They're a curio, a hangover from the old days. |
Это раритеты, пережиток старого времени. |
Belgium has never masked its commitment to such an expansion, because it considers the current membership an outdated hangover from the past. |
Бельгия никогда не скрывала свою приверженность такому расширению, ибо нынешний членский состав она расценивает как пережиток прошлого. |
Article 51 of the aforesaid 1994 Law on Civil Servants was particularly disturbing in that it was not a hangover from a former regime, but a new provision. |
Статья 51 вышеупомянутого Закона 1994 года о гражданских служащих особенно тревожит, так как она не представляет собой пережиток старого режима, а является новым положением. |
It was a hangover from when they used slaves. |
Пережиток тех времен, когда у них были рабы. |