| Not Rudge, Headmaster. | Раджа нет, Директор. |
| (Teacher) Headmaster. | Глава - это директор. |
| Headmaster. Long hours. | Директор, длинный рабочий день. |
| And Headmaster allows this? | И Директор позволяет это? |
| Apart from you, Headmaster. | Кроме вас, директор. |
| Thank you, Headmaster. | Благодарю вас, Директор. |
| Headmaster, Porton School. | Да? Директор школы Портон. |
| Mr. Headmaster, hurry. | Господин директор, быстрее! |
| Was it really the Headmaster? | Так это правда директор? |
| Miss Seo, that Headmaster is an elder of Mu Jin Church. | Госпожа Сё, этот директор - глава мучжинской церкви. |
| Esteemed Headmaster... I have the pleasure of introducing... the great Oxford University scholar... | Уважаемый директор, имею честь представить Вам выпускника оксфордского университета Джорджа Свина. |
| Excuse me, Headmaster Charleston, in regards to the incident at the Franklin, Ms. Gilmore submitted a piece that was quite poorly researched. | Простите, директор Чарлстон, что касается инцидента с "Франклином", мисс Гилмор дала недостаточно проработанный материал. |
| I think... I don't know, I think you should stay back, Headmaster. | Мне кажется, вам и правда стоит отойти, директор. |
| It's been 14 years, Headmaster. | 14 лет, директор школы. |
| Good day, Headmaster. | Хороший день, Директор школы. |
| Headmaster Cid: Seifer. | «Директор Сид: Сайфер. |
| I thought it was the Headmaster | А я думал, это господин директор. |
| Could the Headmaster be back? | Может, господин директор уже вернулся? |
| Good morning, Headmaster. | Доброе утро, директор школы. |
| After the Headmaster came in, | После этого директор прижался ко мне, |
| "... as Headmaster Greystash fought a battle to the finish with dark wizard Maluicious Krubb." | Директор Сероус сошёлся в решающей, смертельной битве со злым магом Подлеусом Крумом |