Английский - русский
Перевод слова Headway

Перевод headway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прогресс (примеров 112)
Work on ways to guide a country from humanitarian emergency to sustainable development has also made considerable headway. Был также достигнут значительный прогресс в разработке путей, по которым страна может перейти от этапа чрезвычайной гуманитарной ситуации к этапу устойчивого развития.
Let us use the remaining time, including our work in the First Committee, to make some headway. Давайте же используем оставшееся время, в частности время, отведенное на работу Первого комитета, чтобы обеспечить какой-то прогресс.
However, some headway was made in the field of trade liberalization, so that now only a limited number of products are excluded from the Central American free trade regime. Вместе с тем в области либерализации торговли был достигнут определенный прогресс, и, таким образом, в настоящее время лишь ограниченное число товаров исключено из режима свободной торговли в Центральной Америке.
I did, however, make some headway on my little stick man theory. Зато у меня есть небольшой прогресс с версиями про человечка из палочек.
The documents that would serve as the basis for the debate recognized that important headway had been made in the landlocked developing countries while acknowledging that major challenges lay ahead. В документах, которые были положены в основу для обсуждения, признается, что в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, достигнут значительный прогресс, но в то же время утверждается, что впереди еще стоят серьезные задачи.
Больше примеров...
Успехов (примеров 67)
We have also made headway in implementing our National Strategy on Climate Change by strengthening national capacities to maximize human and financial resources. Мы также добились успехов в осуществлении нашей национальной стратегии в области изменения климата, укрепив национальный потенциал с целью оптимизации людских и финансовых ресурсов.
The various functional departments of the China National Committee for the International Decade had made considerable headway in disaster management as well as in the forecasting of natural disasters. Входящие в состав последней различные технические службы добились значительных успехов как в области совершенствования средств управления, так и в области прогнозирования стихийных бедствий.
Ms. Williams (Canada) said that, in addition to completing the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation, the Commission was doing necessary and timely work on arbitration and making valuable headway on the other issues before it. Г-жа Уилльямс (Канада) говорит, что, помимо завершения работы над Типовым законом ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре Комиссия проводит необходимую и своевременную работу по проблематике арбитража и добивается важных успехов на других направлениях своей деятельности.
For many years, the General Assembly has debated the matter but made little headway. Генеральная Ассамблея обсуждает данный вопрос на протяжении многих лет, однако особых успехов в этой связи незаметно.
Thus far, however, there had been little headway made against obstacles like the United States immigration policy that sought to reduce the proportion of indigenous inhabitants, or the United States-backed privatization of Chamoru assets. До сих пор, однако, значительных успехов достичь не удалось ввиду наличия препятствий, таких как иммиграционная политика Соединенных Штатов, направленная на сокращение доли коренного населения, или проведение приватизации достояния народности чаморро при поддержке Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Успехи (примеров 28)
In recent years, some new headway has been made in the international nuclear disarmament process. В последние годы в процессе международного ядерного разоружения были достигнуты некоторые новые успехи.
In spite of the remarkable headway made so far, the Tribunal remains heavily dependent on State cooperation to discharge its mandate. Несмотря на достигнутые к настоящему моменту замечательные успехи, при выполнении своего мандата Трибуналу по-прежнему приходится во многом полагаться на сотрудничество государств.
Impressive headway has been made in placing the emphasis on the building of civil society, particularly through the development of the non-governmental organization sector. Значительные успехи достигнуты в деле акцентирования внимания на создании гражданского общества, в частности путем развития сектора неправительственных организаций.
Fiscal consolidation has made limited headway, and, with interest rates now rising, the effect on the budget of a higher burden of debt servicing could be a matter of some concern. Бюджетно-финансовая консолидация приносит лишь ограниченные успехи, а с учетом повышения процентных ставок следует проанализировать, помимо прочего, последствия для бюджета более тяжелого бремени обслуживания долга.
While the struggle against terrorism has made headway, the international community is far from winning the war against terrorism. Несмотря на определенные успехи, которых международное сообщество добилось в борьбе с терроризмом, до победы в войне с этим злом еще далеко.
Больше примеров...
