| Did you see this newspaper headline? | Вы видели этого заголовок в газете? |
| Mr. Teja, how's this for the headline? | Господин Теджа, как вам такой заголовок? |
| I need a good headline - something - something snappy, something like... | Мне нужен кричащий заголовок - что-нибудь - что-то мгновенное, например как... |
| It's like the headline of every man's magazine is how to make your abs great, but girls don't care. | Заголовок любого мужского журнала гласит о том, как накачать брюшной пресс, но девушкам все равно. |
| We've decided to put it in but we'd like to change your headline into "Leibo's Gold Fish". | Мы решили принять это но мы бы хотели изменить заголовок на "Золотая рыбка Лейбо". |
| This is a headline from the Daily Telegraph in theU.K. | Вот заголовок из Daily Telegraph в Великобритании: |
| Yes, Damon, the headline reads | Да, Деймон, заголовок звучит как |
| Has anyone ever seen the headline in a newspaper: "A disaster did not occur"? | Видел ли кто-нибудь когда-нибудь в какой-либо газете заголовок «Катастрофы не произошло»? |
| It was decided that instead of having the name Daredevil said onscreen, it would be easier to introduce it through the media as a newspaper headline. | Было решено, что вместо того, чтобы произнести имя Сорвиголовы вслух, проще представить его через СМИ как газетный заголовок. |
| Much of the press assumed this to be Girl Pat; one headline read "Did School Atlas Course Lead Crew to Death?". | Большая часть прессы предполагала, что это Герл Пат, один заголовок гласил: «Школьный атлас направил команду на смерть?». |
| The right man, the right story, the right headline. | Правильный человек, правильная история, правильный заголовок. |
| And if you take a look at the headline of Stage Five, which is "Life is Great," this may seem a little incongruous. | И если вы посмотрите на заголовок Уровня Пять, гласящий "Жизнь прекрасна", он может показаться вам немного неуместным. |
| The headline once again: "President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters." | Заголовок снова гласит: «Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами». |
| What if I share my evidence condemning Oliver Queen, gave you the banner headline? | Что делать, если я могу поделиться своими доказательствами осуждающиями Оливера Куина, дал вам заголовок? |
| I'd hate to see the headline, | Я бы очень не хотела видеть заголовок |
| That was the headline the day after I diffused a dirty bomb in Paris. | Это был заголовок газеты, когда я обезвредил грязную бомбу в Париже. |
| That's not my brother's usual headline. | Это не типичный заголовок для моего брата. |
| Derek, my editor put that headline on it. | Дерек, это мой редактор придумал заголовок. |
| "Vaccine Causes Sterility." That was the headline. | "Лекарство Вызывает Бесплодие" Таков был заголовок газеты. |
| The headline on the day that this happened was: | Заголовок статьи в газете в тот день, когда это случилось, был таким: |
| One headline, why believe it? | Это только один газетный заголовок, стоит ли ему верить? |
| Well, that headline had to sting. | Даже заголовок, и тот режет глаз. |
| Tom may have killed this guy, but "FBI Agent Goes To Prison" is the headline. | Может, Том и убил его, но "Агент ФБР отправлен в тюрьму" - громкий заголовок. |
| I don't think this is the kind of headline You're looking for, agent burke. | Думаю, это вовсе не тот заголовок, который вы так хотели, агент Бёрк. |
| You'll probably get a nice headline out of it. | Теперь, вероятно, ты увидишь громкий заголовок. |