| "CBI agents shoot each other" is not a headline that I want to see. | "Агенты КБР стреляют друг в друга" Это не тот заголовок, который я хочу увидеть. |
| That doesn't make me the headline in some yellow sheet. | Это не делает из меня заголовок в желтой газете. |
| One headline in a leading newspaper in the host country read: "We regulate toys, why not guns?" | В одной из ведущих газет страны пребывания можно встретить такой заголовок: «Мы регулируем торговлю игрушками, так почему же мы не регулируем торговлю оружием?». |
| I remember a headline - a headline! | Я помню заголовок - заголовок! |
| When you've done it, go through it, see if anything sounds halfway like a headline, pass it back to me. | Когда закончишь, просмотри, и выбери то, которое сойдет за заголовок, а потом принесешь мне текст. |
| Eurostat will participate in defining a set of "headline" indicators and methodological support will be given to Commission for Sustainable Development in its work on indicators. | Евростат примет участие в разработке набора "ключевых" показателей и окажет методологическую поддержку Комиссии по устойчивому развитию в ее работе над показателями. |
| An essential feature of this set of indicators is the hierarchy of headline or supporting indicators. | Важной отличительной особенностью этого набора показателей является иерархия ключевых и вспомогательных показателей. |
| The consultation proposed that joint action should be taken to focus on the development of a limited set of "headline" or core indicators, which would be specifically useful for countries in transition and relevant international organizations. | Участники консультации предложили предпринять совместные действия с целью концентрации усилий на разработке ограниченного набора "ключевых" или базовых показателей, которые будут особенно полезными для стран с переходной экономикой и соответствующих международных организаций. |
| The paper would propose a set of headline or core environmental indicators for countries in transition and recommendations to governments on the use of these indicators; (c) A consultation might be organized in autumn 2002 by the participating international organizations and institutions with some national experts. | В этом документе будут содержаться предложение по набору ключевых или базовых экологических показателей для стран с переходной экономикой и предназначенные для правительств рекомендации относительно использования этих показателей; с) осенью 2002 года участвующие международные организации и учреждения могли бы провести консультацию с некоторыми национальными экспертами. |
| The paper would propose a set of headline or core environmental indicators for countries in transition and recommendations to governments on the use of these indicators; | В этом документе будут содержаться предложение по набору ключевых или базовых экологических показателей для стран с переходной экономикой и предназначенные для правительств рекомендации относительно использования этих показателей; |
| A European headline tour was later announced via the band's official website, kicking off in Ireland on June 15. | Позже на официальном сайте группы был анонсирован европейский тур в поддержку альбома, стартующий в Ирландии 15 июня. |
| In October, the band went on their first headline tour through the UK and Europe, with support from Bury Tomorrow and Feed the Rhino. | В октябре группа отправилась в свой первый тур по Великобритании и Европе с группами Bury Tomorrow и Feed the Rhino. |
| In March & April 2016, the band went on a headline tour of the United States with support from Lymbyc Systym, O'Brother & Tancred. | В марте и апреле 2016 года группа отправилась в тур по США с поддержкой Lymbyc Systym, O'Brother и Tancred. |
| Their biggest headline tour to date took place in Autumn 2008. | Их самый большой заглавный тур на сегодняшний день состоялся осенью 2008 года. |
| She returned to Germany, Austria, and Switzerland on a headline tour in November 2008 and played in the Super Bock em Stock festival in Portugal in December 2008. | Она вернулась в Германию, Австралию и Швейцарию на сольный тур в ноябре 2008 года, а также играла на фестивале «Super Bock em Stock» в декабре того же года. |
| On 3 December 2010, it was announced that the American band Slipknot would headline Sonisphere 2011. | З декабря 2010 года было анонсировано, что группа Slipknot станет хедлайнером фестиваля Sonisphere 2011. |
| Van Buuren was the headline act in a performance to a live audience celebrating the King's crowning in Amsterdam. | Ван Бюрен был хедлайнером на выступление со зрителями во время празднования коронации короля в Амстердаме. |
| Jennifer Lopez was the headline act for this year's ball. | Дженнифер Лопес стала хедлайнером шоу в этом году. |
| Now, my guest tonight has a farm in the Cotswolds where he makes cheese and yet weirdly he's been chosen to headline the closing concert at this year's Olympic Games. | Теперь, мой сегодняшний гость имеет ферму в Котсволдсе, где делает сыр и ещё удачливейшим образом был выбран хедлайнером концерта, закрывающего в этом году Олимпийские Игры. |
| And you're sure Giuliana wants me to headline the show? | Джулиана точно хочет, чтобы я была хедлайнером? |
| This would totally make headline news! | Вот это новость, для первой полосы! |
| We need a news headline that will draw him back to town. | Сочиним новость, которая вынудит его вернуться в город. |
| You seem as if it was today's headline. | Ты говоришь так, как будто это какая-то новость. |
| The headline is, "Stalker Kills Actress." | И новость дня: "Фанат убивает актрису". |
| That's a happy headline. | Это же отличная новость! |