It was usual that the vigor came from Asbjrnsen and the charm from Moe, but it seems that from the long habit of writing in unison they had come to adopt almost precisely identical modes of literary expression. |
Обычно энергичность исходила от Асбьёрнсена, а очарование - от Му, но, похоже, долгая привычка писать «в унисон» выработала у них почти одинаковую манеру литературного повествования. |
Usagi also has a habit of forcing her interests on the people that she makes friends with. |
Также Усаги обычно пытается увлечь своими интересами тех, с кем она подружилась. |
He was in the habit of rising early, and securing always two hours before breakfast time for some special study. |
У Коли была привычка вставать рано, обычно он проводил два часа перед завтраком за учёбой. |
Look, we want to make it clear that we're not normally in the habit of leaving the girls overnight. |
Хотим сказать, что обычно мы не оставляем девочек на всю ночь. |
In palm oil plantations in Kalimantan, companies employ local men as foremen, and as the habit goes, after getting paid, they would gamble away the money and get drunk, creating new pressures on local women. |
На плантациях масличной пальмы в Калимантане кампании нанимают местных мужчин наблюдать за работой, причем обычно после получения заработной платы мужчины проигрывают деньги в карты и напиваются, создавая еще более напряженную ситуацию для женщин. |