| But the headline, just so you're not surprised I used to work for fish mooney. | Но заголовок, чтобы вы не удивлялись... Я работал на Фиш Муни. |
| Here's the headline proof on the Allenbury yarn. | Вот заголовок к статье про Алленбери. |
| Headline: End of love affair with man in the sky, | Заголовок: Конец любви к человеку с небес, |
| How's this for a headline? | Как вам такой заголовок? |
| Holy Wood-which isn't even that great of a hyperbole of America-is a place where an obituary is just another headline. | «Священный лес» - это даже не то, чтобы большая гипербола Америки, - это место, где некролог - это ещё один заголовок. |
| Eurostat will participate in defining a set of "headline" indicators and methodological support will be given to Commission for Sustainable Development in its work on indicators. | Евростат примет участие в разработке набора "ключевых" показателей и окажет методологическую поддержку Комиссии по устойчивому развитию в ее работе над показателями. |
| An essential feature of this set of indicators is the hierarchy of headline or supporting indicators. | Важной отличительной особенностью этого набора показателей является иерархия ключевых и вспомогательных показателей. |
| The consultation proposed that joint action should be taken to focus on the development of a limited set of "headline" or core indicators, which would be specifically useful for countries in transition and relevant international organizations. | Участники консультации предложили предпринять совместные действия с целью концентрации усилий на разработке ограниченного набора "ключевых" или базовых показателей, которые будут особенно полезными для стран с переходной экономикой и соответствующих международных организаций. |
| The paper would propose a set of headline or core environmental indicators for countries in transition and recommendations to governments on the use of these indicators; (c) A consultation might be organized in autumn 2002 by the participating international organizations and institutions with some national experts. | В этом документе будут содержаться предложение по набору ключевых или базовых экологических показателей для стран с переходной экономикой и предназначенные для правительств рекомендации относительно использования этих показателей; с) осенью 2002 года участвующие международные организации и учреждения могли бы провести консультацию с некоторыми национальными экспертами. |
| The paper would propose a set of headline or core environmental indicators for countries in transition and recommendations to governments on the use of these indicators; | В этом документе будут содержаться предложение по набору ключевых или базовых экологических показателей для стран с переходной экономикой и предназначенные для правительств рекомендации относительно использования этих показателей; |
| The band then did a short headline tour of North America in January. | Затем в январе группа совершила короткий тур по Северной Америке. |
| In March & April 2016, the band went on a headline tour of the United States with support from Lymbyc Systym, O'Brother & Tancred. | В марте и апреле 2016 года группа отправилась в тур по США с поддержкой Lymbyc Systym, O'Brother и Tancred. |
| A UK headline tour was announced for October/November 2009, but was cancelled as the band were offered an opening slot on the Dragonforce UK tour in November/December 2009. | В октябре/ноябре 2009 был анонсирован тур по Великобритании, но он был отменён из-за приглашения группы на совместный тур с Dragonforce, проводимый в это же время в Великобритании. |
| Their biggest headline tour to date took place in Autumn 2008. | Их самый большой заглавный тур на сегодняшний день состоялся осенью 2008 года. |
| Following supporting Snow Patrol on their tour of both Ireland and the United Kingdom, the band embarked on their own headline world tour, playing sold out dates across Europe, North America, Japan and the United Kingdom. | Поддержав Snow Patrol в их туре по Объединённому Королевству и Ирландии, группа предприняла их собственный мировой сольный тур, выступая в Европе, Северной Америке, Японии и Великобритании. |
| If Prince were to headline her stage, he'd hit his head on the lights. | Я к тому, что если бы Принс был хедлайнером на её сцене, он бы ударился башкой об осветительные приборы. |
| Van Buuren was the headline act in a performance to a live audience celebrating the King's crowning in Amsterdam. | Ван Бюрен был хедлайнером на выступление со зрителями во время празднования коронации короля в Амстердаме. |
| Jennifer Lopez was the headline act for this year's ball. | Дженнифер Лопес стала хедлайнером шоу в этом году. |
| On January 13, 2019, the NFL announced that pop band Maroon 5 would headline the Super Bowl LIII halftime show. | 13 января 2019 года НФЛ официально объявила, что поп-группа Maroon 5 станет хедлайнером шоу Супербоула LIII. |
| Now, my guest tonight has a farm in the Cotswolds where he makes cheese and yet weirdly he's been chosen to headline the closing concert at this year's Olympic Games. | Теперь, мой сегодняшний гость имеет ферму в Котсволдсе, где делает сыр и ещё удачливейшим образом был выбран хедлайнером концерта, закрывающего в этом году Олимпийские Игры. |
| My biggest headline was my new smoothie recipe. | Моя самая заметная новость это рецепт нового смузи. |
| We need a news headline that will draw him back to town. | Сочиним новость, которая вынудит его вернуться в город. |
| The headline is, "Stalker Kills Actress." | И новость дня: "Фанат убивает актрису". |
| 'Our headline today - the coroner's office... ' | Главная новость дня - из офиса коронера... |
| See, I'm thinking the headline here should be "76%." | Слушай, думаю, сегодня наша главная новость - 76 %. Да. |