Considerable headway has been made in policy development relating to prevention of mother-to-child transmission of HIV, with some 88 countries having developed policies and strategies. | Значительный прогресс был достигнут в разработке политики, связанной с предупреждением передачи ВИЧ от матерей детям, и приблизительно 88 стран разработали политику и стратегии в этом направлении. |
Over the past 12 months, some headway has been made on key transitional processes that will lead to elections in 2015. | За последние 12 месяцев был достигнут определенный прогресс в рамках ключевых переходных процессов, которые должны привести к выборам в 2015 году. |
In addition, headway was made in the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373, initially under the chairmanship of Sir Jeremy Greenstock of the United Kingdom and then under that of Ambassador Inocencio Arias of Spain. | Помимо того, прогресс был достигнут в работе Комитета Совета Безопасности, учрежденного во исполнение резолюции 1373, сначала под председательством посла Соединенного Королевства сэра Джереми Гринстока, а потом под руководством посла Испании Иносенсио Ариаса. |
Several laws and decrees have enabled the associative movement in Cameroon to make significant headway. | Ряд законов и декретов знаменовал собой значительный прогресс в развитии общественных объединений в Камеруне. |
Although the rate at which women's overall representation has increased has been modest, considerable headway has been made since June 1990 in improving women's representation at the P-5 and D-1 levels. | Хотя повышение представленности женщин в целом было сравнительно незначительным, с июня 1990 года в отношении должностей уровней С5 и Д1 был достигнут значительный прогресс. |
Under his guidance, the Commission has made much headway over the past year. | Под его руководством за последний год Комиссия добилась значительных успехов. |
Now, many brilliant economists have spent their entire lives working on this question, and as a field we've made a tremendous amount of headway and we understand a lot about this. | Многие блестящие экономисты посвятили всю свою жизнь этому вопросу, и эта область науки добилась огромных успехов, и мы понимаем многое в этом вопросе. |
The major non-nationalist (or non-national) party, the Social Democrats (SDP), failed to make significant headway, but is set to remain the strongest opposition party in the State and Federation Parliaments. | Главная ненационалистическая (или ненациональная) партия - Социал-демократы (СДП) - не добилась существенных успехов, но будет оставаться самой сильной оппозиционной партией в парламентах государства и Федерации. |
Certain headway has also been made with regard to the goal of providing primary education for all, with increased numbers of children now enrolled in kindergartens and primary schools. | Определенных успехов удалось также добиться в отношении цели по всеобщему охвату начальным образованием; увеличилось число детей, посещающих детские сады и начальные школы. |
The representative of Colombia said that, in 1993, headway had been made in the implementation of the rules concerning indigenous peoples set forth in the 1991 Constitution and also of ILO Convention No. 169, ratified by Colombia that same year. | Представитель Колумбии отметил, что в 1993 году удалось добиться успехов в осуществлении касающихся коренных народов положений, которые закреплены в Конституции 1991 года, и положений Конвенции 169 (МОТ), ратифицированной Колумбией в том же году. |
Several speakers highlighted in particular the headway made in emergency and post-conflict situations. | Несколько выступавших подчеркнули, в частности, успехи, достигнутые в деле реагирования на чрезвычайные и постконфликтные ситуации. |
Thanks to support from donors, significant headway has been made in health maintenance. | Значительные успехи в вопросах сохранения здоровья стали возможны благодаря помощи доноров. |
In addition, considerable headway has been achieved in the area of gender equality. | Кроме того, заметные успехи были достигнуты в области равенства мужчин и женщин. |
Some headway has been made in securing funds to support infrastructural rehabilitation work in a few counties, training of national legal professionals in the justice sector, and also hiring of consultants. | Определенные успехи были достигнуты в мобилизации средств на поддержку работ по восстановлению объектов инфраструктуры в нескольких графствах, обучение национальных кадров, работающих в системе правосудия, и наем консультантов. |
Another 15 countries are making modest headway either in reducing or stabilizing the growth of slums. | Еще в 15 странах отмечаются скромные успехи в плане либо сокращения, либо стабилизации показателей разрастания трущобных районов. |
Almost six years have passed and we have made no headway. | Но вот прошло уже почти шесть лет, а мы так и не достигли никаких сдвигов. |
