Английский - русский
Перевод слова Headway

Перевод headway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прогресс (примеров 112)
In addition, headway was made in the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373, initially under the chairmanship of Sir Jeremy Greenstock of the United Kingdom and then under that of Ambassador Inocencio Arias of Spain. Помимо того, прогресс был достигнут в работе Комитета Совета Безопасности, учрежденного во исполнение резолюции 1373, сначала под председательством посла Соединенного Королевства сэра Джереми Гринстока, а потом под руководством посла Испании Иносенсио Ариаса.
Argentine provinces with indigenous populations had on the whole made considerable headway in terms of both legislation and services. В тех провинциях Аргентины, где проживают коренные народы, в целом достигнут весьма заметный прогресс в области законодательства и в сфере обслуживания.
One, the ROARs show that significant headway is being made in raising awareness of SHD and in securing its recognition as an accepted element of the vocabulary of policy discourse. Во-первых, в ГООР указывается, что значительный прогресс отмечается в деле повышения уровня информированности по вопросам устойчивого развития людских ресурсов и обеспечения его признания в качестве согласованного элемента терминологии, используемой в дискуссиях по директивным вопросам.
It was to be hoped that even greater headway would be made in implementing the Programme of Action before the Second Biennial Meeting in 2005 and the Review Conference in 2006. Следует надеяться, что еще более значительный прогресс будет достигнут в осуществлении Программы действий до созыва следующего совещания, которое состоится в 2005 году, и Конференции для обзора осуществления Программы действий, которая состоится в 2006 году.
Similarly it was gratified to note the headway made on the topics of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, the responsibility of international organizations, the fragmentation of international law and shared natural resources. Подобным образом, она с удовлетворением отмечает прогресс в работе над темами о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, ответственности международных организаций, фрагментации международного права и общих природных ресурсах.
Больше примеров...
Успехов (примеров 67)
This session will provide us once again with an opportunity to take stock of the situation regarding human rights and fundamental freedoms in the world, two years after the important headway made at the Vienna World Conference. Текущая сессия позволит нам, спустя два года после достижения крупных успехов на венской Всемирной конференции, вновь проанализировать и оценить положение в области прав человека и основных свобод в мире.
As opposed to the headway made in resolving and preventing crisis situations in Asia, there seems to be no discernible shift for the better on the Korean Peninsula. В отличие от успехов, достигнутых в деле урегулирования и предотвращения кризисных ситуаций в Азии, похоже, не имеется никаких ощутимых перспектив изменения обстановки к лучшему на Корейском полуострове.
Encouragingly, several LDCs have made headway towards the 25 per cent goal: whereas only 5 out of 34 LDCs had investment-to-GDP ratios above 25 per cent in the early 2000s, 11 had attained such high shares in the years around 2010. Отрадно, что ряд НРС добились успехов в достижении этого 25-процентного целевого показателя: в начале 2000-х годов отношение инвестиций к ВВП, превышающее 25%, имели лишь 5 из 34 НРС, а к 2010 году на столь высокий уровень вышли уже 11 НРС.
The SADC countries had already made headway by establishing the Directorate of Infrastructure and Services, which had a technical committee on transport and communications. Страны - члены САДК уже достигли определенных успехов благодаря созданию Директората по вопросам инфраструктуры и обслуживания, у которого имеется технический комитет по транспорту и коммуникациям.
Thus far, however, there had been little headway made against obstacles like the United States immigration policy that sought to reduce the proportion of indigenous inhabitants, or the United States-backed privatization of Chamoru assets. До сих пор, однако, значительных успехов достичь не удалось ввиду наличия препятствий, таких как иммиграционная политика Соединенных Штатов, направленная на сокращение доли коренного населения, или проведение приватизации достояния народности чаморро при поддержке Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Успехи (примеров 28)
At the Earth Summit+5 it had been noted that, while considerable headway had been made at the national level in implementing Agenda 21, the industrialized countries had not met their international commitments in the field of assistance for developing countries. Участники встречи на высшем уровне "Планета Земля + 5"констатировали, что, хотя в осуществлении Повестки дня на XXI век были достигнуты существенные успехи на национальном уровне, промышленно развитые страны не выполнили своих международных обязательств относительно помощи развивающимся странам.
While the struggle against terrorism has made headway, the international community is far from winning the war against terrorism. Несмотря на определенные успехи, которых международное сообщество добилось в борьбе с терроризмом, до победы в войне с этим злом еще далеко.
Despite headway towards settling that struggle, violence continues and could erupt again in full fury. Несмотря на некоторые успехи в урегулировании этого конфликта, насилие продолжается и может в любой момент вспыхнуть с новой силой.
