A recent review shows that in some 35 countries significant headway was being made in bringing employment objectives in the priority setting and resource allocation processes tied to the PRS processes. |
Недавно проведенный обзор показал, что примерно в 35 странах достигнут значительный прогресс с точки зрения учета цели обеспечения занятости при установлении приоритетов и в процессах распределения ресурсов в увязке с процессом разработки стратегий сокращения масштабов нищеты. |
The report reflects the headway made among the leaders of national statistical systems during recent years in strengthening regional action to improve statistics in Asia and the Pacific and finding a regional voice through which to influence global developments. |
В докладе освещается прогресс, достигнутый в последние годы руководителями национальных статистических систем в укреплении региональной деятельности по совершенствованию статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе и нахождении регионального канала для оказания влияния на события на общемировом уровне. |
The documents that would serve as the basis for the debate recognized that important headway had been made in the landlocked developing countries while acknowledging that major challenges lay ahead. |
В документах, которые были положены в основу для обсуждения, признается, что в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, достигнут значительный прогресс, но в то же время утверждается, что впереди еще стоят серьезные задачи. |
Although the rate at which women's overall representation has increased has been modest, considerable headway has been made since June 1990 in improving women's representation at the P-5 and D-1 levels. |
Хотя повышение представленности женщин в целом было сравнительно незначительным, с июня 1990 года в отношении должностей уровней С5 и Д1 был достигнут значительный прогресс. |
Major headway has been made in infrastructural development, so that potable water, roads, schools, telephone services, clinics, and other basic services have been brought to thousands of cities, towns and villages, including the remotest areas of the country. |
Важный прогресс был достигнут в сфере развития инфраструктуры в целях обеспечения тысяч городов, поселков и деревень, включая самые отдаленные районы страны, питьевой водой, сетью дорог, школами, телефонными услугами, поликлиниками и другими базовыми услугами. |
The Arusha initiative has not made much headway owing to a lack of flexibility on the part of the mediation body and a methodology based on force, occasional military constraint and violence, which proved to be, as was to be expected, completely counterproductive. |
Прогресс в деле осуществления Арушской инициативы был незначительным по причине отсутствия гибкости на уровне посредничества и использования методов, основанных на применении силы, на принуждении, носящем нередко военный характер, и на насилии, которые, как и следовало этого ожидать, оказались полностью контрпродуктивными. |
While the provision of technical cooperation services to beneficiary countries and regions continued in its traditional way, important headway was made for the provision of such services to beneficiary countries in a more structured way in the context of Delivering as One. |
Хотя продолжали использоваться традиционные методы оказания услуг по линии технического сотрудничества странам - и регионам-бенефициарам, был достигнут значительный прогресс в оказании таких услуг странам-бенефициарам на более структурированной основе в контексте процесса "Единство действия". |
Headway was also made in the dissemination of successful SHD initiatives. |
Был также достигнут прогресс в распространении опыта успешных инициатив в области устойчивого развития людских ресурсов. |
Admittedly, the delay in the repayment of the sums due to Member States was unacceptable, yet some headway had been made in that respect. |
Хотя оратор и сознает, что задержка с выплатой задолженных государствам-членам сумм неприемлема, в этой сфере, однако, отмечен прогресс. |
Overall, the picture remains mixed: some more progress, but still some delays; headway being made, but serious lags in some areas. |
В целом картина остается неоднозначной: достигнут дополнительный прогресс, но все еще имеются некоторые задержки; наблюдается движение вперед, но все еще происходит серьезное отставание по ряду направлений. |
The Chemical Weapons Convention has entered into force; the Preparatory Committee of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has started its work; the extent of nuclear-weapon-free zones is increasing; and negotiations on the efficacy of the Biological Weapons Convention have made further headway. |
Вступила в силу Конвенция о химическом оружии; начал свою работу Подготовительный комитет по Договору о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия; расширяются зоны, свободные от ядерного оружия; дальнейший прогресс достигнут на переговорах об эффективности Конвенции о биологическом оружии. |
Progress in improving gender balance at the senior and policy-making levels has slowed, following a two year period during which significant headway was made. |
Деятельность, направленная на улучшение гендерной сбалансированности на старших и директивных должностях, осуществлялась более медленными темпами по сравнению с предшествующим двухлетним периодом, в течение которого в этом направлении был достигнут весьма существенный прогресс. |