The upcoming Review Conference of the Non-Proliferation Treaty in 2010 allows us to make serious headway. | Предстоящая обзорная Конференция по Договору о нераспространении в 2010 году позволяет нам добиться серьезных сдвигов. |
We, the Malaysian delegation, are delighted to see you in the Chair and will give you our support and cooperation in your efforts to make some headway in the rather difficult task that lies in front of us. | Мы, малайзийская делегация, счастливы видеть Вас в председательском кресле и заверяем Вас в своей поддержке и сотрудничестве в Ваших усилиях по реализации кое-каких сдвигов в решении стоящей перед нами весьма трудной задачи. |
We are making some headway. | И мы добиваемся кое-каких сдвигов. |
All of you gave me your support and your good wishes for making as much headway as was possible during my term. | Все вы оказывали мне поддержку, и мне сопутствовали ваши добрые пожелания на тот счет, чтобы добиться как можно больших сдвигов в период моих полномочий. |
Further headway must also be made with unilateral acts of States, notwithstanding the complexity of the subject matter. | Необходимо также дальнейшее продвижение в рассмотрении вопроса об односторонних актах государств, несмотря на сложность данной темы. |
Headway towards a settlement of the conflict is possible only if neither side gains advantages in the course of implementation of the demilitarization measures undertaken by the United Nations forces. | Продвижение к урегулированию возможно, только если ни одна из сторон не получит преимуществ в ходе осуществления силами ООН мер по демилитаризации. |
We have also been seeing considerable headway towards the creation, expansion and consolidation of nuclear-weapon-free zones in many regions of the world. | Наблюдается и значительное продвижение вперед в направлении создания, расширения и консолидации зон, свободных от ядерного оружия, во многих регионах мира. |
I think Ambassador Soutar in his statement before pointed out the situation, which I personally also believe is very unfortunate because the little movement and headway we could make with the help of the presidency is hampered to a large extent by these developments. | Как мне думается, посол Саутар в своем предшествующем выступлении отмечал эту ситуацию, которую я лично также считаю весьма удручающей, ибо эти веяния в значительной мере затрудняют даже то небольшое продвижение и прогресс, которых мы могли бы достичь за счет усилий Председателя. |
Merged the Headway re-training scheme for unemployed people with the Special Needs Employment Programme, which has enabled the rationalization of services and the development of a new service "Work-wise". | объединило план переподготовки "Продвижение вперед" для безработных с программой занятости для лиц с особыми потребностями, что позволило рационализировать оказываемые услуги и создать новую службу "Ворк вайз". |
All good conflict management practitioners know that one cannot make headway in resolving a conflict without first getting the conflicting parties to have a shared understanding of the problems confronting them. | Все опытные участники процесса регулирования конфликтов знают, что невозможно продвинуться вперед в деле разрешения конфликтов без достижения в первую очередь общего понимания сторонами в конфликте стоящих перед ними проблем. |
It is also disappointing that the 2005 Review Conference of the Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty could not make headway on non-proliferation, including attaining the objective of the universality of the Convention. | Также досадно, что Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора не смогла продвинуться вперед в решении вопросов, связанных с нераспространением, в том числе в том, что касается достижения цели обеспечения универсальности этого Договора. |
Under his leadership, and with the contribution of the ambassadors of Egypt and Norway as co-facilitators, we will certainly achieve substantive results and make headway on the process towards the Conference in Doha. | Мы уверены в том, что под его руководством и благодаря усилиям посла Египта и посла Норвегии в качестве координаторов нам непременно удастся добиться существенных результатов и продвинуться вперед в деле организации Дохинской конференции. |
My delegation believes that unless we can make headway in those three areas, the recovery, economic growth and eventual development of the developing countries will be far from being realized. | Моя делегация считает, что до тех пор, пока мы не сможем продвинуться вперед в этих трех областях, возрождение, экономический рост и в конечном счете развитие развивающихся стран будут оставаться далекими от реализации. |
Indeed, South Korean negotiators appear convinced that they will not be able to make any headway with the US on the issue. | Южнокорейские переговорщики, кажется, убеждены, что они не смогут продвинуться вперед с США по этому вопросу. |
