Did you see this newspaper headline? |
Вы видели этого заголовок в газете? |
Mr. Teja, how's this for the headline? |
Господин Теджа, как вам такой заголовок? |
I need a good headline - something - something snappy, something like... |
Мне нужен кричащий заголовок - что-нибудь - что-то мгновенное, например как... |
It's like the headline of every man's magazine is how to make your abs great, but girls don't care. |
Заголовок любого мужского журнала гласит о том, как накачать брюшной пресс, но девушкам все равно. |
We've decided to put it in but we'd like to change your headline into "Leibo's Gold Fish". |
Мы решили принять это но мы бы хотели изменить заголовок на "Золотая рыбка Лейбо". |
This is a headline from the Daily Telegraph in theU.K. |
Вот заголовок из Daily Telegraph в Великобритании: |
Yes, Damon, the headline reads |
Да, Деймон, заголовок звучит как |
Has anyone ever seen the headline in a newspaper: "A disaster did not occur"? |
Видел ли кто-нибудь когда-нибудь в какой-либо газете заголовок «Катастрофы не произошло»? |
It was decided that instead of having the name Daredevil said onscreen, it would be easier to introduce it through the media as a newspaper headline. |
Было решено, что вместо того, чтобы произнести имя Сорвиголовы вслух, проще представить его через СМИ как газетный заголовок. |
Much of the press assumed this to be Girl Pat; one headline read "Did School Atlas Course Lead Crew to Death?". |
Большая часть прессы предполагала, что это Герл Пат, один заголовок гласил: «Школьный атлас направил команду на смерть?». |
The right man, the right story, the right headline. |
Правильный человек, правильная история, правильный заголовок. |
And if you take a look at the headline of Stage Five, which is "Life is Great," this may seem a little incongruous. |
И если вы посмотрите на заголовок Уровня Пять, гласящий "Жизнь прекрасна", он может показаться вам немного неуместным. |
The headline once again: "President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters." |
Заголовок снова гласит: «Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами». |
What if I share my evidence condemning Oliver Queen, gave you the banner headline? |
Что делать, если я могу поделиться своими доказательствами осуждающиями Оливера Куина, дал вам заголовок? |
I'd hate to see the headline, |
Я бы очень не хотела видеть заголовок |
That was the headline the day after I diffused a dirty bomb in Paris. |
Это был заголовок газеты, когда я обезвредил грязную бомбу в Париже. |
That's not my brother's usual headline. |
Это не типичный заголовок для моего брата. |
Derek, my editor put that headline on it. |
Дерек, это мой редактор придумал заголовок. |
"Vaccine Causes Sterility." That was the headline. |
"Лекарство Вызывает Бесплодие" Таков был заголовок газеты. |
The headline on the day that this happened was: |
Заголовок статьи в газете в тот день, когда это случилось, был таким: |
One headline, why believe it? |
Это только один газетный заголовок, стоит ли ему верить? |
Well, that headline had to sting. |
Даже заголовок, и тот режет глаз. |
Tom may have killed this guy, but "FBI Agent Goes To Prison" is the headline. |
Может, Том и убил его, но "Агент ФБР отправлен в тюрьму" - громкий заголовок. |
I don't think this is the kind of headline You're looking for, agent burke. |
Думаю, это вовсе не тот заголовок, который вы так хотели, агент Бёрк. |
You'll probably get a nice headline out of it. |
Теперь, вероятно, ты увидишь громкий заголовок. |