Сдвигов (примеров 10)
We have every confidence that, with your abilities and leadership, we will make headway in the work of the Conference. Мы вполне уверены, что с вашим мастерством и лидерством вы добьетесь сдвигов в работе Конференции.
One of the major conclusions of that meeting was recognition of the need that all countries in the region should make headway in ratifying treaties and other international legal instruments related to legal protection of outer space. Один из весьма важных выводов этого совещания состоял в признании того, что всем странам региона следует добиваться сдвигов в ратификации международно-правовых договоров и документов, имеющих отношение к юридической защите космического пространства.
Although we have come to the final stage of our third session this year, we still hope that under your presidency we will still be able to make some headway in the remaining part of our third session. Хотя мы подошли к заключительному этапу нашей третьей части сессии этого года, мы все же надеемся, что под Вашим председательством нам все-таки удастся добиться каких-то сдвигов за то время, что остается до конца третьей части нашей сессии.
And we have made headway on meeting the physical and rehabilitation needs as well as social and economic needs of survivors. И мы добились сдвигов в удовлетворении физико-реабилитационных потребностей и социально-экономических нужд выживших жертв.
All of you gave me your support and your good wishes for making as much headway as was possible during my term. Все вы оказывали мне поддержку, и мне сопутствовали ваши добрые пожелания на тот счет, чтобы добиться как можно больших сдвигов в период моих полномочий.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 7)
Further headway must also be made with unilateral acts of States, notwithstanding the complexity of the subject matter. Необходимо также дальнейшее продвижение в рассмотрении вопроса об односторонних актах государств, несмотря на сложность данной темы.
We have also been seeing considerable headway towards the creation, expansion and consolidation of nuclear-weapon-free zones in many regions of the world. Наблюдается и значительное продвижение вперед в направлении создания, расширения и консолидации зон, свободных от ядерного оружия, во многих регионах мира.
However, on its own, it makes little headway in establishing the precise nature of the entitlements of victims and how these should be met. Однако сам по себе этот протокол обеспечивает лишь незначительное продвижение по пути четкого установления того, каковы именно права потерпевших и как их следует соблюдать.
I think Ambassador Soutar in his statement before pointed out the situation, which I personally also believe is very unfortunate because the little movement and headway we could make with the help of the presidency is hampered to a large extent by these developments. Как мне думается, посол Саутар в своем предшествующем выступлении отмечал эту ситуацию, которую я лично также считаю весьма удручающей, ибо эти веяния в значительной мере затрудняют даже то небольшое продвижение и прогресс, которых мы могли бы достичь за счет усилий Председателя.
Considerable headway had been made in addressing a number of difficult issues relating to the draft Convention on the Carriage of Goods and it appeared likely that the goal of presenting the draft Convention to the Commission for consideration in 2008 would be achieved. Наметилось значительное продвижение в решении ряда сложных вопросов, связанных с проектом Конвенции о перевозке грузов и представляется вероятным, что намерение о представлении проекта конвенции на рассмотрение Комиссии в 2008 году будет выполнено.
Больше примеров...
Продвинуться вперед (примеров 19)
In Somalia, where peace and national reconciliation have eluded the people for close to six years, we are still far from making any headway in reversing the situation. В Сомали, где народ вот уже на протяжении почти шести лет не может добиться мира и национального примирения, мы все еще далеки от того, чтобы продвинуться вперед и обратить вспять эту ситуацию.
As for the CTC's future work, while it has certainly made headway, we perceive a weakness in its structure, owing to the Committee's full workload. Что касается будущей работы КТК, то, хотя он, безусловно, сумел продвинуться вперед, мы также видим слабые стороны в его структуре, объясняемые его огромной нагрузкой.
Did you ever make any headway with what was on the back of her hand? Вы когда-нибудь продвинуться вперед с то, что было на обратной ее стороны?
As many delegations have stated, it is not a question of procedure; it is a question of political will, and we can make headway only if we have an agreement or a consensus on the major issues. Как отмечали многие делегации, это не вопрос процедуры; это вопрос политической воли, и мы можем продвинуться вперед лишь в том случае, если у нас будет согласие или консенсус по основным вопросам.
