retracting the right hemisphere. Я отвожу назад правое полушарие.
Here's my right hemisphere. Это правое полушарие моего мозга.
Saving the western hemisphere. Западное полушарие было спасено.
Our left hemisphere is all about the past and it's all about the future. Наше левое полушарие всецело находится в прошлом и в будущем.
Its heavily cratered northern hemisphere looks like any other icy moon, but the southern hemisphere tells a very different story. его северное полушарие изрыто кратерами и напоминает поверхность любого ледяного спутника. но совсем по-другому обстоят дела с южным полушарием.
So if you present subjects the images such that it's going to end up on the right hemisphere instead of the left, then they're more likely to see patterns than if you put it on the left hemisphere. Поэтому когда вы показываете испытуемым такие картинки, которые пойдут в правое полушарие вместо левого они скорее всего различат там образы, чем на тех, что воспринимаются левым полушарием.
If there's damage to the left hemisphere... where the linguistic skills are sometimes the right hemisphere will fill in to the best of its ability. Когда повреждено левое полушарие... где находится речевой центр... правое полушарие вынуждено его, по возможности, компенсировать.
A series of offensive missile sites can be none other than to provide a nuclear strike capability against the western hemisphere. Это ряд ракетных шахт, нацеленные на западное полушарие с целью ядерного удара.
Here's a map of Earth's southern hemisphere as it was 150 million years ago, and you see it's dominated by a single landmass called Gondwana. У меня в руках карта, на которой изображено Южное полушарие 150 миллионов лет назад, и бОльшую его часть занимает единый континент - Гондвана.
For instance, when Demeter is upset, she banishes heat from her vicinity, into the other hemisphere, where it makes summer. Например, когда Деметра расстроена, она изгоняет тепло оттуда, где она находится, в другое полушарие, и там наступает лето.
In 1986, Voyager 2 found that the visible southern hemisphere of Uranus can be subdivided into two regions: a bright polar cap and dark equatorial bands. Снимки, сделанные «Вояджером-2» в 1986 году, показали, что видимое южное полушарие Урана можно поделить на две области: яркий «полярный капюшон» и менее яркие экваториальные зоны.
The phenomenon is somewhat periodic at 28.5-year intervals, when Saturn's northern hemisphere tilts most toward the Sun. Она отслеживается орбитальным аппаратом Кассини-Гюйгенс Этот феномен проявляется периодически, через промежутки в 28,5 года, когда северное полушарие Сатурна сильнее всего наклоняется к Солнцу.
As part of the world's first nuclear-weapons-free zone, it also hoped that the entire southern hemisphere would soon constitute such a zone. Являясь одним из участников первой в мире зоны, свободной от ядерного оружия, Перу надеется также, что все Южное полушарие в скором времени станет такой зоной.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has been concluded, nuclear safeguards have been strengthened and nuclear-weapon-free zones now embrace all of the southern hemisphere. Заключен Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, укреплены ядерные гарантии, и зоны, свободные от ядерного оружия, включают сейчас все южное полушарие.
And seen just recently in late 2008, here is that region again, now half in darkness because the southern hemisphere is experiencing the onset of August and eventually winter. На недавних изображениях 2008 года, здесь снова этот регион теперь уже наполовину затемненный, так как южное полушарие подвержено наступлению августа и в конечном итоге зимы.
The energy obtained in the Orient did encourage me to look at this strange Occidental hemisphere with these exclusively loving eyes! Энергия, почерпнутая на Востоке, поощрила меня открыто взглянуть исключительно любящими глазами на незнакомое Западное полушарие!
The droop on the left side of your face tells me that the left hemisphere of your brain has been injured. Паралич левой части лица говорит о том, что это полушарие вашего мозга было повреждено.
April 22 - The Treaty of Zaragoza divides the eastern hemisphere between the Spanish and Portuguese empires, stipulating that the dividing line should lie 297.5 leagues or 17º east of the Moluccas. 22 апреля - Испания и Португалия подписывают Сарагосский договор, согласно которому восточное полушарие разделено между ними по линии, отстоящей от Молуккских островов на 297,5 лиг к востоку.
It is a source of satisfaction that today the Antarctic Treaty, coupled with the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba, have had the cumulative effect of freeing the entire southern hemisphere from the spectre of nuclear weapons. Мы рады тому, что сегодня Договор об Антарктике вместе с Договорами Тлателолко и Раратонга, Бангкокским и Пелиндабским договорами позволили освободить все южное полушарие от призрака ядерного оружия.
Mexico therefore expresses its full support for the initiative taken by Brazil concerning the recognition that the various Treaties establishing nuclear-weapon-free zones are gradually freeing the southern hemisphere and adjacent areas of nuclear weapons. Поэтому Мексика выражает свою полную поддержку инициативе, с которой выступила Бразилия, относительно признания того факта, что различные договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, постепенно освобождают от этого оружия Южное полушарие и прилежащие районы.
Our initiative aims at achieving recognition by the General Assembly, for the eighth consecutive year, of the progressive emergence of a nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas. Наша инициатива направлена на то, чтобы Генеральная Ассамблея в восьмой раз подряд отметила, что Южное полушарие и прилегающие районы постепенно превращаются в зону, свободную от ядерного оружия.
Through the declaration of geographic regions as nuclear-weapon-free zones, we have reached a point where the entire southern hemisphere and certain adjacent areas are now free of all nuclear-weapon-related activities. Посредством объявления географических регионов безъядерными зонами мы достигли положения, при котором все Южное полушарие и некоторые прилегающие районы сейчас свободны от всех видов деятельности, связанной с ядерным оружием.