Английский - русский
Перевод слова Grudge
Вариант перевода Неприязнь

Примеры в контексте "Grudge - Неприязнь"

Примеры: Grudge - Неприязнь
No, I'm not nursing some grudge, out to get her. Нет, я не питаю какую-либо неприязнь, чтобы напакостить ей.
The accused recently expressed a grudge against Brandon Mitchell... to NYPD detectives no less. Обвиняемая недавно высказала неприязнь в отношении Брэндона Митчелла не кому иному, как детективам полиции.
He has an epic grudge against the Blossoms, so yes. У него эпическая неприязнь к Блоссомам, так что да.
What, like Chief Inspector Cameron having a personal grudge against my family? Например, инспектор Камерон испытывает личную неприязнь к моей семье?
"Exactly, meaning it's a personal grudge." Именно, значит, это личная неприязнь.
There's no reason to assume a grudge or anything like that? Нет оснований предполагать, неприязнь или что-нибудь подобное?
All right, well, let's narrow it down to former employees with access to the lab, who know how to modify the tech, and have a personal grudge against you. Так, давайте сузим его до бывших работников с доступом в лабораторию, кто знал как модифицировать технологию и имел личную неприязнь к Вам.
Do you have some kind of lifelong grudge against facial hair? Может, у тебя неприязнь к растительности на лице?
If Mr. Newsome has a personal grudge towards my client, I think it is. Если у мистера Ньюсома есть личная неприязнь, я думаю это уместно.
"Ludwig" was soon identified as Rufus Wilmot Griswold, an editor, critic, and anthologist who had borne a grudge against Poe since 1842. Позже выяснилось, что за псевдонимом «Людвиг» скрывался Руфус Уилмот Гризвольд, редактор, критик и составитель антологий, который испытывал к По неприязнь с 1842 года, когда сменил его в кресле редактора Graham's Magazine.
Never let a personal grudge cloud your judgment, however IMMEASURABLE that grudge may be. [БАКЕТ] Нельзя, чтобы личная неприязнь влияла на суждения, какой бы сильной эта неприязнь ни была.
Really, it's a grudge. Серьезно, у нас личная неприязнь.
Though it must be someone with a grudge against the Hood, obviously. Хотя это должен быть кто-то кто испытывать неприязнь к Капюшону, очевидно.
Is there anyone else who might harbor a grudge against you or wish you harm in any way? Есть ли еще кто-нибудь, кто мог затаить неприязнь против вас? или пожелать вам вреда любыми средствами?
Anyone in here in particular have a grudge with him? Здесь кто нибудь имеет неприязнь к нему?
Perhaps he harboured some grudge, some festering resentment. Возможно, он затаил обиду, глубокую неприязнь.