My delegation believes that unless we can make headway in those three areas, the recovery, economic growth and eventual development of the developing countries will be far from being realized. Моя делегация считает, что до тех пор, пока мы не сможем продвинуться вперед в этих трех областях, возрождение, экономический рост и в конечном счете развитие развивающихся стран будут оставаться далекими от реализации.
Больше примеров...
Продвижения вперед (примеров 10)
The Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime has made considerable headway in drafting the convention and its three protocols on trafficking in human beings, migrants and firearms. Специальный комитет по разработке конвенции против транснациональной организованной преступности добился значительного продвижения вперед в деле составления текста конвенции и трех протоколов к ней, посвященных торговле людьми, контрабандному провозу мигрантов и незаконному обороту огнестрельного оружия.
The idea is that rather than dissipate energy and resources, as has often happened in the past, efforts should be focused on the key constraints in order to optimize the use of scarce resources and make tangible headway. Идея состоит в том, чтобы избежать распыления энергии и ресурсов, нередко происходившего в прошлом, сосредоточив усилия на ключевых препятствиях в интересах оптимального использования дефицитных ресурсов и достижения ощутимого продвижения вперед.
Unfortunately, no headway has been made since then despite the repeated efforts of the Force Commander. К сожалению, несмотря на неоднократные усилия Командующего Силами, с тех пор не достигнуто никакого продвижения вперед.
INAMU is working on a pilot plan concerning the certification of employers and the award of gender equity seals. This initiative was begun in 2002, but made no significant headway in 2003 or 2004. Национальный институт по делам женщин (НИЖ) работает над экспериментальным планом "Сертификация рабочих мест с присвоением знака гендерного равенства", начатым в 2002 году, хотя и не получившим в 2003-2004 годах достаточного продвижения вперед.
But there would be no headway unless those countries received increased support. Однако добиться продвижения вперед в этом направлении вряд ли удастся без увеличения объема помощи, которую получают эти страны.
Больше примеров...
Продвинулся (примеров 11)
Meanwhile, the Committee to address the democratization of the Nepal Army, as required by the Interim Constitution, led by the Minister of Defence, has made little, if any, headway in its work. Между тем возглавляемый министром обороны Комитет по вопросам демократизации Непальской армии, предусмотренной Временной конституцией, если и продвинулся в своей работе, то очень незначительно.
I'm making a lot of headway on my case. Я уже не на шутку продвинулся в своем деле.
Since the signing of the Bonn Agreement, the political process in that country has gained headway, and there have been some important changes in Afghan society. Со времени подписания Боннского соглашения политический процесс в этой стране продвинулся вперед, и в афганском обществе произошли некоторые серьезные перемены.
The treaties committee made some headway, including the production of lists of treaties and instruments for consideration, but issues of principle made real progress difficult. Комитет по договорам также несколько продвинулся вперед, в частности он подготовил перечни договоров и документов для рассмотрения, однако по принципиальным вопросам добиться реального прогресса оказалось труднее.
I'm making some serious headway. Я уже значительно продвинулся.
Больше примеров...
Подвижек (примеров 8)
Without such support, we could not make significant headway in the fight against the pandemic, due to limited national resources. Без такой помощи мы были бы не в состоянии добиться существенных подвижек в борьбе с этой пандемией в силу ограниченных национальных ресурсов.
Common services have not, however, made significant headway in areas such as human resource or procurement management. Однако общие службы не достигли больших подвижек в таких областях, как управление людскими ресурсами или управление закупочной деятельностью.
There has been no headway made in the trials of the West Side Boys and former Revolutionary United Front members who were arrested in 2000. В судебных процессах по делу «Вестсайдских парней» и бывших членов Объединенного революционного фронта, арестованных еще в 2000 году, не произошло никаких подвижек.
My delegation is, however, dismayed that during the period under review there has been no serious headway in the political processes that would consolidate the road map. Однако моя делегация огорчена тем, что в рассматриваемый период не было никаких серьезных подвижек в политических процессах, которые укрепили бы план «дорожная карта».
In such conditions, many delegations confide to the Chair their disappointment at the trying nature of the Commission's deliberations, which are making no headway. В такой ситуации многие делегации высказывают Председателю свое неудовлетворение отсутствием подвижек в работе Комиссии, которая не дает никаких результатов.
Больше примеров...