Health conditions are reasonably good, and all Latin American countries have made headway against illiteracy, with most reaching 90% adult literacy or higher. Ситуация в области здравоохранения достаточно нормальна, и все страны Латинской Америки сделали большие успехи в борьбе с неграмотностью - большинство из них добились 90% уровня грамотности среди взрослого населения и даже более высоких показателей.
Despite all that has been done and all the headway made in this last year, much remains to be accomplished, and hence all those involved are urged to make a greater effort to advance the goals of the Decade. Несмотря на проделанную работу и достигнутые успехи в течение последнего года, еще предстоит сделать многое, и поэтому ко всем участникам деятельности обращается призыв активизировать усилия в целях подкрепления успехов в деле достижения целей Десятилетия.
Больше примеров...
Сдвигов (примеров 10)
The upcoming Review Conference of the Non-Proliferation Treaty in 2010 allows us to make serious headway. Предстоящая обзорная Конференция по Договору о нераспространении в 2010 году позволяет нам добиться серьезных сдвигов.
One of the major conclusions of that meeting was recognition of the need that all countries in the region should make headway in ratifying treaties and other international legal instruments related to legal protection of outer space. Один из весьма важных выводов этого совещания состоял в признании того, что всем странам региона следует добиваться сдвигов в ратификации международно-правовых договоров и документов, имеющих отношение к юридической защите космического пространства.
It has since failed to repeat these successes, however, or indeed to make any significant headway on issues of the highest priority, including that of nuclear disarmament. Однако с тех пор данный орган не сумел повторить этих успехов, да и вообще добиться сколь-либо значительных сдвигов по высокоприоритетным проблемам, включая проблему ядерного разоружения.
We are making some headway. И мы добиваемся кое-каких сдвигов.
And we have made headway on meeting the physical and rehabilitation needs as well as social and economic needs of survivors. И мы добились сдвигов в удовлетворении физико-реабилитационных потребностей и социально-экономических нужд выживших жертв.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 7)
Headway towards a settlement of the conflict is possible only if neither side gains advantages in the course of implementation of the demilitarization measures undertaken by the United Nations forces. Продвижение к урегулированию возможно, только если ни одна из сторон не получит преимуществ в ходе осуществления силами ООН мер по демилитаризации.
We have also been seeing considerable headway towards the creation, expansion and consolidation of nuclear-weapon-free zones in many regions of the world. Наблюдается и значительное продвижение вперед в направлении создания, расширения и консолидации зон, свободных от ядерного оружия, во многих регионах мира.
However, on its own, it makes little headway in establishing the precise nature of the entitlements of victims and how these should be met. Однако сам по себе этот протокол обеспечивает лишь незначительное продвижение по пути четкого установления того, каковы именно права потерпевших и как их следует соблюдать.
Considerable headway had been made in addressing a number of difficult issues relating to the draft Convention on the Carriage of Goods and it appeared likely that the goal of presenting the draft Convention to the Commission for consideration in 2008 would be achieved. Наметилось значительное продвижение в решении ряда сложных вопросов, связанных с проектом Конвенции о перевозке грузов и представляется вероятным, что намерение о представлении проекта конвенции на рассмотрение Комиссии в 2008 году будет выполнено.
Merged the Headway re-training scheme for unemployed people with the Special Needs Employment Programme, which has enabled the rationalization of services and the development of a new service "Work-wise". объединило план переподготовки "Продвижение вперед" для безработных с программой занятости для лиц с особыми потребностями, что позволило рационализировать оказываемые услуги и создать новую службу "Ворк вайз".
Больше примеров...
Продвинуться вперед (примеров 19)
The sooner they do so, the sooner the reconstruction and development of Kosovo can make headway. И чем скорее они это сделают, тем скорее сможет продвинуться вперед дело восстановления и развития Косово.
In the absence of permanent border arrangements and prior to demarcation, the 30 July Agreement makes important headway on the creation of a temporary bilateral border mechanism, with international support. В отсутствие постоянного пограничного механизма и до проведения демаркации границы соглашение от 30 июля позволяет значительно продвинуться вперед в создании временного двустороннего пограничного механизма, пользующегося международной поддержкой.
As many delegations have stated, it is not a question of procedure; it is a question of political will, and we can make headway only if we have an agreement or a consensus on the major issues. Как отмечали многие делегации, это не вопрос процедуры; это вопрос политической воли, и мы можем продвинуться вперед лишь в том случае, если у нас будет согласие или консенсус по основным вопросам.
