Английский - русский
Перевод слова Hangover
Вариант перевода Похмелье

Примеры в контексте "Hangover - Похмелье"

Примеры: Hangover - Похмелье
I'm still a little drunk and... I have a hangover. Я не совсем ещё протрезвела... и у меня похмелье.
I feel like I'm getting the worst hangover of my life. Как будто это худшее похмелье в моей жизни.
It's what we do... for a hangover. Так мы делаем... при похмелье.
I had a dreadful hangover yesterday. У меня было ужасное похмелье вчера.
A hangover is nature's way of telling you I was right. Похмелье - простейшее доказательство моей правоты.
Well, let's just say it didn't go well with my hangover. Ну, так скажем, что та новость только усилила моё похмелье.
if, for example, I have a ferocious hangover... ну, например, у меня тяжелое похмелье...
I just... I had so much to drink, and I have this crushing hangover. Я очень много выпила, и у меня сейчас жуткое похмелье.
Lorna had her first hangover at 12, her first intervention at 16. Ее первое похмелье было в 12, а первая реабилитация в 16.
Why, Ethel, you look like your hangover is as wicked as mine. Что такое, Этель, похоже, у тебя похмелье не легче моего.
he still has the ability to turn 20 bucks into a crushing hangover. У него способность Превратить 20 баксов в тяжелое похмелье.
Had a few beers last night, now I've got a thumping hangover. Вчера выпил пару бутылок пива, сегодня у меня похмелье.
Let's say it nice and quietly in case anyone here's got a hangover. И сделаем это тихо и спокойно на случай, если у кого-то из нас похмелье.
Usually when I get a hangover like this Обычно, когда у меня такое похмелье, демоны жужжат мне в уши.
It's like I have a massive hangover. Ощущение, как будто у меня нереальное похмелье
If I'm not protected by the immunity shot, I couldn't predict if I'd just get a hangover or worse. Если сыворотка больше не действует, я не мог предугадать, будет ли у меня похмелье или что похуже.
And my hangover doesn't help, which I have you to blame for that. И похмелье мне совсем не помощник, за что стоит поблагодарить тебя.
Now, I have been known to enjoy a glass of wine or two in my day and all I experienced was a bad hangover. У меня есть опыт распития бокала вина или двух ежедневно, но единственной проблемой было серьезное похмелье.
Megadose of vitamin c makes all your hangover Мегадоза витамина С уберет все твое похмелье.
Duke, really, a hangover? Что, Дюк, правда похмелье?
That coming from a guy who spent most of his twenties in a hangover, that's really saying something. Из уст человека, который провел почти все свои двадцатые годы в похмелье, это о чем-то говорит.
And I'm telling you he's sleeping off his hangover. А я говорю, что у него похмелье.
MTV's Green Day Makes a Video described "Holiday" as a party, and "Boulevard of Broken Dreams" as the subsequent hangover. В специальном выпуске MTV Making the Video «Holiday» описывается как вечеринка, а «Boulevard of Broken Dreams» как последующее похмелье.
He has no time to hang out with me and work on a hangover, you know? У него нет времени поболтаться со мной и заработать похмелье, понимаешь?
He's got a hangover so bad he can hardly hold the cue, never mind pot a ball. У него было такое похмелье, что он не то что по шару попасть не мог, а даже кий едва держал.