No, I'm not nursing some grudge, out to get her. |
Нет, я не питаю какую-либо неприязнь, чтобы напакостить ей. |
The accused recently expressed a grudge against Brandon Mitchell... to NYPD detectives no less. |
Обвиняемая недавно высказала неприязнь в отношении Брэндона Митчелла не кому иному, как детективам полиции. |
He has an epic grudge against the Blossoms, so yes. |
У него эпическая неприязнь к Блоссомам, так что да. |
What, like Chief Inspector Cameron having a personal grudge against my family? |
Например, инспектор Камерон испытывает личную неприязнь к моей семье? |
"Exactly, meaning it's a personal grudge." |
Именно, значит, это личная неприязнь. |
There's no reason to assume a grudge or anything like that? |
Нет оснований предполагать, неприязнь или что-нибудь подобное? |
All right, well, let's narrow it down to former employees with access to the lab, who know how to modify the tech, and have a personal grudge against you. |
Так, давайте сузим его до бывших работников с доступом в лабораторию, кто знал как модифицировать технологию и имел личную неприязнь к Вам. |
Do you have some kind of lifelong grudge against facial hair? |
Может, у тебя неприязнь к растительности на лице? |
If Mr. Newsome has a personal grudge towards my client, I think it is. |
Если у мистера Ньюсома есть личная неприязнь, я думаю это уместно. |
"Ludwig" was soon identified as Rufus Wilmot Griswold, an editor, critic, and anthologist who had borne a grudge against Poe since 1842. |
Позже выяснилось, что за псевдонимом «Людвиг» скрывался Руфус Уилмот Гризвольд, редактор, критик и составитель антологий, который испытывал к По неприязнь с 1842 года, когда сменил его в кресле редактора Graham's Magazine. |
Never let a personal grudge cloud your judgment, however IMMEASURABLE that grudge may be. |
[БАКЕТ] Нельзя, чтобы личная неприязнь влияла на суждения, какой бы сильной эта неприязнь ни была. |
Really, it's a grudge. |
Серьезно, у нас личная неприязнь. |
Though it must be someone with a grudge against the Hood, obviously. |
Хотя это должен быть кто-то кто испытывать неприязнь к Капюшону, очевидно. |
Is there anyone else who might harbor a grudge against you or wish you harm in any way? |
Есть ли еще кто-нибудь, кто мог затаить неприязнь против вас? или пожелать вам вреда любыми средствами? |
Anyone in here in particular have a grudge with him? |
Здесь кто нибудь имеет неприязнь к нему? |
Perhaps he harboured some grudge, some festering resentment. |
Возможно, он затаил обиду, глубокую неприязнь. |