Under his leadership, and with the contribution of the ambassadors of Egypt and Norway as co-facilitators, we will certainly achieve substantive results and make headway on the process towards the Conference in Doha. Мы уверены в том, что под его руководством и благодаря усилиям посла Египта и посла Норвегии в качестве координаторов нам непременно удастся добиться существенных результатов и продвинуться вперед в деле организации Дохинской конференции.
Indeed, South Korean negotiators appear convinced that they will not be able to make any headway with the US on the issue. Южнокорейские переговорщики, кажется, убеждены, что они не смогут продвинуться вперед с США по этому вопросу.
Больше примеров...
Продвижения вперед (примеров 10)
For that reason we have done our best to make some headway. Поэтому мы сделали все от нас зависящее для определенного продвижения вперед.
The Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime has made considerable headway in drafting the convention and its three protocols on trafficking in human beings, migrants and firearms. Специальный комитет по разработке конвенции против транснациональной организованной преступности добился значительного продвижения вперед в деле составления текста конвенции и трех протоколов к ней, посвященных торговле людьми, контрабандному провозу мигрантов и незаконному обороту огнестрельного оружия.
The idea is that rather than dissipate energy and resources, as has often happened in the past, efforts should be focused on the key constraints in order to optimize the use of scarce resources and make tangible headway. Идея состоит в том, чтобы избежать распыления энергии и ресурсов, нередко происходившего в прошлом, сосредоточив усилия на ключевых препятствиях в интересах оптимального использования дефицитных ресурсов и достижения ощутимого продвижения вперед.
We plan carrying on the works with IBProvider, but because of various technical hardships the speed of headway not such as we wants. Планов прекращать работу над IBProvider пока нет. Но из-за всевозможных технических затруднений скорость продвижения вперед не такая как хотелось бы.
Unfortunately, no headway has been made since then despite the repeated efforts of the Force Commander. К сожалению, несмотря на неоднократные усилия Командующего Силами, с тех пор не достигнуто никакого продвижения вперед.
Больше примеров...
Продвинулся (примеров 11)
Though Rouhani has made little headway combating rampant inflation, small business and the entrepreneurial middle class seem to be thriving. Хотя Рухани мало продвинулся в борьбе с безудержной инфляцией, малый бизнес и средний класс предпринимателей, кажется, процветает.
There can be no doubt that the decolonization process has made considerable headway. Нет никаких сомнений в том, что процесс деколонизации существенно продвинулся вперед.
I'm making a lot of headway on my case. Я уже не на шутку продвинулся в своем деле.
In recent years, quite a number of countries have come up with many positive suggestions and options in this respect, and the Council has made headway in its actual work. В последние годы целый ряд стран выдвинул многочисленные позитивные предложения и варианты в этом плане, и Совет существенно продвинулся вперед в своей работе.
The Committee has made good progress in defining modalities for the accountability of the operating entity or entities and considerable headway in giving substance to the elements of guidance on which the Conference of the Parties is to decide. Комитет достиг значительного прогресса в деле определения условий подотчетности осуществляющего оперативную деятельность образования или образований и значительно продвинулся вперед в деле осуществления элементов основных направлений, по которым Конференция Сторон должна принимать решения.
Больше примеров...
Подвижек (примеров 8)
There has been no headway made in the trials of the West Side Boys and former Revolutionary United Front members who were arrested in 2000. В судебных процессах по делу «Вестсайдских парней» и бывших членов Объединенного революционного фронта, арестованных еще в 2000 году, не произошло никаких подвижек.
My delegation is, however, dismayed that during the period under review there has been no serious headway in the political processes that would consolidate the road map. Однако моя делегация огорчена тем, что в рассматриваемый период не было никаких серьезных подвижек в политических процессах, которые укрепили бы план «дорожная карта».
While the extension of the Constituent Assembly by one year averted a grave political vacuum, over three months have passed without notable headway in the peace process. Хотя продление на один год срока полномочий Учредительного собрания позволило избежать серьезного политического вакуума, за истекшие более чем три месяца заметных подвижек в мирном процессе не произошло.
In January, the Afghan-international Joint Co-ordination Monitoring Board (JCMB) acknowledged that little headway had been made in the implementation of the Action Plan on Peace, Justice and Reconciliation. В январе Совместный координационный и наблюдательный комитет по восстановлению Афганистана (СКНК) признал отсутствие значительных подвижек в реализации Плана действий по установлению мира, справедливости и примирению в Афганистане.
In such conditions, many delegations confide to the Chair their disappointment at the trying nature of the Commission's deliberations, which are making no headway. В такой ситуации многие делегации высказывают Председателю свое неудовлетворение отсутствием подвижек в работе Комиссии, которая не дает никаких результатов.
Больше примеров...