A good handler pushes, gets in their heads, manipulates. |
Хороший куратор давит, Залезает в их мысли, Манипулирует. |
You become Jane Foster, and I become your handler. |
Ты теперь Джейн Фостер и я твой куратор. |
Well, look... let me tell you something that my first handler told me. |
Хорошо, слушай... я скажу тебе то, что мой первый куратор сказал мне. |
I can talk to him till his handler can get out. |
Я смогу разговаривать с ним, пока не выйдет его куратор. |
As my handler, you're obligated to report my medical condition. |
Как мой куратор ты обязан доложить о состоянии моего здоровья. |
You're more than my handler. |
Ты больше, чем мой куратор. |
My old handler at the FSB still gives me Intel and resources when I need them. |
Мой прежний куратор из ФСБ снабжает меня данными и ресурсами, если требуется. |
You think the handler's from Muirfield? |
Ты думаешь, что куратор из "Мьюрифилд"? |
Of course his handler's trying to kill him. |
Конечно, его куратор попытается его убить. |
You're not the one getting a new handler. |
Это не у тебя будет новый куратор. |
My new handler, is he in there? |
Мой новый куратор, он там? |
His handler, this guy Keller, he doesn't want to play ball, so... |
К тому же, его куратор, агент Келлер, не хочет сотрудничать, так что... |
You must be "the handler," |
А вы, надо думать, "куратор". |
We're trying to figure out who Nightfall's handler is and why we haven't buttoned this guy. |
Мы пытаемся узнать, кто куратор Сумрака, и почему нам это так и не удалось. |
Why hasn't my handler blown it yet? |
Почему мой куратор не взорвал его? |
Look, I'm your handler, all right? |
Слушай, я твой куратор, так? |
Before I brought up this whole cabin idea to him, because you're his handler... |
Прежде чем сказать ему об идее загородной поездки, ведь ты же его куратор... |
Do you know the current whereabouts of your FULCRUM handler, codename Leader? |
Ты знаешь где находится твой куратор, кодовое имя Лидер? |
But as your handler, you know I have to remind you that you can't let your feelings influence the mission. |
Но как твой куратор, я хочу тебе напомнить, что ты не можешь позволить чувствам повлиять на задание. |
Gabe didn't want me to say anything until he had proof but he thinks his handler's setting some kind of trap for him. |
Гейб не хотел, чтобы я что-то говорила, пока у него не будет доказательств, но он считает, что куратор готовит Винсенту ловушку. |
I can't verify it's your handler, but according to the documents that Gabe brought up, one of our ex-agents, Tucker, was involved. |
Не утверждаю, что это твой куратор, Но документам, которые принес Гейб, Был замешан один из наших бывших агентов, Такер. |
Didn't your handler, Ben, ever teach you any tradecraft? |
Разве твой куратор, Бен, никогда не учил тебя методам разведки? |
I've made mistakes because I let emotions cloud my judgment, and I can't let my next handler make those same mistakes. |
Я совершал ошибки, потому что позволял эмоциям взять верх над разумом, и я не могу допустить, чтобы следующий куратор совершил те же ошибки. |
So if you're not my handler, then who is? |
Так если ты не мой куратор, то кто теперь он? |
Obviously, that's... that's just what you do when you're somebody's handler. |
Очевидно, так и нужно делать, когда ты чей-то куратор. |