Английский - русский
Перевод слова Hangover
Вариант перевода Похмелье

Примеры в контексте "Hangover - Похмелье"

Примеры: Hangover - Похмелье
But there is also evidence that Havel is right to argue that the re-emergence of these patterns represents a mere "hangover" from 15 years of sustained - and often traumatic - reform. Но есть также доказательства, что Хавел прав в своих утверждениях о том, что возрождение этих моделей представляет собой всего лишь "похмелье" после 15 лет продолжительных - и часто травмирующих - реформ.
Let me tell you my hangover cure. Знаете, как я лечу похмелье?
Listen, I got a wicked hangover. Слушай, у меня жуткое похмелье.
Hopefully this hangover egg and cheese Sammy will do the trick. Надеюсь, похмелье пройдет после сэндвича с яйцом и сыром.
I have an epic hangover and maybe a touch of the flu. У меня жуткое похмелье и, может, я простудилась.
But I have a cream sherry hangover and I smell blintzes. Но у меня похмелье из-за хереса, а ещё тут пахнет блинчиками.
It's like a hangover from protein. Это как похмелье - только от переедания белков.
And yours won't just be a hangover. И не только о твоем похмелье.
She has a bad hangover, which she is pretending is allergies. У неё сильное похмелье, которое она выдаёт за аллергию.
In the morning, he'll have a prize hangover. Завтра у него будет ужасное похмелье.
He always gets a hangover when the drinks are free. Вечно у него похмелье, когда пьет за чужой счет.
Jacques, you've got a hangover. Жак, у тебя тяжелое похмелье.
It's like a hangover made of bees. У меня как будто жуткое похмелье.
We'll see how bad our hangover is. Посмотрим, какое у нас будет похмелье.
I do not like the I have tapes and hangover. Мне не нравятся ленты, а ещё у меня похмелье.
Tequila hangover or something like that. Как похмелье после текилы, типа того.
The absence of a binding agreement could mean a global hangover, and not just for a day. Отсутствие обязательного договора может означать всемирное «похмелье», и не на один день.
Pliny the Elder thought eating fried canaries would alleviate a hangover. Плиний Старший считал, что употребление жареных канареек помогает при похмелье.
He's going to have an almighty hangover tomorrow, though. Хотя завтра его ждёт чертовски сильное похмелье.
It's like the worst, most disgusting hangover in the world, but you can get through it. Состояние, похожее на самоё жестокое похмелье в твоей жизни, но ты сможешь со всем этим справится.
It's the disruption to this, and other body clocks, that's thought to affect the size of your hangover. Именно нарушение этих и других часов тела влияет на то, насколько сильно похмелье.
He's, erm, in the big field, nursing a hangover. Он там, на большом поле, лечит свое похмелье.
And if I didn't have a hangover the size of a small country. И если бы мое похмелье не было бы размером со страну.
The only fix for this kind of hangover is hair of the dog. Есть единственный способ убить похмелье - еще одна капелька алкоголя.
It may just be my epic hangover, but I fail to see the urgency. Возможно виновато мое похмелье, но я не вижу никакой угрозы.