Only through broader consultation and closer engagement with women's organizations and civil society at large can we make substantial headway. | Мы можем добиться существенного продвижения вперед только на основе расширения рамок консультаций и более тесного сотрудничества с женскими организациями и гражданским обществом в целом. |
The Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime has made considerable headway in drafting the convention and its three protocols on trafficking in human beings, migrants and firearms. | Специальный комитет по разработке конвенции против транснациональной организованной преступности добился значительного продвижения вперед в деле составления текста конвенции и трех протоколов к ней, посвященных торговле людьми, контрабандному провозу мигрантов и незаконному обороту огнестрельного оружия. |
The idea is that rather than dissipate energy and resources, as has often happened in the past, efforts should be focused on the key constraints in order to optimize the use of scarce resources and make tangible headway. | Идея состоит в том, чтобы избежать распыления энергии и ресурсов, нередко происходившего в прошлом, сосредоточив усилия на ключевых препятствиях в интересах оптимального использования дефицитных ресурсов и достижения ощутимого продвижения вперед. |
We plan carrying on the works with IBProvider, but because of various technical hardships the speed of headway not such as we wants. | Планов прекращать работу над IBProvider пока нет. Но из-за всевозможных технических затруднений скорость продвижения вперед не такая как хотелось бы. |
But there would be no headway unless those countries received increased support. | Однако добиться продвижения вперед в этом направлении вряд ли удастся без увеличения объема помощи, которую получают эти страны. |
The Special Committee to supervise, integrate and rehabilitate Maoist army personnel has not made headway in its work nor has it formally considered the draft proposals submitted by its Technical Committee. | Специальный комитет по надзору, интеграции и реабилитации маоистского военного персонала ни на шаг не продвинулся в своей работе и официально не рассмотрел проект предложений, представленный его Техническим комитетом. |
Meanwhile, the Committee to address the democratization of the Nepal Army, as required by the Interim Constitution, led by the Minister of Defence, has made little, if any, headway in its work. | Между тем возглавляемый министром обороны Комитет по вопросам демократизации Непальской армии, предусмотренной Временной конституцией, если и продвинулся в своей работе, то очень незначительно. |
There can be no doubt that the decolonization process has made considerable headway. | Нет никаких сомнений в том, что процесс деколонизации существенно продвинулся вперед. |
I'm making a lot of headway on my case. | Я уже не на шутку продвинулся в своем деле. |
Since the signing of the Bonn Agreement, the political process in that country has gained headway, and there have been some important changes in Afghan society. | Со времени подписания Боннского соглашения политический процесс в этой стране продвинулся вперед, и в афганском обществе произошли некоторые серьезные перемены. |
Without such support, we could not make significant headway in the fight against the pandemic, due to limited national resources. | Без такой помощи мы были бы не в состоянии добиться существенных подвижек в борьбе с этой пандемией в силу ограниченных национальных ресурсов. |
Common services have not, however, made significant headway in areas such as human resource or procurement management. | Однако общие службы не достигли больших подвижек в таких областях, как управление людскими ресурсами или управление закупочной деятельностью. |
There has been no headway made in the trials of the West Side Boys and former Revolutionary United Front members who were arrested in 2000. | В судебных процессах по делу «Вестсайдских парней» и бывших членов Объединенного революционного фронта, арестованных еще в 2000 году, не произошло никаких подвижек. |
The African countries have made major headway through vigorous efforts to increase unity for greater strength, seek regional peace and stability and bring about economic reinvigoration. | Африканские страны добились больших подвижек благодаря решительным усилиям, направленным на укрепление единства в целях наращивания своего потенциала, поиски регионального мира и стабильности и оживление экономики. |
In January, the Afghan-international Joint Co-ordination Monitoring Board (JCMB) acknowledged that little headway had been made in the implementation of the Action Plan on Peace, Justice and Reconciliation. | В январе Совместный координационный и наблюдательный комитет по восстановлению Афганистана (СКНК) признал отсутствие значительных подвижек в реализации Плана действий по установлению мира, справедливости и примирению в Афганистане. |